CASE OF CLEVE v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6-2 - Charged with a criminal offence)
CASE OF CLEVE v. GERMANY (CtEDO, 2015)
Reclamantul s-a născut în 1963 și trăiește în Xanten. Fiica reclamantului A. s-a născut la 9 martie 1994. De la separarea lor în septembrie 1994, mama reclamantului și mama lui A., dna J., s-au certat pentru custodia și contactele cu A. Copilul locuia inițial cu mama ei. În 2004, A. a fost plasat într-o casă. La 9 noiembrie 2006 dna J. A pus o informație împotriva reclamantului cu poliția, acuzând-l de a-și viola fiica din 1998. Întrucât A. a declarat în mod insistent să nu fie pregătită să facă o declarație înaintea poliției, procedurile au fost inițial întrerupte. După vizita A. la mama ei, aceasta din urmă a informat poliția că A. este acum gata să depună mărturie. La 5 noiembrie 2007, expertul psihologic K., care a examinat A., a prezentat un raport privind credibilitatea observațiilor A.. La 18 ianuarie 2008, procurorul public Münster a acuzat reclamantul de 15 acuzații de abuz sexual serios asupra copiilor (art. 176a din Codul Penal, a se vedea punctul 19 de mai jos) și de abuz sexual al unei persoane care i-a fost încredințată pentru educație (art. 174 din Codul Penal, a se vedea punctul 20 de mai jos), fiica sa A., comisă între începutul anului 2002 și vara 2004 în majoritatea sau în vecinătatea lui Senden. Reclamantul a fost acuzat că a violat-o pe A. în mașină în treisprezece ocazii și într-un apartament de vacanță în două ocazii când s-a întâlnit cu ea în weekend-end și în timpul vacanțelor după separarea părinților ei. Reclamantul a fost în detenție în detenție între 14 februarie 2008 și 26 februarie 2008, când executarea ordinului de detenție a fost suspendată. 10. La 17 septembrie 2008, Curtea Regională Münster, care a organizat cinci audieri, a achitat reclamantul acuzațiilor din cauza insuficienței probei. Acesta a ordonat în continuare Trezorului să suporte costurile procedurii și cheltuielile necesare reclamantului și să plătească compensația reclamantului pentru detenția sa retrasă din 14 până la 26 februarie 2008. 11. Curtea Regională, având în vedere mărturiile mai multor martori și rapoartele (diverging) ale doi experți psihologici, K. și B., cu privire la credibilitatea argumentelor A., a constatat că infracțiunile acuzate de reclamant nu au fost dovedit cu certitudinea necesară pentru o condamnare penală. El a fost incriminat doar de declarațiile A.. Curtea Regională a declarat că nu a fost convinsă de mărturia A. în audiere că acuzațiile au fost complet corecte, în special în ceea ce privește definirea clară a actelor criminale și a termenului lor. 12. Curtea Regională, având în vedere declarațiile martorilor de doi educatori care au observat semne de abuz sexual în comportamentul lui A., doi psihologi care au tratat A. și un prieten al lui A., nu a fost convins că A. a fost influențat de terțe persoane, inclusiv de mama ei, pentru a-și incrimina tatăl. 13. Curtea Regională a declarat apoi în hotărârea sa: „... Pentru a rezuma, Camera nu discerne nici un semn de influență sugestivă. Prin urmare, Camera presupune, în suma, că evenimentele de bază descrise de martorul au o bază de fapt, adică, că acuzatul a efectuat de fapt agresiuni sexuale asupra fiicei sale în mașina sa. Cu toate acestea, actele nu au putut fi justificate, în ceea ce privește nici intensitatea lor sau calea lor de timp, într-un mod suficient pentru a asigura o condamnare. Incoerentele în mărturia martorilor au fost atât de marcate încât a fost imposibil să se stabilească fapte precise.” [... Zusammengefasst sind Anhaltspunkte Einer Sugestion für die Kammer nicht ersichtlich. Deci, geht die Kammer im Ergebnis davon aus, dass das von der Zeugin geschilderte Kerngeschehen einen realen Hinterrgrund pălărie, nämlich dass es tatsächlich zu sexuellen Übergriffen des Angeklagten zu Lasten seiner Tochter in seinem Auto gekommen ist. Die Taten ließen sich aber dennoch weder ihrer Intensisität noch ihrer zeitlichen Einordnung nach in einer für eine Verurteilung hinreichenden Art und Weise konkretisieren. Die Inkonstanzen in den Aussagen der Zeugin waren so gravierend, das konkrete Feststelungen nicht getroffen werden konnten.“ 14. În momentul concluziei, Curtea Regională a luat în considerare acest martor A. a făcut impresia că este autentică. Este adevărat că declarațiile ei au fost scurte și ea a parut a fi relativ neimplicat. Cu toate acestea, șapte martori care cunoșteau A. în parte pentru o perioadă mai lungă de timp au confirmat că, în general, a vorbit și a acționat în acest mod și nu a discutat probleme în detaliu. 15. Cu toate acestea, Curtea Regională a observat că chiar având în vedere aceste elemente, incoerentele declarațiilor martorilor A. au prevalențat în măsura în care nu era în măsură să stabilească infracțiuni concrete. În declarațiile martorilor au existat incoerentități cu privire la numărul actelor descrise de ea (între 25 și 50), locul acestor acte (în special cu privire la actele de vacanță într-un apartament pe care martorul a menționat-o doar într-o etapă ulterioră) și termenul în care au avut loc (începând în momentul în care martorul a fost între patru și opt și se termină fie cu plasarea martorilor în casă, fie cu continuarea acestui loc). În plus, A. nu a fost sigur în audierea cu privire la modul exact în care actele descrise de ea au fost comise în mașină și nu a amintit nici un detaliu despre mai multe puncte. a fost, de exemplu, foarte incert în audierea dacă reclamantul s-a mutat în interiorul mașinii pe scaunul din față de pasageri unde stătea sau dacă a părăsit mașina și a mers în jurul ei pentru a veni pe scaunul ei. În plus, A. a declarat de mai multe ori în audiere să nu aibă nici o amintire precisă a evenimentelor. 16. Hotărârea a fost transmisă la avocatul reclamantului la 11 noiembrie 2008 și a devenit ulterior finală. 17. La 9 decembrie 2008, reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională Federală. El a susținut că declarațiile Curții Regionale „că evenimentele de bază descrise de martor au o bază de fapt, adică că acuzatul a efectuat de fapt agresiuni sexuale asupra fiicei sale în mașina sa” au încălcat dreptul constituțional la un proces echitabil, drepturi de personalitate și demnitate umană. 18. La 10 martie 2009, Curtea Constituțională Federală a refuzat să ia în considerare plângerea constituțională a reclamantului (dosarul nr. 2 BvR 2499/08), hotărârea a fost depusă la avocatul reclamantului la 19 martie 2009.