CtEDO 09.12.2014 Auto

VEDMEDENKO v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
09.12.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VEDMEDENKO v. UKRAINE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE Nr. 17522/07 Vira Fedotivna VEDMEDENKO împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așezează la 9 decembrie 2014 în calitate de comitet compus din: Boštjan M. Zupančič, președinte, Helena Jäderblom, Aleš Pejchal, judecători și Stephen Phillips, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 5 aprilie 2007, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 25 decembrie 2013 și 28 mai 2014, solicitarea Curții de a elimina cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dna Vira Fedotivna Vedmedenko, este un național ucrainean, care s-a născut în 1926 și locuiește în Dnipropetrovsk. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la incapacitatea ei de a depune o cerere de daune împotriva Serviciului de Stat Bailiffs în urma presupusei inactivitate în aplicarea hotărârii judecătorilor în favoarea reclamantului împotriva unei persoane private. În plus, în temeiul articolului 13 din Convenție, ea s-a plâns cu privire la refuzul Curții Supreme a Ucrainei de a deschide proceduri de casă în cazul său. Cererea a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns de lipsa de acces la o instanță în cadrul procedurii împotriva judecătorilor la care era parte. Ea s-a bazat pe articolele 6 § 1 și 13 din Convenție. Curtea consideră că singura chestiune în acest caz este cea privind accesul la instanță. După incapacitatea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 25 decembrie 2013, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Februarie 2014, reclamantul a indicat că nu este satisfăcută cu termenii declarației unilaterale, având în vedere faptul că compensația oferită de Guvern este insuficientă. La 28 mai 2014, guvernul a prezentat o versiune modificată a declarației lor. „Guvernul Ucrainei recunoaște încălcarea dreptului reclamantului de a avea acces la o instanță în cazul reclamantului. Guvernul Ucrainei ofera să plătească doamnei Vira Fedotivna Vedmedenko 2,340 EUR (2 mii trei sute patruzeci de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și toate costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant. Această sumă va fi convertită în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI); WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea și-a stabilit practicile privind plângerile de lipsa de acces la instanță în cadrul procedurii împotriva judecătorilor din Chuykina c. Ucraina , nr. 28924/04, 13 ianuarie 2011. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind dreptul reclamantului de a accesa la o instanță și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenția. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă