CtEDO 16.10.2014 Auto

CASE OF EDUARD SHABALIN v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
16.10.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention;Article 5-1-c - Reasonably necessary to prevent fleeing);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Review of lawfulness of detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF EDUARD SHABALIN v. RUSSIA (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Prima secțiune CAUZĂ DE EDUARD SHABALIN c. RUSSIA (Derogare nr. 1937/05) HOTĂRÂREA Strasburg 16 octombrie 2014 FINAL 16/01/2015 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Eduard Shabalin c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: Isabelle Berro-Lefèvre, Președintele, Julia Laffranque, Paulo Pinto de Albuquerque, Linos-Alexandre Sicilianos, Erik Møse, Ksenija Turković, Dmitry Dedov, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 23 septembrie 2014, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1937/05) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Eduard Albinovich Shabalin („reclamantul”), la 3 decembrie 2004. Reclamantul a fost reprezentat de dl S. Obolentsev, avocat care practică în Tula. Guvernul Rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamantul a susținut, în special, că reținerea sa în custodie de la 25 de ani. August 2004-25 februarie 2005 a fost ilegală, iar ordinul de detenție emis la 21 august 2003 a fost eliberat în absență. La 12 octombrie 2009, cererea a fost comunicată guvernului. FACTELE CIRCUMSTANCES A CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1971 și trăiește în Yefremov, regiunea Tula. La 8 noiembrie 2002 au fost deschise proceduri penale împotriva reclamantului, care a fost suspectat de crimă. În aceeași zi el a dat o angajare de a nu părăsi orașul. La 11 noiembrie 2002, reclamantul a fost arestat. La 12 noiembrie 2002, Curtea de oraș Yefremovskiy din regiunea Tula („Curtea de oraș”) l-a retras în custodie. La 20 noiembrie 2002, reclamantul a fost acuzat oficial de crimă și achiziționarea ilegală, păstrarea și purtarea unei arme și muniții. La 28 februarie 2003, el a fost angajat să fie judecat în fața Tribunalului Orașului. La 21 august 2003, Curtea de Oraș a prelungit deținerea reclamantului în timpul procesului timp de trei luni până la 28 noiembrie 2003. Nici el, nici avocatul său nu au fost prezente la audiere. Nu a fost interzis niciun recurs obișnuit de către ei împotriva acestui ordin de detenție; totuși, reclamantul a contestat ordinul de detenție în cadrul procedurii de control. La 27 februarie 2004, Curtea de Oraș a prelungit retragerea reclamantului de la 28 februarie până la 28 mai 2004 în absența sa. Avocatul său nu a fost prezent la ședință. În loc de a aduce un recurs obișnuit, reclamantul a depus o cerere la instanță pentru a avea inițiat proceduri de control în ceea ce privește ordinul de detenție. 11. La 26 mai 2004, Tribunalul a condamnat reclamantul de crimă și l-a condamnat la șase ani de închisoare, acuzand-o de celelalte acuzații. La 25 august 2004, Curtea Regională Tula a anulat hotărârea privind recursul și a trimis cazul la instanța de primă instanță pentru o examinare proaspătă. Curtea de apel a remarcat în partea operativă a hotărârii sale că măsura preventivă aplicată reclamantului ar trebui să „să rămână neschimbată”. 13. La 9 septembrie 2004, dosarul penal al reclamantului a sosit la Tribunalul Orașului. La 6 octombrie 2004, Curtea de Oraș a examinat o cerere a reclamantului de eliberare și a respins-o, declarând: „La 12 noiembrie 2002, Curtea a retras [reclamantul] în custodie. Motivele acestei decizii au fost riscul de a absoarbe și de a interfera cu ancheta ... Curtea nu vede niciun motiv pentru acordarea cererii [pentru eliberare]. Deși condamnarea din 26 mai 2004 a fost anulată în apel la 25 august 2004, cazul a fost remis pentru re judecată ... Curtea de apel a lăsat măsura preventivă nemodificată. Referința [aplicantului] ... la deteriorarea sănătății sale în timp ce este [inconclusiv]. În închisoarea anterioară [el] primește asistența medicală necesară.” În 25 februarie 2005, Tribunalul a hotărât că reclamantul a fost reținut „în timpul procesului” începând cu 9 septembrie 2004 și că perioada maximă de detenție a acestui tip trebuia să expire la 9 martie 2004 [ sic ]. La 23 martie 2005, ordinul de detenție a fost susținut în apel. 16. La 15 august 2005, Curtea Supremă a Rusiei, în urma plângerii de supraveghere a reclamantului, a inițiat proceduri de control în ceea ce privește ordinul de detenție din 21 august 2003 (a se vedea punctul 9 de mai sus) și a trimis cazul la Presidium al Curții Regionale de Tula pentru examinare. 