CtEDO 07.10.2014 Auto

BUSHMILEV AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
07.10.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BUSHMILEV AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 48881/08 Dmitriy Iosifovich BUSHMILEV împotriva Rusiei și a altor 6 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 7 octombrie 2014 în calitate de comitet compus din: Khanlar Hajiyev, președinte, Julia Laffranque, Erik Møse, judecători și Søren Prebensen, grefierul adjunct al secțiunii interioare; Având în vedere cererile depuse mai sus la datele enumerate în apendice, având în vedere declarațiile prezentate de guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: O listă a reclamanților și a reprezentanților acestora este prezentată în apendice. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamanții se plângea că detenția lor în rezidențial a fost nejustificabil de lungă sau că nu a fost bazată pe motive relevante sau suficiente. La 12 și 19 decembrie 2013 și 3 februarie 2014 reclamațiile reclamanților au fost comunicate guvernului pentru observații. Prin scrisorile din 2 și 9 aprilie 2014, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemei formulate de cererile. În plus, au solicitat Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din Convenție. În declarațiile, Guvernul a recunoscut că toate reclamantele au fost reținute „să nu se justifice pe baza deciziilor dictate de instanțe” care „nu respectă cerințele articolului 5 § 3 din Convenție” și au declarat că sunt dispuse să plătească următoarele sume reclamanților ca satisfacție echitabilă: (a) 6 080 euro (EUR) către dl Bushmilev pentru detenția sa „în perioada 30 decembrie 2006 și 15 ianuarie 2011”; (b) 4,400 euro către dl Sharafeyev pentru detenția sa „în perioada 12 iulie 2008 și 15 septembrie 2010”; (c) 6,080 EUR către dl Dudnik, pentru detenția sa „în perioada 12 ianuarie 2007 și 3 februarie 2011”; (d) 2,480 EUR către dl Filenko pentru detenția sa în perioada 8 Septembrie 2010 și 5 decembrie 2011”; (e) 4,400 EUR către dl Osotskiy pentru detenția sa în detenție „entre 25 septembrie 2010 și 4 decembrie 2012”; (f) 4,240 EUR către dl Gulmamadov pentru detenție în detenție în detenție „de la 25 iunie 2010 la 23 august 2011, de la 21 februarie 2012 la 25 septembrie 2012 și de la 21 februarie 2013 la 1 iulie 2013” și (g) 2,160 EUR către dl Makarenko pentru detenția sa în detenție „în perioada 22 aprilie 2012 și 22 mai 2013”. Restul declarațiilor lor furnizate după cum urmează: „Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Prin scrisorile lor separate cu date diferite, reclamanții au respins ofertele guvernului în întregime sau în parte. Ei au exprimat opinia că sumele menționate în declarațiile guvernamentale sunt insuficiente. În plus, unii solicitanți au respins dezvoltarea plângerilor pe baza declarațiilor unilaterale ale Guvernului, deoarece acestea din urmă nu conțin nici o angajament de a face scuze oficiale pentru încălcarea drepturilor convenției. Având în vedere similaritatea dintre principalele chestiuni din cadrul Convenției în cazurile de mai sus, Curtea decide să se alăture cererilor și să le examineze într-o singură decizie. 11. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „...pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 12. De asemenea, acesta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 13. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 14. Curtea constată, de la început, că, de la prima hotărâre privind detenția îndelungată în Rusia (a se vedea Kalashnikov c. Rusia , nr. 47095/99 §§ 104-121 CEDO 2002 VI), a constatat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție din cauza unei detenții îndelungate fără justificare adecvată în mai mult de opt de cazuri împotriva Rusiei (a se vedea art. 5 § 3 din Convenție) Ananyev și alții c. Rusia , nr. 42525/07 și 60800/08 § 200, 10 ianuarie 2012 . Rezultă că plângerile prezentate în prezentele cereri se bazează pe jurisprudența clară și extinsă a Curții. 15. Respectând natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, Curtea este convinsă că guvernul nu a contestat acuzațiile formulate de reclamanți și a recunoscut în mod explicit că detenția lor în reținere a reținutului a fost încălcarea articolului 5 § 3 din Convenție. 16. În ceea ce privește recursul destinat reclamanților, Guvernul s-a angajat să le plătească anumite sume de compensație în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile. Guvernul s-a angajat să efectueze plata acestor sume în termen de trei luni de la hotărârea Curții, cu dobânzi nejustificate care trebuie plătite în caz de întârziere a soluționarii. 17. Curtea este convinsă că sumele propuse nu sunt irezonabile în comparație cu premiile formulate de Curte în ceea ce privește prejudiciu material și moral în cazuri similare ale Rusiei (a se vedea Valeriy Kovalenko v. Rusia , nr. 41716/08, 29 mai 2012; Kislitsa v. Rusia , nr. 29985/05 , 19 iunie 2012; Dolgova v. Rusia , nr. 11886/05 , §§ 54-56, 2 martie 2006; Shcheglyuk v. Rusia , nr. 7649/02, § 50-53, 14 decembrie 2006; Yuriy Yakovlev v. Rusia , nr. 5453/08, §§ 93-95, 29 aprilie 2010; și, prin contrast, Topčić-Rosenberg v. Croația , nr. 19391/11, § 29, 14 noiembrie 2013). 18. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestor cazuri. Întrucât Comitetul de Miniștri rămâne competent să supravegheze, în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenție, punerea în aplicare a hotărârilor referitoare la aceleași chestiuni, Curtea este de asemenea convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție (art. 37 § 1 în amendă) În orice caz, hotărârea Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, cererile la lista sa de cazuri, dacă guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008, și Aleksantseva și 28 altele c. Rusia (dec.), nr. 750025/01 și al., 23 martie 2006). 19. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazurile din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor, ia notă în ceea ce privește termenii declarațiilor guvernamentale privind reclamațiile reclamanților în temeiul articolului 5 § 3 din convenție și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să elimine cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din convenție. Søren Prebensen Khanlar Hajiyev Președintele adjunct secretar interimar APENSĂ Cererea nu se află la reclamant Data nașterii Locul de reședință Naționalitate reprezentată de 48881/08 10/09/2008 Dmitriy Iosifovich BUSHMILEV 14/06/1973 Ufa rusă 23162/10 29/03/2010 Danil Gaytulovich SHARAFEYEV 21/04/1964 Chelyabinsk rusă Nadezhda Sergeyevna PYSHKINA 39864/10 18/05/2010 Dmitriy Yurievich DUDNIK 15/04/1976 Ufa rusă Andzhela Ilfatovna KHAMITOVA 62837/11 15/09/2011 Yevgeniy Sergeyevich FILENKO 29/11/1977 Volgograd rusesc 60170/12 17/08/2012 Denis Aleksandrovich OSOTSKIY 10/09/1979 Razdolnoye rusesc 65616/12 26/09/2012 Daler Gulakhmadovich GULMAMADOV 30/11/1975 Krasnoyarsk Tajikistani 39171/13 22/05/2013 Aleksandr Anatolyevich MAKARENKO 26/09/1954 Novocherkask rusesc

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă