Cererea nr. 43379/04 Boris Khachaturovich SAAKYAN împotriva Rusiei [A1] Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 23 septembrie 2014 în calitate de comitet compus din: Khanlar Hajiyev, președinte, Erik Møse, Dmitry Dedov, judecători și Søren Prebensen, grefierul adjunct al secțiunii interioare având în vedere cererea depusă la 3 noiembrie 2004, Având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Boris Khachaturovich Saakyan, este un național rus, care s-a născut în 1934 și trăiește în Moscova El a fost reprezentat în fața Curții de către dl V. Bordunov și dna Y. Alisiyevich, avocați care practică la Moscova. Guvernul Rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamantul s-a plâns, printre altele, cu privire la condițiile proaste de detenție într-o închisoare închisă de la 2 februarie 2004 la aproximativ iulie 2004 și la o lungime presupusă excesivă de proceduri penale împotriva acestuia. La 30 august 2010, cererea a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Plângerile privind condițiile de detenție inumane sau degradante și durata excesivă a procedurii penale Reclamantul s-au plâns că condițiile de detenție în închisoarea deținută IZ-77/1 din Moscova se ridică la tratamente inumane și degradante interzise în temeiul articolului 3 din Convenție, care prevede următoarele: „Nimeni nu va fi supus unei torturi sau unui tratament sau pedepsei inumane sau degradante.” El a plâns în continuare că procedurile penale împotriva acestuia, care au durat șase ani, au fost excesiv de mult timp în încălcarea garanției de „tempă rezonabilă” prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Prin scrisoarea depusă la 17 ianuarie 2014, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor planteate de cerere și a solicitat în continuare Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 din convenție. Prin declarația de mai sus, autoritățile ruse au recunoscut că reclamantul a fost reținut în centrul de detenție IZ-77/1 din Moscova în condițiile care nu respectă cerințele articolului 3 din convenție și că lungimea procedurii penale împotriva acestuia a depășit un „tempo rațional” în încălcarea articolului 6 § 1 din convenție. Guvernul a declarat că sunt dispuși să plătească reclamantul 5,655 euro ca o satisfacție. Restul declarației se citește după cum urmează: „În consecință, autoritățile invită Curtea să tranșeze acest caz din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice supunerea cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” 10. Reclamantul a fost invitat să facă comentarii cu privire la declarația unilaterală a Guvernului, dacă dorește, dar nu a prezentat nicio observație. 11. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „...pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. 12. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația în lumina principiilor stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03). 13. Curtea constată de la început că, de la prima hotărâre privind condițiile de detenție inumane și degradante în centrele anterioare ruse (a se vedea Kalashnikov c. Rusia , nr. 47095/99, CEDO 2002 VI), a constatat o încălcare a articolului 3 din cauza unor condiții similare de detenție în mai mult de nouăzeci de cazuri care pun probleme comparabile. Mai recent, Curtea a adoptat o hotărâre pilotă privind problema structurală a suprapopulației și condițiile inadecvate de detenție în centrele penitenciare ale Rusiei (a se vedea Ananiev și altele c. Rusia , nr. 42525/07 și 60800/08, 10 ianuarie 2012 . Rezultă că plângerea prezentată în prezenta cerere se bazează pe jurisprudența clară și extensă a Curții . 14. În ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 6 din Convenție, Curtea a constatat în multe ocazii o încălcare a Convenției din cauza procedurilor penale nejustificate în instanțele ruse (a se vedea, printre multe altele, Starokadomskiy c. Rusia (n. 2) , nr. 27455/06, 13 martie 2014, Aleksandr Novikov c. Rusia , nr. 7087/04, 11 iulie 2013, Moskovets c. Rusia , nr. 14370/03, 23 aprilie 2009 și Vlasov c. Rusia , nr. 78146/01, 12 iunie 2008). Având în vedere caracterul recurent al acestei plângeri, Curtea consideră că este obiectul jurisprudenței sale bine stabilite. 15. Respectând natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, Curtea este convinsă că guvernul nu a contestat acuzațiile formulate de reclamant și a recunoscut în mod explicit că condițiile de detenție ale acestuia au fost în încălcarea articolului 3 din Convenție și că lungimea generală a procedurii nu a fost în conformitate cu garanțiile articolului 6 § 1 din Convenție. 