Comunicat la 23 octombrie 2014 A DOUA SECȚIUNE Cerere nr. 52557/14 S.H. împotriva Italiei introdusă la 11 iulie 2014 EXPOSAT DE FAPTE recurenta, M.H., este un resortisant italian născut în 1984 și rezident în Pordenone. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta este mama a trei copii: R., P. și J., născuți în 2005, 2006 și, respectiv, 2008. Din dosar reiese că recurenta, la momentul faptelor, trăia cu tatăl copiilor, suferind de depresie și urma o terapie farmacologică. În august 2009, serviciile sociale au informat tribunalul pentru copii din Roma (denumit în continuare " tribunalul") *) că în mai multe rânduri copiii fuseseră spitalizați ca urmare a ingestiei accidentale de medicamente și a fost inițiată o procedură de urgență în fața instanței. Prin decretul din 11 august 2009, tribunalul a informat copiii din familie și le-a plasat într-un institut și a însărcinat serviciile sociale să elaboreze un proiect în favoarea copiilor. La 20 octombrie 2009, reclamanta și tatăl copiilor au fost ascultați de instanță și au afirmat că, din cauza condițiilor de sănătate ale recurentei și a efectelor secundare ale medicamentelor pe care le luase pentru a trata depresia, au avut dificultăți în a-i îngriji pe copii. În plus, aceștia au afirmat că puteau să ocupe în mod adecvat copiii cu ajutorul serviciilor sociale și al bunicului. Recurenta a afirmat că urma terapie și că efectele secundare produse inițial de medicamente nu mai erau cunoscute. Ambii părinți au solicitat instituirea unui proiect de sprijin elaborat de serviciile sociale pentru a permite revenirea copiilor în familie. La 3 decembrie 2009, psihiatrul și-a prezentat raportul cu privire la reclamantă și a constatat că aceasta urma o terapie farmacologică, că era disponibilă să urmeze psihoterapie și să accepte ajutorul serviciilor sociale și că avea o legătură emoțională foarte puternică cu copiii săi. La aceeași dată, G.I.L. (Grupul de lucru integrat pentru adopții, denumit în continuare G.I.L. În pofida dificultăților familiale, părinții au reacționat pozitiv, au participat la întâlnirile organizate și au fost dispuși să accepte sprijinul serviciilor sociale și, prin urmare, G.I.L. a propus întoarcerea copiilor acasă la părinții lor și punerea în aplicare a unui proiect de sprijin pentru familie. Printr-un decret din 19 ianuarie 2010, Tribunalul, având în vedere rapoartele experților și faptul că bunicul tată era disponibil pentru a-și ajuta fiul și reclamanta să aibă grijă de copii, a ordonat întoarcerea copiilor acasă la părinții lor. La 24 martie 2010, proiectul de apropiere între părinți și copii a fost întrerupt și copiii au fost din nou îndepărtați de familie, din cauza faptului că reclamanta fusese spitalizată din cauza bolii sale, tatăl părăsise locul de reședință al familiei, iar bunicul era bolnav. Tribunalul a stabilit că reclamanta avea dreptul de a vizita o oră la fiecare 15 zile, iar soțul ei de două ore pe săptămână. În martie 2010, procurorul a deschis o procedură de adopție a copiilor. La 10 iunie 2010, părinții au fost audiați de instanță. Recurenta a afirmat că ea se îngrijea și a subliniat că soțul ei era disponibil să aibă grijă de copii și că, prin urmare, ei nu se aflau într-o situație dificilă. Tatăl înțelegea că, chiar dacă lucra, putea să aibă grijă de copii în mod eficient, cu ajutorul tatălui său, și că angajase un angajat casnic care îl putea ajuta. În octombrie 2010, tribunalul a dispus o expertiză pentru a evalua capacitatea recurentei și a tatălui copiilor de a-și exercita rolul de părinți. La 13 ianuarie 2011, expertul și-a prezentat raportul. În plus, expertul a arătat că recurenta a fost afectată de tulburările de personalitate borderline care interferau, într-un mod limitat, cu capacitatea sa de a-și asuma responsabilități legate de rolul de mamă. În ceea ce privește copiii, expertul a fost că erau hiperactivi și că o parte importantă a simptomatologiei manifestate putea fi exprimarea dificultăților familiale. În concluziile sale, expertul a arătat că cei doi părinți erau disponibili pentru a accepta intervențiile necesare pentru a îmbunătăți relația