17. Octombrie 2005 Presidium a examinat și a susținut ordinul de detenție din 21 august 2003. La 3 noiembrie 2005, Curtea Supremă a Rusiei a acceptat plângerea reclamantului și a inițiat proceduri de control în ceea ce privește ordinul de detenție din 27 februarie 2004 (a se vedea punctul 10 de mai sus). Ianuarie 2006 Presidium a recunoscut că drepturile de apărare ale reclamantului au fost încălcate ca urmare a prelungirii în absența sa și a avocatului său, a anulat ordinul de detenție din 27 februarie 2004 și a trimis această chestiune la tribunalul de primă instanță pentru o examinare proaspătă. 20. La 23 ianuarie 2006, Curtea de Oraș a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la unsprezece ani de închisoare. A apelat 21. La 21 februarie 2006, Curtea de Oraș a desfășurat o nouă ședință cu privire la problema detenției reclamantului începând cu 28 de ani. Februarie până la 28 mai 2004 și a autorizat detenția sa pentru această perioadă. El și consilierul său au fost prezenți la audiere și au făcut declarații orale. Ordinea de detenție a fost susținută la recurs la 24 martie 2006. 22. La 26 aprilie 2006, Curtea Regională Tula a susținut condamnarea reclamantului în apel, dar a redus condamnarea la opt ani și șase luni de închisoare. 23. Se pare că în 2010 el a fost eliberat în condiție condicională, care a îndeplinit doar o parte din condamnarea sa. II. DREPTUL DOMESTIC RELEVANT ȘI PRATICE Dreptul de a fi auzit în procedura de detenție 24. Codul de procedură penală al Federației Ruse („CCrP”), în vigoare începând cu 1 iulie 2002, permite instanței să pună în custodie un inculpat în lipsa sa, numai dacă a fost eliberat un mandat internațional de arestare (art. 108 § 5). Curtea nu poate prelungi detenția în absența unui inculpat, cu excepția cazului în care nu face obiectul unui examen psihiatric legist într-o instituție de îngrijire, sau în cazul în care alte circumstanțe care face imposibilă prezența sa au fost demonstrate existența prin documente adecvate. În aceste circumstanțe, participarea avocatului apărării la ședințe este obligatorie (art. 109 § 13). 25. În hotărârea nr. 4 din 22 martie 2005, Curtea Constituțională a Federației Ruse și-a pronunțat avizul cu privire la dreptul acuzaților de a fi ascultați în materie de detenție în timpul procedurii penale și a declarat: „3.3. ... Întrucât privarea de libertate ... este permisă numai în temeiul unei hotărâri judiciare luate în cadrul unei audieri ... cu condiția ca deținutul să aibă posibilitatea de a-și prezenta argumentele la instanță, interdicția de eliberare a unei hotărâri de detenție ... fără audiere se aplică tuturor hotărârilor instanței, dacă se referă la impunerea inițială a acestei măsuri preventive sau confirmarea sa.” Dreptul la un ordin motivat de detenție care stabilește un termen specific CCRP prevede că atunci când se anulează un verdict și se respinge chestiunea pentru o atenție proaspătă la instanța de reexaminare de primă instanță, instanța de apel trebuie să decidă dacă o măsură preventivă ar trebui aplicată unui inculpat (art. 378 § 1 alineatul (3) și art. 388 § 1 alineatul 8)). În rezoluția sa nr. 1 din 5 martie 2004 „Pe cererea Curților Codul de Procedință Penală Rusă”, în vigoare la momentul respectiv, Curtea Supremă Rusă a remarcat că, atunci când decide să prelungească detenția unui inculpat în timpul procesului, instanța ar trebui să indice motivele justificării prelungirii și să stabilească un termen (punctul 16). 28. În hotărârea sa nr. 245-O-O din 20 martie 2008, Curtea Constituțională Rusă a remarcat că aceasta a reiterat în mai multe ocazii (numărul de hotărâre 14-P și nr. 4-P din 13 iunie 1996 și 22 martie 2005, precum și hotărârea nr. 417- și 330- din 4 decembrie 2003 și, respectiv, 12 iulie 2005) că o instanță, atunci când ia o decizie în temeiul Codului de procedură penală, dacă trebuie să pună un individ în detenție sau să prelungească o perioadă de detenție, este obligată să indice motivele care justifică privarea sa de libertate și să stabilească un termen. În baza articolului 5 din Convenție, reclamantul s-a plâns că retragerea sa în custodie de la 25 august 2004 la 25 februarie 2005 nu a fost acoperită de niciun ordin legal de detenție. Curtea consideră că această plângere este examinată în temeiul articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție, care, în măsura în care este relevant, se menționează după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspiciunile rezonabile de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a împiedica comis o infracțiune sau să fugă după ce a făcut-o;” 30. Guvernul a admis că în hotărârea sa de recurs de 25 de ani, în cazul în care este considerat ca fiind necesară să se comite o infracțiune sau să fugă; August 2004, Curtea Regională Tula nu a dat niciun motiv pentru detenția reclamantului în timpul perioadei de mai sus, în încălcarea dreptului intern și în conformitate cu cerințele articolului 5 din Convenție. 