16. În ceea ce privește remedierea prevăzută pentru solicitant, Guvernul s-a angajat să-i plătească o cantitate de compensare în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile. Chiar dacă suma respectivă nu corespunde exact la acordurile acordate de Curte în cazuri similare, ceea ce este important este că suma propusă nu este irezonabilă în comparație cu acestea (a se vedea Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, § 105, CEDH 2006 V). Guvernul s-a angajat să efectueze plata sumei respective în termen de trei luni de la decizia Curții, cu dobânzi nejustificate care trebuie plătite în caz de întârziere a decontare. 17. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestui caz în părțile referitoare la plângerile referitoare la condițiile inumane și degradante ale detenției reclamantului și la lungimea excesivă a procedurii. Întrucât Comitetul de Miniștri rămâne competent să supravegheze, în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenție, punerea în aplicare a hotărârilor privind aceleași chestiuni, Curtea este de asemenea convinsă că respectarea drepturilor omului așa cum este definită în Convenție (art. 37 § 1 în amendă În orice caz, hotărârea Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, cererea la lista sa de cazuri, dacă guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 Martie 2008 si Aleksantseva si 28 altele c. Rusia (dec.), nr. 750025/01 et al., 23 martie 2006). 18. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din lista în partea referitoare la plângeri privind condițiile inumane și degradante ale detenției anterioare a reclamantului și lungimea excesivă a procedurii penale împotriva acestuia. De asemenea, reclamantul a formulat plângeri suplimentare cu privire la diferitele articole ale Convenției și protocolelor sale. 20. Având în vedere tot materialul în posesie și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de protocolele sale în acea parte a cererii. 21. Rezultă că cererea din această parte trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernamentale privind plângerile reclamantului în temeiul articolelor 3 și 6 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție în ceea ce privește plângerile referitoare la condițiile inumane și degradante de detenție preventivă și o lungime excesivă a procedurii penale; declară restul cererii inadmisibilă. Søren Prebensen Khanlar Hajiyev Președintele adjunct al grefierului interimar [A1] IMMARKIntroduction PLEASE nu remova
Application no. 43379/04
Boris Khachaturovich SAAKYAN
against Russia
[A1]
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 23
September 2014 as a Committee composed of:
Khanlar Hajiyev,
President,
Erik Møse,
Dmitry Dedov,
judges,
and Søren Prebensen,
Acting
Deputy Section Registrar
.
Having regard to the above application lodged on 3 November 2004,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government requesting the Court to strike the applications out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Boris Khachaturovich Saakyan, is a Russian national, who was born in 1934 and lives in Moscow He was represented before the Court by Mr V. Bordunov and Ms Y. Alisiyevich, lawyers practising in Moscow.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr
3.
The applicant complained, among other matters, about poor conditions of his detention in a remand prison from 2
February 2004 to approximately July 2004 and an allegedly excessive length of criminal proceedings against him.
4.
On 30 August 2010 the application was communicated to the Government
.
A.
The complaints concerning inhuman or degrading conditions of detention and the excessive length of the criminal proceedings
5.
The applicant complained that the conditions of his detention in remand prison IZ-77/1 of Moscow amounted to inhuman and degrading treatment prohibited under Article 3 of the Convention which provides as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
6.
He further complained that the criminal proceedings against him, which had lasted for six years, had been excessively long in breach of the “reasonable time” guarantee in Article 6 § 1 of the Convention.
7.
By letter submitted on 17 January 2014, the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the application. They further requested the Court to strike the application out of the list of cases in accordance with Article 37 of the Convention.
8.
By the above declaration, the Russian authorities acknowledged that the applicant had been detained in detention facility IZ-77/1 of Moscow in the conditions which did not comply with the requirements of Article 3 of the Convention and that the length of the criminal proceedings against him had exceeded a “reasonable time” in breach of Article 6 § 1 of the Convention. The Government stated their readiness to pay the applicant 5,655 euros as just satisfaction.
9.
The remainder of the declaration read as follows:
“The authorities therefore invite the Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking of the case out of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This payment will constitute the final resolution of the case.”
10.
The applicant had been invited to comment on the Government’s unilateral declaration, if he so wished, but did not submit any comments.
11.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. In particular, Article
37
§
1
(c) enables the Court to strike a case out of its list if:
“...for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
12.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles established in its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar v.
Turkey
[GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.), no. 11602/02, 26
June
2007, and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03).
13.
The Court notes at the outset that since its first judgment concerning the inhuman and degrading conditions of detention in Russian pre-trial remand centres (see
Kalashnikov v. Russia
, no. 47095/99, ECHR 2002
‑
VI), it has found a violation of Article 3 on account of similar conditions of detention in more than ninety cases raising comparable issues. Most recently, the Court has adopted a pilot judgment concerning the structural problem of overcrowding and inadequate conditions of detention in Russian penitentiary facilities (see
Ananyev and Others v. Russia
, nos. 42525/07 and 60800/08, 10 January 2012). It follows that the complaint raised in the present application is based on the clear and extensive case-law of the Court.
14.
As to the complaints under Article 6 of the Convention, the Court has on many occasions found a violation of the Convention on account of unreasonably long criminal proceedings in Russian courts (see, among many others,
Starokadomskiy v. Russia (no. 2)
, no. 27455/06, 13 March 2014,
Aleksandr Novikov
v. Russia
, no. 7087/04, 11 July 2013,
Moskovets v.
Russia
, no.
14370/03, 23 April 2009 and
Vlasov v. Russia
, no. 78146/01, 12
June 2008). Having regard to the recurrent nature of this grievance, the Court finds it to be the subject of its well-established case-law.
15.
Turning next to the nature of the admissions contained in the Government’s declarations, the Court is satisfied that the Government did not dispute the allegations made by the applicant and explicitly acknowledged that the conditions of his detention had been in breach of Article 3 of the Convention, and that the overall length of the proceedings fell short of the guarantees of Article 6 § 1 of the Convention.
16.
As to the intended redress to be provided to the applicant, the Government have undertaken to pay him an amount of compensation in respect of pecuniary and non-pecuniary damages, as well as costs and expenses. Even if that amount did not exactly correspond to the awards made by the Court in similar cases, what is important is that the proposed sum is not unreasonable in comparison with them (see
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no. 64886/01, § 105, ECHR 2006
‑
V). The Government have committed themselves to effecting the payment of that sum within three months of the Court’s decision, with default interest to be payable in case of delay of settlement.
17.
The Court therefore considers that it is no longer justified to continue the examination of this case in the parts concerning the complaints about inhuman and degrading conditions of the applicant’s detention and the excessive length of the proceedings. As the Committee of Ministers remains competent to supervise, in accordance with Article 46 § 2 of the Convention, the implementation of the judgments concerning the same issues, the Court is also satisfied that respect for human rights as defined in the Convention (Article 37 § 1
in fine
) does not require it to continue the examination of these parts of the case. In any event, the Court’s decision is without prejudice to any decision it might take to restore, pursuant to Article 37 § 2 of the Convention, the application to its list of cases, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration (see
Josipović v. Serbia
(dec.), no.
18369/07, 4
March 2008, and
Aleksentseva and 28 Others v. Russia
(dec.), nos. 75025/01 et al., 23 March 2006).
18.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list in the part concerning the complaints about inhuman and degrading conditions of the applicant’s pre-trial detention and the excessive length of the criminal proceedings against him.
B.
The other complaints
19.
The applicant also raised additional complaints with reference to various Articles of the Convention and its Protocols.
20.
Having regard to all the material in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine the allegations, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols in that part of the application.
21.
It follows that the application in this part must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the Government’s declaration concerning the applicant’s complaints under Articles 3 and 6 of the Convention, and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention in so far as it concerned the complaints about inhuman and degrading conditions of pre-trial detention and an excessive length of the criminal proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Søren Prebensen
Khanlar Hajiyev
Acting Deputy Registrar
President
[A1]
ITMARKIntroduction