CtEDO 11.12.2014 Auto

CASE OF HANZELKOVI v. THE CZECH REPUBLIC [Extracts]

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
11.12.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection dismissed (Article 35-1 - Exhaustion of domestic remedies);Remainder inadmissible;Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life;Respect for private life);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF HANZELKOVI v. THE CZECH REPUBLIC [Extracts] (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Reclamanții s-au născut în 1977 și, respectiv, în 2007 și trăiesc în Svinaře. Prima solicitantă este mama celui de-al doilea reclamant. În timpul sarcinii, a avut un control regulat cu un medic și a participat la clase antenatale la spitalul Hořovice. Înainte de a naște ea a exprimat, printre altele, dorința ei de a părăsi maternitatea cât mai curând posibil, cu condiția ca nu existau complicații. La 24 octombrie 2007, primul reclamant a contactat un pediatru, S., care a fost de acord să preia controlul asupra viitorului copil și să vină să le vadă amândoi la domiciliu, imediat ce au fost externați din maternitate. Ea a informat primul reclamant că va fi, totuși, departe în weekendul următor. Reclamantul apoi i-a spus că intenționează să părăsească spitalul „mai devreme”, fără să alarmeze această declarație. ulterior a declarat că nu a fost înțelegerea ei că reclamantul dorește să părăsească spitalul la câteva ore după naștere. Al doilea reclamant s-a născut vineri 26 octombrie 2007 la spitalul Hořovice. A fost o livrare naturală și spontană, fără complicații. Reclamanții s-au constatat că nu au probleme de sănătate, scorul Apgar pentru nou-născuți (înregistrarea ratei de puls, respirație, complexie, activitate musculară și irritabilitate reflexă) a fost cel mai mare posibil, potrivit echipei medicale de evaluare. În aceste circumstanțe, prima reclamantă a decis să părăsească spitalul în aceeași zi, ceea ce a făcut la prânz, în ciuda opoziției din partea echipei medicale. Potrivit unei declarații emise de spital la 29 octombrie 2007, după acoperirea mass-media largă a cazului, personalul spitalului a sugerat ca reclamanții să rămână la spital timp de cel puțin 48 de ore și a avertizat primul reclamant cu privire la riscurile posibile pentru sănătatea copilului, dar primul reclamant a indicat că un pediatru va prelua responsabilitatea copilului. După ce reclamanții au plecat, personalul spitalului a informat poliția, practică standard în situațiile în care un pacient a părăsit prematur spitalul fără consimțământul medicului și acest lucru ar putea avea repercusiuni asupra sănătății sale. Autoritatea de asistență socială nu a fost informată până după ce pediatra S. a contactat spitalul (vezi mai jos). Spitalul a considerat regretabil că primul reclamant nu și-a exprimat dorința de a părăsi spitalul la numai ore după naștere în timpul claselor antenatale. Dacă ar fi făcut-o, personalul ar fi recomandat să obțină un plan de îngrijire personală pentru nou-născutul și să asigure acordul scris de la pediatra (care ar fi avut astfel un prealabil adecvat), după care decizia ei ar fi fost acceptată. Primul reclamant a acceptat, de asemenea, că evenimentele în cauză ar fi putut apărea ca urmare a unei neînțelegeri în ceea ce privește acordurile de îngrijire pentru copilul său nou-născut. 10. Potrivit explicațiilor date de pediatra S., la 26 octombrie 2007 la aproximativ 14:00. Ea a fost informată de asistenta de la operația sa, care a primit un apel de la primul reclamant, că aceasta din urmă a dat naștere în acea dimineață și s-a întors acasă. Întrucât era o situație neobișnuită, pediatra, care se pregătea să plece pentru weekend și nu a putut vizita reclamanții până luni după-amiază, a informat personalul de la spitalul Hořovice în consecință. D., medicul spital, a decis să contacteze autoritatea de asistență socială, și anume biroul municipal Černošice. Între timp, S. a informat primul reclamant prin telefon că ea va putea vedea ea și copilul ei până luni după-amiază, ceea ce reclamantul a acceptat. La scurt timp după aceea, pediatra a fost contactat de un asistent social. Ea i-a povestit despre situația și i-a dat numărul de telefon al primului reclamant. 11. Potrivit notei trimise de Černošice Oficiul Municipal la Biroul Municipal Beroun (denumită în continuare „autoritatea de asistență socială”), la 26 octombrie 2007, prima reclamantă a părăsit spitalul la prânz în acea zi fără să informeze doctorii; ea nu a locuit la adresa pe care a dat-o timp de trei ani și satul în care stătea și numărul de telefon a fost furnizat de pediatra contactat de autoritatea Černošice. Lucrătorul social a reușit să contacteze tatăl copilului cu privire la acest număr. Deși el a fost informat că o măsură intermediară în temeiul articolului 76a din Codul de Procedură Civilă ar putea fi aplicată, el a declarat că reclamanții nu se vor întoarce la spital și au refuzat să furnizeze adresa exactă a familiei. 12. La cererea autorității de asistență socială, dr D. a elaborat o notă care observă că „a dat scurta perioadă de timp de la naștere, sănătatea și potențial viața efectivă a copilului ar fi în pericol dacă [a fost] privat de îngrijire spitală”. 13. De asemenea, la 26 octombrie 2007, autoritatea de asistență socială a solicitat Curții de District Beroun să aplice o măsură intermediară în temeiul articolului 76a din Codul de Procedură Civilă, în vederea încrederii celui de-al doilea reclamant la îngrijirea departamentului de ginecologie-obstetrics din spitalul Hořovice. Notele menționate mai sus, elaborate de Oficiul Municipal Černošice și dr D. În aceeași zi, instanța a acordat cererea, reprezentând termenii notării elaborate de dr. D. Hotărârea a afirmat că orice măsură intermediară a fost acordată părților la momentul executării, care trebuia să fie imediată. 15. La ora 16:30, la 26 octombrie 2007, un judecător și un asistent social, însoțit de ofițeri de poliție, au mers la domiciliul reclamanților. Deși i-au explicat tatălui copilului că primul reclamant ar putea merge la spital cu al doilea reclamant, el a refuzat să-i ducă acolo de liber arbitru. Prin urmare, o echipă medicală de urgență a fost convocată. După examinarea copilului nou-născut, medicul prezent a observat că el nu a avut probleme de sănătate, dar a fost de acord cu ceilalți că, în scopul punerii în aplicare a măsurii intermediare, mama și copilul vor fi dus înapoi la spital în ambulanță. Tatăl, ofițerii de poliție, asistentul social și judecătorul curții au urmat ambulanța. Odată la spital, al doilea reclamant a fost examinat din nou și a constatat că nu are probleme de sănătate. 16. Reclamanții au fost obligați să rămână la spital timp de două zile și susțin că nici un act medical nu a fost efectuat în acel timp. Potrivit raportului spitalului, primul reclamant a refuzat screening neonatal și vaccinarea celui de-al doilea reclamant. La cererea expresă a primului reclamant, care a semnat în consecință formularul refuzând tratamentul medical suplimentar (revers negativní), reclamanții au fost externați din spital la 28 octombrie 2007, aproximativ 50 de ore după naștere. ...

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-11-15
0,94
CASE OF DUBSKÁ AND KREJZOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC
8. The applicants were born in 1985 and 1980 and live in Jilemnice and Prague respectively. 9. The applicant gave birth to her first child in hospital in 2007 without any complications. According to her, during the birth the medical personn
CtEDO 2014-12-11
0,94
CASE OF DUBSKÁ AND KREJZOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC
6. The first applicant, Ms Šárka Dubská, was born in 1985 and lives in Jilemnice. The second applicant, Ms Alexandra Krejzová, was born in 1980 and lives in Prague. 7. The first applicant gave birth to her first child in hospital in 2007 wi
CtEDO 2012-12-17
0,92
HANZELKOVI c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
pour soumettre les familles « alternatives » à un système de santé classique ; - en l’espèce, dans la situation où l’enfant ne présentait aucun signe de problème de santé et où les parents étaient prêts à se rendre chez le pédiatre plus tar
CtEDO 2014-04-01
0,92
Z.K. v. SLOVAKIA
1. The applicant, Ms Z.K. is a Slovak national. She is of Roma ethnic origin and was born in 1975. The President granted the applicant’s request for her identity not to be disclosed to the public (Rule 47 § 3). She was represented before th
CtEDO 2018-05-15
0,92
POLCAROVÁ v. THE CZECH REPUBLIC
welfare authority contacted the applicant’s father, who enquired whether he should give the children to the applicant’s mother. He was advised to decide for himself, and was informed that he would be contacted the following week to discuss
Sursă