lor cu copiii. El a propus menținerea plasării copiilor în institut, precum și stabilirea unei legături între părinți și copii și desfășurarea întâlnirilor. El a propus, de asemenea, o nouă evaluare a situației familiale după șase luni. Printr-o decizie din 1 martie 2011, tribunalul a declarat copiii adoptivi și întâlnirile cu părinții copii au fost întrerupte. Instanța a observat că o nouă evaluare a situației din afara familiei nu a fost necesară în acest caz. El a subliniat dificultățile părinților de a-și exercita rolul parental, așa cum au fost menționați de către expert, și s-a referit la declarațiile directoarei institutului, conform căreia reclamanta avea probleme mentale grave, tatăl nu era capabil să-și demonstreze afecțiunea și se limita să interacționeze cu asistenții sociali într-un mod controversat și cu părinții. nu au fost în măsură să ofere copiilor atenția și terapiile de care aveau nevoie. Având în vedere aceste elemente, instanța a declarat adoptivitatea copiilor. Recurenta și tatăl copiilor au făcut apel la această decizie și au solicitat suspendarea executării acesteia. Ei au susținut că instanța a declarat în mod greșit adoptabilitatea în absența unei situații de în cazul în care problemele lor familiale, legate în special de boala mamei, aveau caracter tranzitoriu și puteau fi depășite cu sprijinul asistenților sociali. În plus, ei au subliniat faptul că instanța nu a luat în considerare competența din ianuarie 2011 de a institui un teren de sprijin și de a apropia copiii de părinții lor. În iulie 2011, instanța a dispus plasarea fiecăruia dintre copii într-o familie gazdă diferită. Prin decizia din 7 februarie 2012, Curtea de Apel din Roma a respins apelul recurentei și a confirmat adopbilitatea. Instanța de apel a arătat că autoritățile competente au depus eforturile necesare pentru a asigura sprijinul părinților și pentru a pregăti întoarcerea copiilor în familiile lor. Cu toate acestea, proiectul nu a avut succes și aceasta a dus la concluzia că statul membru în cauză exercită rolul parental și lipsa de caracter tranzitoriu al acestuia. Pe baza concluziilor serviciilor sociale, instanța de apel a subliniat că falimentul proiectului a avut consecințe negative asupra copiilor și că adoptabilitatea a vizat protejarea interesului lor de a fi primit într-o familie capabilă să aibă grijă de ei în mod corespunzător, ceea ce familia lor de origine nu a avut mijloacele de a face din cauza condițiilor psihologice ale mamei și a dificultăților tatălui. Curtea de apel nota că au existat evoluții pozitive ale situației, cum ar fi sensibilizarea mamei cu privire la problemele sale de sănătate și dorința de a urma o cale terapeutică, precum și eforturile tatălui de a găsi resurse pentru a se îngriji de copiii săi și disponibilitatea bunicului de a ajuta fiul său. Cu toate acestea, conform instanței de apel, aceste elemente nu erau suficiente pentru evaluarea capacității de a exercita rolul parental al ambilor părinți. Având în vedere aceste elemente și în scopul de a pune în pericol interesele copiilor, instanța de apel a reținut adoptabilitatea. reclamanta și tatăl copiilor s-au ocupat de casare. Prin hotărârea depusă la grefă la 22 ianuarie 2014, Curtea de Casație a decăzut recurenta din recursul său, considerând că Tribunalul de Primă Instanță a evaluat în mod corect existența unei situații de culpă morală a copiilor și că ireversibilitatea de a dispune de responsabilitatea părinților de a-și exercita rolul, având în vedere falimentul proiectului de sprijin instituit de serviciile sociale. Potrivit Curții de Casație, declarația de adoptabilitate luase în considerare în mod corespunzător interesul copiilor de a fi întâmpinați într-o familie capabilă să o ocupe în mod eficient. În februarie 2014, reclamanta a solicitat revocarea adoptabilității la tribunalul pentru copii din Roma (în termenii art. 21 din Legea nr. 184 din 1983). În sprijinul cererii sale, recurenta a prezentat documentația medicală care să ateste că starea ei de sănătate a fost îmbunătățită între timp și pentru a dovedi că condițiile prevăzute de legea nr. 184 din 1983 pentru a putea declara adoptabilitatea au dispărut între timp. Această procedură este încă în curs de desfășurare. Dreptul intern relevant Dreptul intern relevant este descris în cauza Zhou c. Italia 33773/11, 21 ianuarie 2014, §§ 24-26. Aceasta afirmă că autoritățile interne au declarat că copiii săi sunt adoptivi, în timp ce nu există nicio situație în care să nu existe o relație directă în acest caz, ci dificultăți familiale tranzitorii, legate de patologia sa depresivă și de întreruperea coabitării cu tatăl copiilor, care pot fi depășite prin stabilirea unui teren de sprijin cu ajutorul serviciilor sociale. Aceasta subliniază că autoritățile interne au întrerupt orice legătură cu copiii săi, în timp ce competența a afirmat că alte măsuri de salvgardare a legăturii familiale pot fi adoptate în acest caz; prin urmare, consideră că autoritățile interne nu și-au îndeplinit obligația pozitivă de a depune toate eforturile necesare pentru a menține legătura dintre părinți și copii. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI S-a încălcat dreptul recurentei de a-și respecta viața de familie în sensul art. 8 alin. ? Există o obligație pozitivă față de statul italian pentru respectarea efectivă a vieții de familie a persoanei În special, autoritățile italiene au luat toate măsurile pe care le-ar putea solicita în mod rezonabil, astfel încât să se garanteze legătura dintre reclamantă și copiii săi și să se asigure un echilibru corect între diferitele interese prezente în speță Guvernul este invitat să raporteze evoluția procedurii privind revocarea deciziei de adoptabilitate începând cu luna iulie 2014.
Communiquée le 23 octobre 2014
Requête n
o
52557/14
S.H.
contre l’Italie
introduite le 11 juillet 2014
La requérante, M
me
S.H., est une ressortissante italienne née en
1984 et résidant à Pordenone.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
La requérante est la mère de trois enfants
: R., P. et J., nés respectivement en 2005, 2006 et 2008.
Il ressort du dossier que la requérante, à l’époque des faits, vivait avec le père des enfants, qu’elle souffrait de dépression et suivait une thérapie pharmacologique.
En août 2009, les services sociaux informèrent le tribunal pour enfants de Rome (ci-après «
le tribunal
») qu’à plusieurs reprises les enfants avaient été hospitalisés suite à l’ingestion accidentelle de médicaments et une procédure en urgence fut ouverte devant le tribunal. Par un décret du 11
août 2009, le tribunal ordonna l’éloignement des enfants de la famille et leur placement dans un institut et chargea les services sociaux d’élaborer un projet en faveur des enfants.
Le 20 octobre 2009, la requérante et le père des enfants furent entendus par le tribunal. Ils affirmèrent qu’en raison des conditions de santé de la requérante et des effets secondaires des médicaments qu’elle prenait pour soigner la dépression ils avaient eu des difficultés à s’occuper des enfants. Ils affirmèrent, de plus, qu’ils pouvaient s’occuper de manière adéquate des enfants avec l’aide des services sociaux et du grand-père. La requérante affirma qu’elle suivait une thérapie et que les effets secondaires initialement donnés par les médicaments ne s’étaient plus manifestés. Les deux parents sollicitèrent la mise en place d’un projet de soutien élaboré par les services sociaux visant à permettre le retour des enfants en famille.
Le 3 décembre 2009, la psychiatre déposa son rapport concernant la requérante. Il ressort de ce dernier qu’elle suivait une thérapie pharmacologique, qu’elle était disponible à suivre une psychothérapie et à accepter l’aide des services sociaux et qu’elle avait un lien affectif très fort avec ses enfants. A la même date le G.I.L. (groupe de travail intégré pour les adoptions, ci-après «
») déposa son rapport et affirma que, malgré les difficultés familiales, les parents avaient réagi positivement, avaient participé aux rencontres organisées et étaient disponibles à accepter le soutien des services sociaux. Par conséquent, le G.I.L. proposa le retour des enfants chez leurs parents et la mise en place d’un projet de soutien à la famille.
Par un décret du 19 janvier 2010, le tribunal, compte tenu des rapports des experts ainsi que du fait que le grand-père paternel était disponible à aider son fils et la requérante à s’occuper des enfants, ordonna le retour des enfants chez leurs parents. Le 24 mars 2010, le projet de rapprochement parents-enfants fut interrompu et les enfants furent éloignés à nouveau de leur famille, au motif que la requérante avait été hospitalisée en raison de sa maladie, le père avait quitté l’habitation familiale et le grand-père était malade. Le tribunal établit que la requérante avait un droit de visite d’une heure tous les quinze jours et son mari de deux heures par semaine.
En mars 2010, le procureur demanda l’ouverture d’une procédure d’adoptabilité des enfants.
Le 10 juin 2010, les parents furent entendus par le tribunal. La requérante affirma qu’elle était en train de se soigner et souligna que son mari était disponible à s’occuper des enfants et que par conséquent ils ne se trouvaient pas en situation d’abandon. Le père assurait que, même s’il travaillait, il pouvait s’occuper efficacement des enfants, avec l’aide de son père, et qu’il avait embauché une employée domestique pouvant l’aider.
En octobre 2010, le tribunal ordonna une expertise afin d’évaluer la capacité de la requérante et du père des enfants à exercer le rôle de parents. Le 13 janvier 2011, l’expert déposa son rapport. Il ressort de ce dernier que le père ne présentait aucune pathologie psychiatrique, qu’il avait une personnalité fragile mais qu’il était capable de prendre ses propres responsabilités. L’expert observa en outre que la requérante était atteinte du «
trouble de la personnalité borderline qui interférait, de manière limitée, avec sa capacité de prendre des responsabilités liées à son rôle de mère
». Quant aux enfants, l’expert observa qu’ils étaient hyperactifs et qu’une partie important de la symptomatologie manifestée pouvait être l’expression des difficultés familiales.
Dans ses conclusions, l’expert observa que les deux parents étaient disponibles à accepter les interventions nécessaires afin d’améliorer leur rapport avec les enfants. Il proposa le maintien du placement des enfants dans l’institut ainsi que la mise en place d’un parcours de rapprochement entre les parents et les enfants et l’intensification des rencontres. Il proposa aussi une nouvelle évaluation de la situation familiale après six mois.
Par une décision du 1
er
mars 2011, le tribunal déclara les enfants adoptables et les rencontres parents enfants furent interrompues. Le tribunal observa qu’une nouvelle évaluation de la situation familiale n’était pas nécessaire en l’espèce. Il souligna les difficultés des parents à exercer leur rôle parental, telles qu’indiquées par l’expert, et se référa aux déclarations de la directrice de l’institut, selon laquelle la requérante avait des «
troubles mentales graves
», le père «
n’était pas capable de démontrer son affection et se limitait à interagir avec les assistants sociaux de manière polémique
» et les parents «
n’étaient pas capables de donner aux enfants les attentions et les thérapies dont ils avaient besoin
». Compte tenu de ces éléments, le tribunal déclara l’adoptabilité des enfants.
La requérante et le père des enfants interjetèrent appel contre cette décision et demandèrent la suspension de l’exécution de celle-ci. Ils alléguèrent que le tribunal avait erronément déclaré l’adoptabilité en absence d’une «
situation d’abandon
», nécessaire aux termes de la loi n
o
184 de 1983 pour pouvoir déclarer l’adoptabilité. Ils alléguèrent de plus que l’adoptabilité devait être
l’extrema ratio
et cela n’était pas le cas en l’espèce puisque leurs difficultés familiales, liées notamment à la maladie de la mère, avaient un caractère transitoire et pouvaient être surmontées avec le soutien des assistants sociaux. Ils soulignèrent, de plus, que le tribunal n’avait pas pris en compte l’expertise de janvier 2011 ordonnant la mise en place d’un parcours de soutien et le rapprochement des enfants avec leurs parents.
En juillet 2011, le tribunal ordonna le placement de chacun des enfants dans une famille d’accueil différente.
Par une décision du 7 février 2012, la cour d’appel de Rome rejeta l’appel de la requérante et confirma l’adoptabilité. La cour d’appel observa que les autorités compétentes avaient déployé les efforts nécessaires afin de garantir un soutien aux parents et préparer le retour des enfants dans leur famille. Toutefois le projet n’avait pas abouti et cela démontrait que l’incapacité d’exercer le rôle parentale ainsi que le manque de caractère transitoire de celle-ci. S’appuyant sur les conclusions des services sociaux, la cour d’appel souligna que la faillite du projet avait eu des conséquences négatives pour les enfants et que l’adoptabilité visait à sauvegarder leur intérêt à être accueilli dans une famille capable de prendre soin d’eux de manière adéquate, ce que leur famille d’origine n’avait pas le moyen de faire en raison des conditions psychologiques de la mère et des difficultés du père. La cour d’appel nota qu’il y avait eu des évolutions positives de la situation, telle que la prise de conscience de la mère de ses problèmes de santé et sa volonté de suivre un parcours thérapeutique ainsi que les efforts du père de trouver des ressources pour s’occuper de ses enfants et la disponibilité du grand-père à aider son fils. Toutefois, selon la cour d’appel, ces éléments n’étaient pas suffisants aux fins de l’évaluation de la capacité d’exercer le rôle parental des deux parents. Compte tenu de ces éléments et dans le but de sauvegarder l’intérêt des enfants, la cour d’appel confirma l’adoptabilité.
La requérante et le père des enfants se pourvurent en cassation. Par un arrêt déposé au greffe le 22 janvier 2014, la Cour de cassation débouta la requérante de son pourvoi estimant que la cour d’appel avait correctement évalué l’existence d’une situation d’abandon moral des enfants et l’irréversibilité de l’incapacité des parents d’exercer leur rôle, compte tenu de la faillite du projet de soutien mis en place par les services sociaux. Selon la Cour de cassation, la déclaration d’adoptabilité avait dûment pris en compte l’intérêt des enfants à être accueillis dans une famille capable de s’en occuper efficacement.
En février 2014, la requérante demanda la révocation de l’adoptabilité au tribunal pour enfants de Rome (aux termes de l’art. 21 de la loi n
o
184 de 1983). A l’appui de sa demande, la requérante produisit la documentation médicale attestant que son état de santé s’était entre-temps amélioré et visant à prouver que les conditions prévues par l’art. 8 de la loi n
o
184 de 1983 pour pouvoir déclarer l’adoptabilité avaient entre-temps disparu. Cette procédure est toujours pendante.
B.
Le droit interne pertinent
Le droit interne pertinent se trouve décrit dans l’affaire
Zhou c. Italie
(n
o
33773/11, 21 janvier 2014, §§ 24-26).
Invoquant l’article 8 § 2 de la Convention, la requérante se plaint de la violation de son droit au respect de la vie familiale. Elle allègue que les autorités internes ont déclaré l’adoptabilité de ses enfants alors qu’il n’existait aucune situation d’abandon en l’espèce, mais des difficultés familiales transitoires, liées à sa pathologie dépressive et à l’interruption de la cohabitation avec le père des enfants, pouvant être surmontées avec la mise en place d’un parcours de soutien avec l’aide des services sociaux. Elle souligne que les autorités internes ont coupé tout lien avec ses enfants alors que l’expertise avait affirmé que d’autres mesures visant à sauvegarder le lien familial pouvaient être adoptées en l’espèce. De ce fait, elle estime que les autorités internes ont manqué à leur obligation positive de déployer tous les efforts nécessaires afin de sauvegarder le lien parents-enfants.
1.
Y a-t-il eu atteinte au droit de la requérante au respect de sa vie familiale au sens de l’article 8 § 1 de la Convention
?
Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice de ce droit était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8 § 2
? Y a-t-il à charge de l’État italien une obligation positive inhérente à un respect effectif de la vie familiale de l’intéressée
?
En particulier, les autorités italiennes ont-elles pris toutes les mesures que l’on pouvait raisonnablement exiger d’elles, de manière à permettre de sauvegarder le lien entre la requérante et ses enfants et à respecter un juste équilibre entre les différents intérêts présents en l’espèce
?
2.
Le Gouvernement est invité à faire état de l’évolution de la procédure concernant la révocation de la décision d’adoptabilité depuis le mois de juillet 2014.