Decizia nr. 9050/06 Mahmut YILDIZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 4 noiembrie 2014 în calitate de comitet compus din: Helen Keller, președinte, Egidijus Kūris, Jon Fridrik Kjølbro, judecători și Abel Campos, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 15 februarie 2006, Având în vedere observațiile prezentate de părți, deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Dl Mahmut Yıldız, reclamantul, este un național turc, născut în 1948 și locuiește în Ankara. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl S. Çepik, un avocat care practică în Șanlıurfa. Guvernul turc (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost acționarul de două societăți, M.Y.A.Ș și H.İ.L.Ș (denumite în continuare „societăți”). El a deținut 40% și, respectiv, 75% din acțiuni. Într-o dată neespecificată, un anumit dl H.P. a inițiat proceduri de executare împotriva societăților pentru recuperarea unei datorii. Dl S. Çepik, în calitate de reprezentant juridic al companiilor, a introdus o acțiune în Tribunalul Civil Șanlıurfa, în vederea stabilirii faptului că societățile nu au, în contravenție cu ceea ce se presupune, datorează dlui H.P. orice bani. La 12 august 2003, societățile au depus o anumită sumă de bani în contul Direcției de Execuție Șanlıurfa la Șeker Bank ca garanție. La 23 iulie 2004, societățile au informat instanța cu privire la intenția lor de a retrage acțiunea (feragat ). În urma retragerii lor, Tribunalul Civil Șanlıurfa a hotărât, la 26 iulie 2004, să returneze garanția depusă de companii. Curtea a hotărât, de asemenea, că dobânzile acumulate asupra garanției ar trebui transferate Trezorului în conformitate cu art. 36 alin. (1) din Legea privind taxele. La 29 septembrie 2004, luând în considerare retragerea societăților de la procedură, instanța a respins cazul. În decizia sa, instanța a refuzat să examineze cererea societăților privind aplicarea articolului 36 alineatul (1) din Legea privind taxele din motivul că a decis deja în această privință. Societățile au apelat la decizia. La 30 septembrie 2005, Curtea de Casație, referindu-se la caracterul statutar al articolului 36 alineatul (1) din Legea privind taxele, a susținut hotărârea instanței de primă instanță. La 20 decembrie 2005, Curtea de Casație a respins o cerere a societăților de rectificare a deciziei sale. 10. Reclamantul a vândut toate acțiunile sale pentru cele două societăți în anii 2004 și 2008. Secțiunea 36 alin. (1) din Legea privind taxele prevede că orice dobânzi acumulate pe sumele depuse în bănci în ceea ce privește actele judiciare sau administrative de către instanțe sau camerele de executare aferent statului. COMPLAINT 12. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că hotărârea instanțelor interne privind art. 36 alineatul (1) din Legea privind taxele a fost încălcată de dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor sale. „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 14. Guvernul a prezentat o obiecție preliminară susținând că reclamantul nu ar putea pretinde că este o victimă în sensul articolului 34 din Convenție, deoarece pierderile au fost suferite de societățile în loc de solicitant; prin urmare, cererea ar fi trebuit să fie introdusă de societăți, nu de solicitant. 15. Reclamantul a susținut că a fost o victimă a presupusei încălcări deoarece el a fost acționar activ și reprezentant autorizat al celor două societăți. El a susținut că a suportat daune în propriile active ca urmare a hotărârii instanței interne de a transfera sumele în cauză la Trezorerie. 16. Curtea observă că presupusele pierderi financiare au fost suferite direct de societățile care acționează în calitate de entități juridice. În plus, procedurile judiciare interne au fost urmărite de societățile și nu de reclamantul personal. Cu toate acestea, prezenta cerere a fost depusă în fața Curții de către reclamant în propriul său nume și se referă la o plângere cu privire la propriile drepturi ale reclamantului în temeiul Convenției. 17. Curtea reiterează că termenul „victim” utilizat în art. 34 din Convenția determină persoana afectată direct de actul sau omisiune care este în cauză (a se vedea, printre alte autorități, Vatan v. Rusia, nr. 47978/99, § 48, 7 octombrie 2004). Reafirmă, de asemenea, că o persoană nu poate se plânge de o încălcare a drepturilor sale în cadrul procedurii la care nu a fost parte, chiar dacă a fost acționar și/sau director al unei societăți care a fost parte la acțiune (a se vedea, printre altele, F. Santos, Lda. și Fachadas c. Portugalia (dec.), nr. 49020/99, ECHR 2000-X și Nosov c. Rusia (dec.), nr. 30877/02, 20 octombrie 2005). În plus, în anumite circumstanțe, singurul proprietar al unei societăți poate pretinde că este o „victima” în sensul articolului 34 din Convenție, în cazul în care au fost luate măsuri impugnate în ceea ce privește societatea sa (a se vedea, printre alte autorități, Ankarcrona v. Suedia (dec.), nr. 35178/97, CEDH 2000-VI, și Glas Nadezhda EOOD și Anatoliy Elenkov c. Bulgaria , nr. 14134/02, § 40, 11 octombrie 2007), în cazul în care nu este cazul nerespectarea personalității juridice a unei societăți poate fi justificată numai în circumstanțe excepționale, în special în cazul în care se stabilește în mod clar că este imposibil ca societatea să se aplice instituțiilor Convenției prin intermediul organelor înființate în temeiul articolelor sale de încorporare sau în caz de lichidare – prin lichidatorii săi (a se vedea Centro Europa 7 S.r.l. și Di Stefano v. Italia [GC], nr. 38433/09, § 92, CEDH 2012). În acest caz nu au fost stabilite astfel de circumstanțe excepționale. Nu a existat nici un motiv pentru care cele două societăți nu ar putea depune o cerere în fața Curții în numele lor, iar reclamantul nu a încercat să ofere nici o explicație despre modul și motivul pentru care ar putea pretinde că este o victimă a presupusei încălcări în sensul articolului 34 din Convenție. În plus, Curtea constată că reclamantul nu a fost singurul proprietar al societăților. 18. Din aceste motive, Curtea susține obiecția preliminară a Guvernului și constată că reclamantul nu poate pretinde că este victimă de o încălcare a drepturilor sale în temeiul Convenției, în sensul articolului 34 din Convenție. în conformitate cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 § 3 lit. (a) și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 9050/06
Mahmut YILDIZ
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 4
November 2014 as a Committee composed of:
Helen Keller,
President,
Egidijus Kūris,
Jon Fridrik Kjølbro,
judges,
and Abel Campos,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 15 February 2006,
Having regard to the comments submitted by the parties,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Mahmut Yıldız, is a Turkish national, who was born in 1948 and lives in Ankara. He was represented before the Court by Mr
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
3.
The applicant had been the shareholder of two companies, M.Y.A.Ș and H.İ.L.Ș (hereinafter referred to as “the companies”). He held 40% and 75% of the shares respectively.
4.
On an unspecified date a certain Mr H.P. initiated enforcement proceedings against the companies for the recovery of a debt.
5.
Mr S. Çepik, acting as the legal representative of the companies, brought an action in the Șanlıurfa Civil Court of First Instance with a view to establish that the companies did not, contrary to what had been alleged, owe Mr H.P. any money.
6.
In order to stop the pending enforcement proceedings, on 12 August 2003 the companies deposited a certain amount of money in the Șanlıurfa Enforcement Directorate’s account at Șeker Bank as guarantee.
7.
On 23 July 2004, the companies informed the court of their intention to withdraw the action (
feragat
). Following their withdrawal, on 26 July 2004 the Șanlıurfa Civil Court of First Instance decided to return the guarantee deposited by the companies. The court also decided that the interest accrued on the guarantee should be transferred to the Treasury in accordance with section 36 (1) of the Charges Act. The companies objected to this decision.
8.
On 29 September 2004 taking into account the companies’ withdrawal from the proceedings, the court dismissed the case. In its decision, the court refused to examine the companies’ request concerning the application of section 36 (1) of the Charges Act on the ground that it had already decided on this matter. The companies appealed the decision.
9.
On 30 September 2005 the Court of Cassation, referring to the statutory nature of section 36 (1) of the Charges Act, upheld the judgment of the first instance court. On 20 December 2005 the Court of Cassation dismissed a request by the companies for a rectification of its decision.
10.
The applicant sold all his shares for the two companies in years 2004 and 2008.
B.
Relevant domestic law
11.
Section 36 (1) of the Charges Act stipulates that any interest accrued on amounts deposited in banks in respect of judicial or administrative acts by courts or enforcement chambers, shall belong to the State.
12.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the domestic courts’ decision concerning section 36 (1) of the Charges Act had been in breach of his right to the peaceful enjoyment of his possessions.
13.
Article 1 of the Protocol No. 1 to the Convention reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
14.
The Government submitted a preliminary objection arguing that the applicant could not claim to be a victim within the meaning of Article 34 of the Convention because the losses were suffered by the companies rather than the applicant; therefore the application should have been introduced by the companies, not by the applicant.
15.
The applicant submitted that he had been a victim of the alleged violation because he was the active shareholder and authorised representative of the two companies. He argued that he incurred damages in his own assets as a result of the domestic court’s decision to transfer the amount in question to the Treasury.
16.
The Court observes that the alleged financial losses were suffered directly by the companies acting in their capacities as legal entities. Furthermore, the domestic judicial proceedings were pursued by the companies and not by the applicant personally. The present application, however, was lodged with the Court by the applicant personally in his own name, and concerns a complaint about the applicant’s own rights under the Convention.
17.
The Court reiterates that the term “victim” used in Article 34 of the Convention denotes the person directly affected by the act or omission which is in issue (see, among other authorities,
Vatan v. Russia
, no.
47978/99, § 48, 7 October 2004). It further reiterates that a person cannot complain of a violation of his or her rights in proceedings to which he or she was not a party, even if he or she was a shareholder and/or director of a company which was party to the proceedings (see, among other authorities,
(dec.), no. 49020/99, ECHR 2000-X, and
Nosov v. Russia
(dec.), no. 30877/02, 20 October 2005). Furthermore, while in certain circumstances the sole owner of a company can claim to be a “victim” within the meaning of Article 34 of the Convention where the impugned measures were taken in respect of his or her company (see, among other authorities,
Ankarcrona v. Sweden
(dec.), no.
35178/97, ECHR 2000-VI, and
Glas Nadezhda EOOD and Anatoliy Elenkov v. Bulgaria
, no. 14134/02, § 40, 11 October 2007), when that is not the case the disregarding of a company’s legal personality can be justified only in exceptional circumstances, in particular where it is clearly established that it is impossible for the company to apply to the Convention institutions through the organs set up under its articles of incorporation or
‑
in the event of liquidation – through its liquidators (see
Centro Europa
7 S.r.l. and Di Stefano v. Italy
[GC], no. 38433/09, § 92, ECHR 2012). In the present case no such exceptional circumstances have been established. There was no reason preventing the two companies from lodging an application before the Court in their own names, and the applicant did not seek to offer any explanation as to how and why he could claim to be a victim of the alleged violation within the meaning of Article 34 of the Convention. In addition to this, the Court notes that the applicant was not the sole owner of the companies.
18.
For these reasons the Court upholds the Government’s preliminary objection and finds that the applicant cannot claim to be a victim of a violation of his rights under the Convention, within the meaning of Article
34 of the Convention.
19.
It follows that the application is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 (a) and must be rejected, pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Abel Campos
Helen Keller
Deputy Registrar
President