31. Reclamantul a menținut plângerea. Admisibilitate 32. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 5 § 1 litera (c) din Convenție în multe cazuri din Rusia în care instanța internă a menținut o măsură de custodie în ceea ce privește reclamanții, fără a indica niciun motiv specific pentru o astfel de decizie sau a stabili un termen specific pentru detenția continuă sau pentru o revizuire periodică a măsurii preventive (a se vedea Strelets c. Rusia , nr. 28018/05, § 72, 6 noiembrie 2012, cu alte trimiteri. Curtea a considerat că aceste ordine de detenție nu respectă cerințele de claritate, previzibilitate și protecție împotriva arbitrației și, prin urmare, detenția reclamanților în conformitate cu aceste ordonanțe de detenție nu a fost „legiferă” în sensul articolului 5 § 1 din Convenție. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea constată că, la 25 august 2004, Curtea Regională Tula a anulat hotărârea din 26 mai 2004, prin care reclamantul a fost condamnat, și a trimis cazul pentru o nouă examinare de către instanța de judecată și a ordonat să rămână în detenție. Acesta nu a dat niciun motiv pentru decizia sa de a-l păstra în custodie, nici nu a stabilit un termen specific pentru continuarea sa detenție. Autorizarea judiciară ulterioară a detenției sale nu a avut loc până la 25 februarie 2005 (a se vedea punctele 12 și 15 de mai sus). 35. Curtea constată că Guvernul a recunoscut că detenția reclamantului începând cu 25 de ani. Având în vedere jurisprudența sa stabilită cu privire la această chestiune și circumstanțele prezentei cauze, Curtea nu vede nici un motiv de reținere contrar. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că perioada plângută din – 25 august 2004 până la 25 Februarie 2005 – nu a fost acoperită de un ordin legal de detenție. 37. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 5 § 4 A CONVENȚIEI 38. Reclamantul s-a plâns de o încălcare a articolului 5 din Convenție, deoarece ordinul de detenție din 21 august 2003 a fost eliberat de Curtea Municipală în absența sa și a avocatului său. Curtea consideră că această plângere este examinată în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau detenția are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberare a sa ordonată dacă detenția nu este legală.” 39. Guvernul a recunoscut că ordinul de detenție de 21 August 2003 a fost eliberat în absența reclamantului, a avocatului său și a procurorului și că niciunul dintre ei nu a fost informat cu privire la data și ora audierii în cauză. Ei au recunoscut că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în acest sens. 40. Reclamantul a menținut plângerea. Admisibilitatea 41. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează că, în cazul unei persoane a căror detenție intră în cadrul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, este necesară o audiție (a se vedea Nikolova c. Bulgaria [GC], nr. 31195/96, § 58, CEDO 1999 II). Ocazia ca un deținut să fie ascultat fie în persoană, fie printr-o formă de caracteristici de reprezentare printre garanțiile fundamentale de procedură aplicate în materie de privare de libertate (a se vedea Idalov c. Rusia [GC], nr. 5826/03, § 161, 22 mai 2012). 43. Curtea constată că, la 21 august 2003, retragerea reclamantului în custodie a fost prelungită de Curtea Orașului până la 28 noiembrie 2003 în absența și că, după cum a fost recunoscut de Guvern, niciuna dintre părțile la procedură (reclamantul, avocatul său sau procurorul) nu a fost informată de audiere. 44. Rezultă că, în acest caz, apărarea a fost privată de posibilitatea de a fi auzită în procedura care s-a încheiat în ordinul de detenție din 21 august 2003. Curtea constată în continuare că defectul de mai sus nu a fost remediat în cadrul procedurii ulterioare (a se vedea, în schimb, Yefimova c. Rusia , nr. 39786/09, § 282, 19 februarie 2013). 45. Curtea ia act de faptul că Guvernul recunoaște încălcarea articolului 5 § 4 din Convenție și, în circumstanțele prezentului caz, nu constată niciun motiv de a reține altfel. Prin urmare, aceasta concluzionează că a existat o încălcare a acestei dispoziții. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 DE CONVENȚIE 46. Reclamantul s-a mai plâns că nu a avut niciun remediu eficace împotriva retragerii sale ilegale în custodie autorizate de Curtea Regională Tula la 25 august 2004, în încălcarea articolului 13 din Convenție, care prevede după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 47. Guvernul a susținut că reclamantul a avut măsuri eficace la dispoziția sa. În special, în cursul perioadei de mai sus, el ar fi putut obține o revizuire judiciară a legalității detenției sale în cadrul procedurii de recurs. În sprijinul acestui argument, ei au prezentat mai multe decizii de recurs emise în cadrul procedurii de detenție decise în favoarea deținuților. Ei au adăugat că compensarea pentru daune suferite printr-o în custodie ilegală ar fi putut fi obținută în temeiul articolului 1070 din Codul Civil în cadrul procedurilor civile. 48. Reclamantul nu a formulat comentarii cu privire la obiecțiile guvernului. 49. Curtea observă că detenția reclamantului între 25 de ani August 2004 și 25 februarie 2005 și-a derivat baza juridică din ordinul de detenție încorporat în hotărârea Curții Regională a Curții din 25 de ani August 2004, prin care condamnarea sa a fost anulată, cazul a fost remis la instanța de judecată și detenția sa a rămas „neschimbată” (a se vedea punctul 34 de mai sus). Este adevărat că, în temeiul dreptului intern (a se vedea punctul 26 de mai sus), acest ordin de de detenție nu a fost considerabil pentru recursul obișnuit; totuși, art. 13 din convenție nu garantează, ca astfel, un drept la un al doilea nivel de competență (a se vedea Luchaniova v. Ucraina, nr. 16347/02, § 37, 9 iunie 2011, cu alte referințe. Faptul că decizia celui mai înalt organism judiciar nu este admis la o revizuire judiciară suplimentară nu încalcă în sine dispoziția în cauză (a se vedea Murtazin v. Rusia, nr. 26338/06, §§ 46-47, 27 martie 2008, cu alte referințe). 50. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a fost, în orice moment, în timpul detenției sale pe baza ordinului de detenție din 25 august 2004 (între 25 august 2004 și 25 februarie 2005), cu dreptul de a solicita eliberarea instanței de judecată și de a face apel împotriva hotărârilor sale. El s-a bucurat de această oportunitate în perioada de mai sus și a depus o cerere de eliberare, respinsă de Curtea Municipală la 6 octombrie 2004 (a se vedea punctul 14 de mai sus). El a fost deschis să apeleze împotriva acestei decizii; totuși, din motive necunoscute, el nu a făcut acest lucru. Prin urmare, nu se poate spune că incapacitatea de a depune recurs împotriva deciziei de 25 de ani. August 2004 a afectat în mod grav drepturile sale în temeiul articolului 13 din Convenție. Rezulta că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. IV. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 51. În sfârșit, reclamantul a prezentat o serie de alte plângeri în temeiul articolelor 3, 5, 6 și 13 din Convenția privind detenția și procesul său. 52. Curtea a examinat plângerile de mai sus, astfel cum a prezentat reclamantul. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 53. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 54. Reclamantul a solicitat 44.400 euro (EUR) în ceea ce privește prejudicii materiale timp de 888 de zile de detenție ilegală și 50 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale ale încălcărilor constatate. 55. Guvernul a susținut că reclamația sa pentru prejudicii materiale a fost total nesupunetă. În ceea ce privește reclamația sa pentru prejudicii morale, ei au afirmat că a fost excesivă. 56. Curtea remarcă că cererea reclamantului pentru prejudicii materiale nu are nicio justificare; de aceea respinge această afirmație. Prejudicii materiale, Curtea consideră că trebuie să fi suferit suferință și frustrare ca urmare a încălcărilor articolului 5 § § 1 litera (c) și 4 constatate în cazul în cauză. Cu toate acestea, suma reclamată de el pare excesivă. Prejudicii materiale, plus orice impozit care poate fi taxabil pe suma de mai sus. Costuri și cheltuieli 57. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 1000 EUR pentru costurile și cheltuielile reprezentației sale juridice suportate în fața Curții. El a prezentat o copie a unui acord din 23 martie 2010 făcut cu dl S. Obolentsev, membru al Asociației Barului Tula, și o factură detaliată a costurilor și cheltuielilor sale, care include cercetarea, elaborarea documentelor și corespondența cu Curtea, reprezentând douăzeci și cinci de ore de muncă la o rată orară de 40, 58 EUR. Guvernul nu a observat această afirmație. 59. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1000 EUR, care reprezintă suma solicitată, precum și orice impozit care poate fi perceput reclamantului cu privire la această sumă. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. 2004 și 25 februarie 2005, precum și absența reclamantului și a avocatului său de la audierea de detenție din 21 august 2003 admisibilă și a restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 7,500 EUR (sapte mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1000 EUR (o mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie plătit în contul bancar al reprezentantului în Rusia; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 octombrie 2014, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Isabelle Berro-Lefèvre Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă