CtEDO 27.01.2015 RO

CASE OF ROHLENA v. THE CZECH REPUBLIC - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
27.01.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 7 - No punishment without law (Article 7-1 - Heavier penalty;Nullum crimen sine lege;Time when act or ommission was committed)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ROHLENA v. THE CZECH REPUBLIC - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2015)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 27 ianuarie 2015

În Cauza Rohlena împotriva Republicii Cehe

(Cererea nr.

59552/08)

Strasbourg

Hotărârea este definitivă. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În Cauza Rohlena împotriva Republicii Cehe,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului, reunită în Marea Cameră compusă din Dean Spielmann, președinte, Josep Casadevall, Guido Raimondi, Ineta Ziemele, Isabelle Berro-Lefèvre, Elisabeth Steiner, Päivi Hirvelä, Mirjana Lazarova Trajkovska, Ițýl Karakaț, Kristina Pardalos, Paulo Pinto de Albuquerque, Aleš Pejchal, Valeriu Grițco, Faris Vehaboviæ, Dmitry Dedov, Egidijus Kûris, Robert Spano,

judecători

,

și Michael O’Boyle, grefier adjunct

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 9 aprilie 2014 și 19 noiembrie 2014,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la această dată:

este reprezentat de agentul guvernamental, V.A. Schorm, din cadrul Ministerului Justiției.

43 din Convenție.

59

§

1 din Regulament) și au formulat răspunsuri la întrebările specifice adresate de Marea Cameră.

ÎN

FAPT

trvající trestný èin

) de rele tratamente aplicate membrilor familiei, prevăzută la art. 215a alin. (1) și (2) din Codul penal ceh, acțiunile sale anterioare introducerii acestei infracțiuni, la 1 iunie 2004, constituind acte de violență săvârșite asupra unei persoane sau unui grup de persoane, infracțiune prevăzută la art. 197a Cod penal, și lovire și alte violențe, infracțiune prevăzută la art. 221 din același cod.

Reținând încadrarea de rele tratamente aplicate membrilor familiei, în conformitate cu art. 215a alin. (1) și (2) Cod penal, astfel cum era în vigoare după 1 iunie 2004, instanța a considerat că această încadrare se întindea și asupra faptelor comise de reclamant înainte de această dată deoarece constituiau elementul material al infracțiunii de acte de violență săvârșite asupra unei persoane sau unui grup de persoane, infracțiune prevăzută la art. 197a Cod penal. S-a considerat, în cele din urmă, că, ținând cont de durata acțiunilor respective, infracțiunea comisă în speță prezenta un grad de pericol social îndeajuns de mare pentru a justifica o pedeapsă cuprinsă între doi și opt ani de închisoare, conform art. 215a alin. (2) Cod penal. Reținând circumstanțele atenuante, în special mărturia reclamantului și lipsa cazierului judiciar, instanța i-a aplicat pedeapsa minimă cu suspendare.

(pokraèování v trestném èinu

), astfel cum este situația în speță, se consideră că aceasta reprezintă o acțiune unică, iar încadrarea penală ar trebui să fie apreciată în cadrul legii în vigoare la momentul ultimei manifestări a infracțiunii. Prin urmare, susține că legea este aplicabilă faptelor comise înainte de intrarea sa în vigoare cu condiția ca acestea să fie pedepsite penal și de legea anterioară. În schimb, instanța supremă a considerat că faptele comise de reclamant înainte de modificarea Codului penal, intervenită la 1 iunie 2004, nu constituiau infracțiunea prevăzută de art. 197a sau art. 221 alin. (1). În plus, după examinarea dosarului, a concluzionat că faptele reclamantului, astfel cum au fost expuse în dispozitivul hotărârii primei instanțe, întrunesc toate elementele legale ale infracțiunii de rele tratamente aplicate membrilor familiei, conform art. 215a alin. (1) și (2) Cod penal. În ceea ce privește continuitatea infracțiunii, a reținut că relele tratamente se analizează în sine ca un abuz caracterizat printr-o anumită durată. A arătat că, pentru a se considera că infracțiunea a durat o lungă perioadă de timp, ar fi trebuit să fie săvârșită timp de mai multe luni. Luând în considerare faptul că reclamantul a săvârșit infracțiunea cel puțin în perioada cuprinsă între anul 2000 și 8 februarie 2006, cu alte cuvinte timp de mai mulți ani, instanța supremă a considerat că acțiunile acestuia au constituit elementul material al infracțiunii continuate de rele tratamente, în sensul art. 215a alin. (2)b Cod penal.

úhrnný trest

) și aplica o pedeapsă unică stabilită pe baza dispoziției legislative care sancționa infracțiunea cea mai gravă. În cazul unor diferențe în privința duratei pedepselor minime cu închisoarea, se reținea cea mai grea dintre acestea pentru determinarea duratei minime a acestei pedepse unice.

pokraèování v trestném èinu

) constă din realizarea mai multor acțiuni sau inacțiuni distincte (

jednotlivé dílèí útoky

) în realizarea aceleiași rezoluții, întrunind fiecare în parte conținutul aceleiași infracțiuni și prezentând o legătură, fiind executate într-un mod identic sau similar, la intervale mici de timp și împotriva aceluiași subiect pasiv.

Raportul explicativ relevant precizează că introducerea acestei dispoziții avea ca scop remedierea lipsei legislației speciale în materie, normele penale de drept comun aplicabile nu permiteau decât sancționarea faptelor de violență fizică domestică gravă (de exemplu, infracțiunile prevăzute la art. 197a-221, cu alte cuvinte, conform practicii judiciare, ce ar fi avut drept consecințe o incapacitate de muncă de cel puțin șapte zile, ceea ce rar este cazul în situațiile de violență domestică). Se mai preciza că noua dispoziție nu era condiționată de existența violențelor fizice sau a urmărilor asupra sănătății victimei și că avea drept scop depășirea dificultăților pe care le ridicau pentru procurori particularitățile violenței domestice.

Raportul arăta că expresia „rele tratamente” nu era o noutate deoarece exista deja infracțiunea de rele tratamente aplicate persoanelor aflate în îngrijire. Această infracțiune a fost interpretată ca fiind rele tratamente persistente prezentând un grad ridicat de cruzime și indiferență ce îi cauza victimei un prejudiciu serios. Nu presupunea însă, în mod necesar, un comportament sistematic sau întinderea pe o lungă durată.

B) Doctrina și jurisprudența Curții Supreme

pokraèování v trestném èinu

), se analizează ca o acțiune unică; în cazul în care nu sunt întrunite condițiile expuse de art. 89 alin. (3), infracțiunea respectivă este repetitivă.

3 Tz 155/2000, 3 Tdo 1115/2003, 6 Tdo 1314/2003, 11 Tdo 272/2007, 6

Tdo 181/2012, 11 Tdo 258/2012 și 6 Tdo 1553/2012), se consideră că infracțiunea continuată încetează la data săvârșirii ultimei acțiuni sau inacțiuni. Guvernul citează, de asemenea, deciziile publicate în Culegere de decizii și opinii judiciare nr. 103/1953, 44/1970, 7/1994, precum și decizia Curții Supreme nr. 5 Tdo 593/2005. Reiese din această jurisprudență că, în cazul în care legislația aplicabilă se schimbă pe parcursul unei perioade în care se întinde o infracțiune continuată, aceasta va fi reglementată prin noua lege, cu condiția ca o parte din faptele în cauză au fost săvârșite după intrarea în vigoare a legii respective, precum și că faptele anterioare intrării în vigoare a legii au constituit o infracțiune (decizia Curții Supreme nr. Tz 12/93), chiar dacă pedeapsa prevăzută pentru infracțiunea respectivă era mai ușoară.

„Trebuie stabilit aspectul dacă o infracțiune continuată poate include, fără să încalce prevederile art. 16 alin. (1) Cod penal, fapte dintre care unele au fost săvârșite înainte și altele după intrarea în vigoare a normelor penale aplicabile [...] În ceea ce privește continuitatea unei infracțiuni care, din punct de vedere material, se analizează ca o acțiune unică (

skutek

), data săvârșirii sale fiind considerată cea a ultimei manifestări (care formează o unitate cu manifestările precedente). Continuitatea unei infracțiuni se apreciază, prin urmare, în funcție de legea nouă, care poate fi mai severă, astfel cum este în vigoare la momentul consumării infracțiunii, chiar dacă unele dintre manifestările sale (indiferent de amploare) intră în domeniul de aplicare temporal al normelor penale anterioare mai favorabile autorului infracțiunii.

Această concluzie este în sensul jurisprudenței existente, conform căreia infracțiunea continuată se consideră că este săvârșită în cadrul legii noi (posterioare) numai cu condiția ca o parte din manifestările sale (cu alte cuvinte, fapte distincte) să fie posterioare intrării în vigoare a acestei legi. Prin urmare, infracțiunea este săvârșită în integralitatea ei sub imperiul legii noi, posterioare [...], cu condiția ca acțiunile în cauză să fie, de asemenea, sancționate de legea anterioară.”

Tdo 548/2008 din 28 mai 2008 și 7 Tdo 415/2013 din 21 mai 2013. Instanța supremă a confirmat în aceste decizii că noțiunea de legătură de proximitate temporală nu era definită exact și fiecare speță necesita o examinare globală a ansamblului circumstanțelor ei și a criteriilor formale relevante enunțate la art. 89 alin. (3). A adăugat că elementele constitutive ale unei infracțiuni se puteau întruni în mai multe feluri și, prin urmare, nu era necesar ca aceasta să fie executată în același mod atât timp cât acțiunile erau îndreptate către aceeași valoare socială.

a) infracțiunea „continuă” (

trvající trestný èin, continuing offence, Dauerdelikt, reato permanente

), care se poate defini prin acțiunea (sau inacțiunea) ce se prelungește în timp, de exemplu asistența și găzduirea membrilor unei organizații ilegale, situație soluționată de Curte în cauza

Ecer și Zeyrek împotriva Turciei

(nr.

29295/95 și 29363/95, CEDO 2001

II);

b) infracțiunea „continuată” (

pokraèující trestný èin, continuous offence, Fortgesetzte Handlung, reato continuato

), ce constă în mai multe acțiuni sau inacțiuni ce întrunesc elementele aceleiași infracțiuni (sau similare) săvârșite la intervale mici de timp, de exemplu nedeclararea cu intenție, consistentă și importantă a veniturilor impozabile ce făceau obiectul cauzei

Veeber împotriva Estoniei (nr.

2)

(nr.

I).

a) pedepse cumulate sau consecutive (

consecutive/cumulative sentence

), în cazul în care este aplicată o pedeapsă distinctă pentru fiecare infracțiune comisă, iar toate pedepsele sunt cumulate sau executate una după alta;

c) pedepse contopite sau simultane (

úhrnný trest, concurrent sentence

), în cazul în care autorul infracțiunii execută pedeapsa cea mai grea în conformitate cu norma legală ce sancționează infracțiunea cea mai gravă sau mai multe pedepse executate simultan;

c) pedeapsa globală sau rezultantă (

souhrnný trest, aggregate/consolidated/overall sentence

), calculată în funcție de metode care variază după cum este aplicată pentru infracțiuni săvârșite simultan sau consecutiv ori dacă include alte pedepse aplicate anterior; în general, durata sa oscilează între suma tuturor pedepselor și pedeapsa cea mai grea.

B.

Drept comparat

quod criminae tot poenae

, care consacra suma materială a tuturor pedepselor. A fost percepută diferit atât de autori, cât și legiuitori: după o abordare subiectivă și una obiectivă. Conform concepției subiective, întâlnită în Italia, de exemplu (art. 81 din Codul penal italian din 1930), infracțiunea continuată reprezintă un grup de acțiuni unite de o intenție unică și același desen infracțional. Conform concepției obiective, dezvoltată în special în Germania (a se vedea, de exemplu, art. 110 din Codul penal bavarez din 1813), infracțiunea continuată se bazează pe intenția repetată a autorului său de a ataca același obiect sau valoare socială (

Rechtsgut

) sau un obiect sau valoare juridică similară. În plus, datorită faptului că repetarea actelor infracționale și existența intenției infracționale erau înlesnite de circumstanțe materiale – între altele, autorul infracțiunii, legătura de proximitate temporală și natura bunului juridic afectat –, se considera că este justificată impunerea unei pedepse mai ușoare. Concepția obiectivă a fost îmbrățișată în toată Europa, iar câteva state europene au adoptat-o în legislația lor. Cu toate acestea, pentru a nu da dovadă de prea multă clemență față de recidiviști, câțiva legiuitori au limitat aplicarea ei la anumite categorii de infracțiuni.

a) 30 de state membre care au inclusă în legislație noțiunea de infracțiune continuată: Andora (art. 59 Cod penal), Armenia (art. 21 Cod penal), Belgia [art. 65 alin. (1) Cod penal], Bosnia și Herțegovina [art. 54 alin. (2) Cod penal], Bulgaria (art. 26 Cod penal), Croația (art. 52 Cod penal), Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (art. 45 Cod penal), Georgia (art. 14 Cod penal), Grecia [art. 98 alin. (1) Cod penal], Italia [art. 81 alin. (2) Cod penal, care prevede o infracțiune continuată

stricto sensu

], Letonia (art. 23 Cod penal), Malta (art. 18 Cod penal), Moldova (art. 29 Cod penal), Muntenegru (art. 49 Cod penal), Norvegia (art. 219 Cod penal, privind doar violențele domestice), Polonia (art. 12 Cod penal), Portugalia [art. 30 alin. (2) Cod penal], Regatul Unit [art. 14.2(2) din Normele de procedură penale din 2013], Republica Cehă [art. 89 alin. (3) Cod penal], România (art. 35 din noul Cod penal), San Marino (art. 50 Cod penal), Serbia (art. 61 Cod penal), Slovacia [art. 122 alin. (10) Cod penal], Slovenia [art. 54 alin. (1) Cod penal], Spania (art. 74 Cod penal), Suedia (art. 4a din Capitolul 4 Cod penal), Turcia (art. 43 Cod penal), Țările de Jos (art. 56 Cod penal), Ucraina (art. 32 Cod penal) și Ungaria [art. 6 alin. (2) Cod penal];

b) 14 state membre care au dezvoltat noțiunea de infracțiune continuată în teoria dreptului și în practică: Albania, Austria, Azerbaidjan, Danemarca, Elveția, Estonia, Franța, Germania, Islanda, Liechtenstein, Lituania, Luxemburg, Monaco și Rusia; și

c) 3 state membre au comunicat inexistența în legislație și în teoria dreptului a conceptului de infracțiune continuată, astfel cum este întâlnită în speță: Cipru, Finlanda și Irlanda.

actus reus

), cât și prin elemente subiective (

mens rea

):

a) autorul comite un anumit număr de acte infracționale identice, similare sau diferite contra aceleiași valori sociale (

legally protected interest, Rechtsgut, bene giuridico

) și, de cele mai multe ori, aceasta și victima sunt aceleași;

b) este necesar să existe cel puțin o asemănare a modurilor de operare a actelor individuale (

modus operandi

) sau alte circumstanțe materiale care să unească actele respective într-un întreg (

actus reus

);

c) între actele distincte trebuie să existe o legătură temporală, aceasta fiind apreciată în funcții de circumstanțele fiecărui caz în parte;

d) toate actele prezintă aceeași intenție sau același scop infracțional repetat (

mens rea

), chiar dacă nu toate au fost plănuite

ab initio

;

e) actele distincte trebuie să întrunească, în mod explicit sau implicit, elementele constitutive ale aceleiași infracțiuni.

Maktouf și Damjanoviæ

împotriva Bosniei și Herțegovinei

(MC), nr. 2312/08 și 34179/08, pct. 70, CEDO 2013 (extrase)]. Se poate afirma că această noțiune prezintă două avantaje pentru autorul infracțiunii:

a) îi este aplicată o pedeapsă unică și nu pedepse cumulate, consecutive ori simultane pentru mai multe infracțiuni;

b) după adoptarea legii noi, este necesar ca elementele constitutive ale infracțiunii, astfel cum este definită de legea nouă, să fie întrunite de la începutul activității infracționale, cu alte cuvinte, pentru fapte anterioare intrării în vigoare a acestei legi.

Art. 46 – Circumstanțe agravante

„Părțile vor lua măsurile legislative sau alte măsuri necesare pentru a se asigura că următoarele circumstanțe, în măsura în care nu fac parte deja din elementele constitutive ale infracțiunii, pot fi luate în considerare, în conformitate cu dispozițiile relevante ale legislației interne, în determinarea sentinței în legătură cu infracțiunile stabilite în conformitate cu prezenta Convenție:

[...]

b infracțiunea, sau infracțiunile asociate, a(u) fost comisă(e) în mod repetat;

[...]”

Trelleborg Industrie SAS și Trelleborg AB împotriva Comisiei Europene

(cauze conexate T-147/09 și T

148/09), Tribunalul Uniunii Europene a analizat distincția dintre infracțiuni „continue” și infracțiuni „repetate”.

Cu

privire

la

pretinsa

încălcare

a

art.

7

din

Convenție

„1. Nimeni nu poate fi condamnat pentru o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost săvârșită, nu constituia o infracțiune, potrivit dreptului național sau internațional. De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsă mai severă decât aceea care era aplicabilă în momentul săvârșirii infracțiunii.

7 din Convenție. S-a considerat că, din punct de vedere al dreptului ceh, extinderea aplicării dispozițiilor Codului penal, în forma anterioară datei de 1 ianuarie 2004, la fapte comise de reclamant înainte de această dată nu reprezintă o aplicare retroactivă a legii penale. S-a reținut, de asemenea, că interpretarea conceptului general de continuitate a infracțiunii, definită la art. 89 alin. (3) Cod penal, se baza pe jurisprudența clară și constantă a Curții Supreme dezvoltată anterior datei la care reclamantul săvârșise prima agresiune asupra soției sale. Cu privire la capătul de cerere al reclamantului privind interpretarea reținută de instanțe în speță, ce a avut ca efect concret în cazul de față, conform susținerilor acestuia, aplicarea retroactivă a legii, Camera a reținut că interpretarea nu era în sine nerezonabilă atât timp cât, prin definiție, infracțiunea continuată se întinde pe o anumită perioadă și nu este arbitrar să consideri că a încetat la data ultimei manifestări. S-a mai reținut că, astfel cum au arătat autoritățile cehe, acțiunile reclamantului constituiau la orice moment fapte prevăzute de legea penală și sancționate ca atare. În aceste condiții, s-a considerat că dispozițiile legale relevante, coroborate cu jurisprudența interpretativă, erau de natură să permită reclamantului să prevadă consecințele acțiunilor sale și să-și adapteze comportamentul în consecință.

B.

Argumentele părților în fața Marii Camere

a contrario

hotărârea

Ecer și Zeyrek împotriva Turciei

, nr. 29295/95 și 29363/95, pct.

II). Reiese în mod clar chiar din hotărârea de condamnare că instanțele au considerat că faptele reclamantului, luate ca un întreg, întrunesc elementele infracțiunii prevăzute la art. 215a Cod penal.

Del Rio Prada împotriva Spaniei

(MC) (nr. 42750/09, CEDO 2013), cea mai recentă hotărâre a Marii Camere cu privire la art. 7 din Convenție, a enunțat principiile generale următoare, relevante în speța de față:

„a)

Nullum crimen, nulla poena sine lege

7, componentă esențială a preeminenței dreptului, ocupă un loc primordial în cadrul sistemului de protecție al Convenției, astfel cum o atestă faptul că art.

15 nu autorizează nicio derogare de la aceasta, chiar în caz de război sau alt pericol public ce amenință viața națiunii. Astfel cum decurge din obiectul și scopul său, acest drept trebuie să fie interpretat și aplicat astfel încât să se asigure o protecție efectivă împotriva trimiterii în judecată, a condamnărilor și sancțiunilor arbitrare (

S.W. împotriva Regatului Unit și C.R. împotriva Regatului Unit

, 22

noiembrie 1995, pct.

34, seria

A nr.

335-B, și, respectiv, pct.

32, seria

A nr.

335-C, precum și

Kafkaris

, citată anterior,

pct.

137).

Art.

7 din Convenție nu se limitează la interzicerea aplicării retroactive a dreptului penal în defavoarea acuzatului (a se vedea, în ceea ce privește aplicarea retroactivă a unei pedepse,

Welch împotriva Regatului Unit

, 9

februarie 1995, pct.

36, seria

A nr.

307

A;

Jamil împotriva Franței

, 8 iunie 1995, pct.

35, seria

A nr.

317

B;

Ecer și Zeyrek împotriva Turciei

, nr.

29295/95 și 29363/95, pct.

II;

Mihai Toma împotriva României

, nr.

1051/06, pct.

26-31, 24

ianuarie 2012). Acesta consacră totodată, la modul mai general, principiul legalității incriminării și a pedepselor – «

nullum crimen, nulla poena sine lege

» (

Kokkinakis împotriva Greciei

, 25 mai 1993, pct.

52, seria

A nr.

260-A). Deși interzice, în special, extinderea domeniului de aplicare al infracțiunilor existente asupra unor fapte care, anterior, nu constituiau infracțiuni, acesta impune totodată să nu se aplice legea penală într-un mod extensiv în defavoarea acuzatului, ca, de exemplu, prin analogie [

Coëme și alții împotriva Belgiei

, nr.

32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 și 33210/96, pct.

145, CEDO 2000-VII; pentru un exemplu de aplicare prin analogie a unei pedepse, a se vedea hotărârea

Bașkaya și Okçuoðlu împotriva Turciei

(MC), nr.

23536/94 și 24408/94, pct.

IV].

Cantoni împotriva Franței

, 15 noiembrie 1996, pct.

29,

Culegere de hotărâri și decizii

1996

V, și

Kafkaris

,

citată anterior,

pct.

140).

Prin urmare, Curtea trebuie, în special, să se asigure că, în momentul în care inculpatul a săvârșit fapta pentru care a fost trimis în judecată și condamnat, exista o dispoziție legală care pedepsea fapta, iar pedeapsa aplicată nu depășește limitele stabilite de dispoziția respectivă [

Coëme și alții,

citată anterior,

pct.

145;

Achour împotriva Franței

(MC), nr.

67335/01, pct.

IV].

b) Noțiunea de „pedeapsă” și întinderea acesteia

[...]

c) Previzibilitatea legii penale

Noțiunea de „drept” („

droit

” în franceză, „

law

” în engleză) utilizată la art.

7 corespunde celei de „lege” care figurează în alte articole ale Convenției; cuprinde atât dreptul izvorât din lege, cât și din jurisprudență și implică niște condiții calitative, printre care accesibilitatea și previzibilitatea (

Kokkinakis

, citată anterior, pct.

40-41;

Cantoni,

citată anterior, pct.

29;

Coëme și alții

, citată anterior, pct.

145;

E.K. împotriva Turciei

, nr.

28496/95, pct.

51, 7 februarie 2002). Aceste condiții calitative trebuie îndeplinite atât pentru definirea unei infracțiuni, cât și pentru pedeapsa pe care aceasta o implică.

Kokkinakis

, citată anterior, pct.

40;

Cantoni

, citată anterior, pct.

31). Prin urmare, în orice sistem juridic, oricât de clar ar fi redactat textul unei dispoziții legale, inclusiv al unei dispoziții de drept penal, în mod inevitabil există un element de interpretare judecătorească. Întotdeauna va exista necesitatea de elucidare a aspectelor îndoielnice și de adaptare la schimbările de situație. În plus, certitudinea, deși extrem de dezirabilă, este însoțită uneori de o rigiditate excesivă; or, dreptul trebuie să știe să se adapteze la schimbările de situație (

Kafkaris,

citată anterior, pct.

141).

ibidem

). De altfel, în tradiția juridică a statelor părți la Convenție este consacrat că jurisprudența, ca izvor de drept, contribuie în mod necesar la evoluția progresivă a dreptului penal (

Kruslin împotriva Franței

, 24 aprilie 1990, pct.

29, seria

A nr.

176

A). Art.

7 din Convenție nu poate fi interpretat ca interzicând clarificarea graduală a normelor privind răspunderea penală prin interpretarea judecătorească a fiecărei cauze în parte, cu condiția ca rezultatul să fie concordant cu substanța infracțiunii și previzibil în mod rezonabil [

S.W.

și

C.R. împotriva Regatului Unit

, citate anterior, pct.

36 și, respectiv, pct.

34;

Streletz, Kessler și Krenz

, citată anterior, pct.

50;

K.-H.W. împotriva Germaniei

(MC), nr.

37201/97, pct.

II;

Korbely împotriva Ungariei

(MC), nr.

9174/02, pct.

Kononov împotriva Letoniei

(MC), nr.

36376/04, pct.

185, CEDO 2010]. Lipsa unei interpretări jurisprudențiale accesibile și în mod rezonabil previzibile poate conduce chiar la constatarea încălcării art.

7 în privința unui inculpat (a se vedea, în ceea ce privește elementele constitutive ale infracțiunii,

Pessino împotriva Franței

, nr.

40403/02, pct.

35-36, 10 octombrie 2006;

Dragotoniu și Militaru-Pidhorni împotriva României

, nr.

77193/01 și 77196/01, pct.

43-44, 24 mai 2007; a se vedea, în ceea ce privește pedeapsa,

Alimuçaj împotriva Albaniei

, nr.

20134/05, pct.

154-162, 7

februarie 2012). Un alt raționament ar însemna nerespectarea obiectului și scopului acestei dispoziții – care urmărește ca nicio persoană să nu fie, în mod arbitrar, trimisă în judecată, condamnată ori supusă la sancțiuni arbitrare.”

mutatis mutandis

,

Florin Ionescu împotriva României

, nr.

24916/05, pct. 59, 24 mai 2011). Mai general spus, Curtea reamintește că autoritățile naționale, în special instanțele superioare, sunt cele care au competența de a interpreta legislația internă. Rolul său se limitează, prin urmare, să verifice compatibilitatea cu Convenția a efectelor unei asemenea interpretări [

Waite și Kennedy împotriva Germaniei

(MC), nr. 26083/94, pct.

Korbely împotriva Ungariei

, (MC), nr.

9174/02, pct. 72-73, CEDO 2008;

Kononov împotriva Letoniei

(MC), nr. 36376/04, pct. 197, CEDO

2010].

Kononov

, citată anterior, pct. 198).

Kononov

, citată anterior, pct. 199)

iunie 2004 întrunesc elementele constitutive ale infracțiunilor definite de dispozițiile sus-menționate (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Lehideux și Isorni împotriva Franței

, 23 septembrie 1998, pct. 50,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

VII) și nici dacă acțiunile respective ar trebui să fie încadrate ca infracțiune continuată conform dreptului intern.

Streletz, Kessler și Krenz împotriva Germaniei

(MC), nr. 34044/96, 35532/97 și 44801/98, pct. 51, CEDO 2001

II,

Veeber împotriva Estoniei (nr. 2)

,

citată anterior, cpt. 33, și

Korbely

, citată anterior, pct. 72-73], aspectul accesibilității fiind fără relevanță aici. În al doilea rând, trebuie să determine dacă aplicarea acestei dispoziții de instanțele naționale, care a avut ca efect înglobarea acțiunilor săvârșite de reclamant până la 1 iunie 2004, presupunea pentru acesta din urmă o posibilitate reală de a-i fi aplicată, cu încălcarea art. 7 din Convenție, o pedeapsă mai grea (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Maktouf și Damjanoviæ

, citată anterior, pct. 70).

a) Infracțiunea a fost definită cu suficientă previzibilitate?

Ecer și Zeyrek

și

Veeber (nr. 2)

, amândouă citate supra, pct. 28]. În hotărârile pronunțate în cauzele respective, s-a reținut că, prin definiție, asemenea infracțiuni presupun fapte care se întind pe o anumită perioadă [a se vedea

Veeber (nr.

2)

, citată anterior, pct. 35). S-a mai reținut că, în cazul în care o persoană e acuzată de săvârșirea unei infracțiuni „continuate”, principiul securității juridice impune ca faptele constitutive ale infracțiunii, care angajează răspunderea penală a persoanei în cauză, să fie clar enunțate în rechizitoriu. În plus, în decizia instanțelor interne trebuie să se precizeze că pedeapsa aplicată și condamnarea inculpatului se întemeiază pe constatarea că în rechizitoriu s-a stabilit existența elementelor constitutive ale infracțiunii „continuate” (a se vedea

Ecer și Zeyrek

, citată anterior, pct. 33).

Previti împotriva Italiei

(dec.), nr. 45291/06, pct. 283, 8 decembrie 2009].

Veeber (nr.

2)

, citată anterior, pct. 37]. În adevăr, astfel cum confirmă în observațiile sale în fața Curții, reclamantul nu contestă previzibilitatea aplicării de către instanțele naționale în cazul său a normelor enunțate la art. 89 alin. (3).

mutatis mutandis

,

Streletz, Kessler și Krenz

, citată anterior, pct. 82,

Achour împotriva Franței

(MC), nr. 67335/01, pct. 52-53, CEDO

2006

IV].

b) Este mai grea pedeapsa aplicată reclamantului în temeiul art. 215a?

Veeber (nr. 2)

, citată anterior, pct. 36]. Dimpotrivă, în cazul în care faptele săvârșite înainte de 1 iunie 2004 și cele ulterioare acestei date ar fi apreciate separat, regula relevantă de stabilire a pedepselor prevăzută la art. 35 alin. (1) Cod penal s-ar traduce prin stabilirea pedepsei în baza dispoziției legale ce reglementează infracțiunea cea mai gravă, respectiv art. 215a. În acest caz, așa cum indică Guvernul, reclamantului i-ar fi fost aplicată o pedeapsă care nu putea fi mai mică decât cea impusă în realitate sau una chiar mai grea, în măsura în care s-ar fi reținut, după toate probabilitățile, existența unei pluralități de infracțiuni ca o circumstanță agravantă în temeiul art. 34k Cod penal.

<0}

a

contrario

,

Maktouf și Damjanoviæ

, citată anterior, pct. 70).

c) Concluzie

Opuz împotriva Turciei

, nr. 33401/02, CEDO 2009) –, acest raționament este conform și cu obiectivele fundamentale ale Convenției, a cărei esență însăși este respectarea demnității și a libertății umane (a se vedea,

mutatis mutandis

,

C.R. împotriva Regatului Unit

, 22

noiembrie 1995, pct. 42, serie A nr. 335

C).

modus operandi

era același: agresiunile erau comise în locuința familială, există o legătură temporală între faptele distincte, fiecare dintre ele săvârșit în această perioadă a fost condus de aceeași intenție infracțională și, în cele din urmă, fiecare faptă era prevăzută de legea penală. Cu alte cuvinte, infracțiunea pentru săvârșirea căreia reclamantul a fost condamnat prezintă anumite caracteristici comune cu alte infracțiuni de acest tip existente în legislația statelor contractante, la fel cum soluția sistemului judiciar penal ceh constând în aplicarea, în cazuri similare celui din speță, a unei pedepse pentru o infracțiune unică a fost adoptată, de asemenea, în alte state contractante (supra, pct. 33-37).

Pentru aceste motive,

în unanimitate,

Hotărăște

că nu a fost încălcat art.

7 din Convenție.

Redactată în limbile franceză și engleză, apoi comunicată în scris la 27 ianuarie 2015.

Michael O’Boyle

Dean Spielmann

Grefier adjunct

Președinte

La prezenta hotărâre sunt anexate, în conformitate cu art.

45 §

2 din Convenție și art.

74 §

2 din Regulament, următoarele opinii separate:

– opinia concordantă a judecătorului Ziemele;

– opinia concordantă a judecătorului Pinto de Albuquerque;

D.S.

Opinia concordantă a judecătorului Ziemele

(Traducere)

consens european

privind conceptul de infracțiune continuată. Își vor pune poate următoarea întrebare: dacă Republica Cehă era singura ce a recunoscut acest concept, Curtea ar fi considerat acest element problematic în lumina principiilor aplicabile din perspectiva art. 7?

Donnelly, „No consensus on consensus”,

Human Rights Journal

, 2013, p.

248-263, și S. Besson și A.-L. Graf-Brugère, „Le droit de vote des expatriés, le consensus européen et la marge d’appréciation des États”,

Revue trimestrielle des droits de l’homme

, 2014, p. 942 și urm.). Am scris cu altă ocazie că, pentru Curte, un mod mai ortodox de a proceda ar consta să se bazeze pe instrumentele pe care dreptul internațional le oferă oricum (a se vedea I.

Ziemele, „Customary International Law in the Case law of the European Court of Human Rights

, în

The Judge and International Custom

, Consiliul Europei, 2012). În opinia noastră, aceasta înseamnă că, la examinarea legilor și a practicilor interne, precum și a pozițiilor exprimate de statele europene într-un alt cadru internațional cu privire la aspectul ce trebuie clarificat, Curtea este, în realitate, în căutarea unei practici regionale specifice pe care statele consideră necesar s-o urmărească, cu alte cuvinte, o cutumă regională. (Între paranteze, noțiunea de cutumă a evoluat, de asemenea, în dreptul internațional și, după toate probabilitățile, nu mai este atât de rigidă pe cât ar fi putut fi acum ceva timp). În cazul în care Curtea stabilește existența unei practici pe care statele europene o urmează

grosso modo

(

soft custom

, de exemplu), trebuie să țină cont de ea, fără îndoială, atunci când interpretează Convenția în lumina dezvoltărilor recente. Cu toate acestea, aplicarea legii penale în timp și examinarea aplicabilității dreptului respectiv în trecut și în prezent nu reprezintă o noutate.

În cazul în care Curtea ar face mai bine legătura dintre, pe de o parte, modul cum recurge la consens și la opiniile din doctrină privind instrumentul viu și, pe de altă parte, noțiunile similare de drept internațional, poate ar exista mai puține motive de discutat asupra interpretării expansive de către Curte a Convenției.

Am putea afirma că acest fragment nu trebuie privit ca un demers al Curții pentru stabilirea existenței sau nu a unui consens cu scopul de a identifica limitele marjei de apreciere în circumstanțe sociale noi. Aș fi preferat ca, în această parte din hotărâre, Curtea să nu se pronunțe asupra existenței unui larg consens.

Opinia concordantă a judecătorului Pinto de Albuquerque

(Traducere)

ex professo

terminologia exactă folosită privind un concept important de drept penal, contextul său istoric și regimul actual în 47 de sisteme de drept din Consiliul Europei. Un studiu lingvistic, istoric și de drept comparat de asemenea dimensiuni nu a mai fost făcut anterior și trebuie salutat. Astfel, datorită istoriei bogate a acestui concept și a numeroaselor sale variante în sistemele de drept naționale studiate, mă simt obligat să adaug câteva observații suplimentare pentru clarificarea principiului stabilit de Marea Cameră, precum și consecințele sale practice în definirea politicilor statelor membre în materia dreptului penal.

Conform Marii Camere, există un larg consens izvorât dintr-o lungă tradiție europeană privind caracteristicile particulare ale infracțiunii continuate. Curtea consideră că aplicarea dispozițiilor interne pentru sancționarea infracțiunilor de acest gen nu încalcă, în principiu, art. 7 din Convenție atât timp cât toate faptele distincte sunt îndreptate împotriva aceleiași valori sociale, există între acestea cel puțin o asemănare în

modus operandi

, sunt conexate printr-o legătură de proximitate temporală, prezintă aceeași intenție sau același scop infracțional repetat și întrunesc, în mod explicit sau implicit, elementele constitutive ale infracțiunii respective. Opinia de față urmărește să clarifice întinderea substanțială a acestui principiu și implicațiile practice, în lumina situației trecute și prezente a conceptului de infracțiune continuată în dreptul european

[1]

.

Istoricul conceptului de infracțiune continuată

[2]

, Balde

[3]

și Farinaccio

[4]

au introdus acest concept pentru a atenua regula severă, în materia stabilirii pedepselor, a cumulului strict sau consecutivității pedepselor (

quod criminae tot poenae

), regulă prevăzută în dreptul roman.

[5]

Conform acestor autori, pentru ca faptele infracționale distincte să poată fi pedepsite ca infracțiune continuată sunt necesare 2 condiții esențiale: o scurtă perioadă de timp între fapte (

cum temporis intervallo

, după cum spune Balde) și existența unei singure intenții și a unui scop unic la originea fiecărui act distinct (

ad eundem finem

, conform Bartole). De altfel, legătura de proximitate temporală dintre faptele distincte este considerată ca evidențiind unicitatea intenției. Infracțiunea continuată reprezintă mai multe fapte distincte unite prin aceeași intenție și același scop infracțional, comise într-o scurtă perioadă de timp, și sancționată cu o pedeapsă unică cu închisoarea.

[6]

[7]

.

Aceste prevederi au fost reluate, cu schimbări minore, în art. 79 din primul cod penal unificat din Regatul Italiei, Codul penal din 1889, supranumit „Codul Zanardelli”.

În celebra sa lucrare

Programa del corso di diritto penale

, Francesco Carrara dă definiția clasică a noțiunii de infracțiune continuată

[8]

, definiție ce va fi preluată la art. 81 din Codul penal din 1930, cunoscut drept „Codul Rocco”. După cum propusese Carrara, art. 81 prevedea „același desen infracțional” (

mismo disegno criminoso

). Conform Carrara, nu elementul voluntar al

dolus

este cel care unește faptele distincte săvârșite de autorul infracțiunii, ci elementul său intelectual, adică existența aceleiași idei josnice la originea majorității faptelor. Manzini vorbea despre același proiect infracțional, Carnelutti de același interes, iar Leone de aceeași dorință, aceste formulări diverse nefiind altceva decât variații în jurul doctrinei subiective a lui Carrara

[9]

. Văzută drept o simplă regulă de stabilire a pedepselor aplicate prin principiul justiției, această doctrină subiectivă, prin amplitudinea sa generală, a permis, de exemplu, unificarea diferitelor acte săvârșite contra vieții și integrității fizice de diferite persoane.

delictum majus absorvet minus

). Principiul absorbției făcea mai puțin problematică sancționarea unei infracțiuni continuate. Dezbaterea problemei a trecut pe terenul procedurii penale. Confruntată cu problema faptelor infracționale succesive săvârșite în același scop, doctrina franceză, prin reprezentantul său cel mai ilustru, Faustin Hélie, procuror general în cadrul Curții de Casație, a reiterat punctul de vedere al jurisconsulților italieni. Noutatea demersului adoptat de Hélie ține de concluzia procedurală extrasă din doctrina italiană: o persoană inculpată pentru mai multe fapte distincte constitutive ale unei infracțiuni continuate nu poate fi trimisă în judecată a doua oară pentru alte fapte distincte ce se înscriu în cadrul aceleiași infracțiuni continuate dar nu fuseseră luate în considerare la primul proces

[10]

. Principiul

non bis in idem

se opunea desfășurării unui al doilea proces.

Codul penal din Bavaria, adoptat sub influența lui Feuerbach, a operat o distincție între

wiederholtes Verbrechen

sau „infracțiune repetată”, sancționată prin mai multe pedepse dacă actele autorului erau îndreptate asupra mai multor obiecte, și

fortgesetztes Verbrechen

sau „infracțiune continuată”, sancționată cu o singură pedeapsă dacă actele autorului său erau îndreptate către un singur obiect (

an demselben Gegenstande oder an einer und derselben Person

)

[11]

. Celebra critică a lui Mittermaier asupra modalităților acestei distincții a avut meritul imens de a deschide, cu privire la sensul sintagmei „obiect unic”, o dezbatere teoretică ce nu este încă încheiată

[12]

. Nu era, astfel cum afirma Feuerbach, doar faptul că obiectul infracțiunii era același și nici că, conform afirmațiilor jurisconsulților italieni, elementul intelectual care unifică faptele distincte săvârșite de autorul infracțiunii, ci mai degrabă unitatea voinței globale a acestuia din urmă de a săvârși infracțiunea, omogenitatea acestor fapte și încălcarea aceleiași valori sociale (

Rechtsgut

)

[13]

. Mittermaier avea o intuiție corectă când afirma că impunerea unei pedepse mai ușoare pentru infracțiunea continuată era justificată de faptul că repetarea faptelor infracționale distincte și desenul criminal repetat de autorul infracțiunii erau „facilitate” de circumstanțele materiale specifice autorului

[14]

: situația exterioară favorabilă acestuia l-a condus să aducă atingere de mai multe ori valorii sociale identice sau similare într-o scurtă perioadă de timp. Acesta este motivul pentru care vinovăția autorului, determinat de circumstanțe externe favorabile să repete infracțiunea, este diminuată astfel încât este justificată impunerea unei pedepse mai ușoare. Această perspectivă a găsit sprijinul Curții imperiale germane, care a recunoscut conceptul de infracțiune continuată, în ciuda tăcerii Codului penal imperial din 1871 și a abrogării parțiale a regulii cumulului strict al pedepselor

[15]

. Prin urmare, conceptul s-a răspândit în toată Europa, iar în unele state a fost chiar consacrat prin lege. Înțeleasă ca o formă de unitate juridică a comportamentului autorului infracțiunii (

juristische Handlungseinheit

) în teoria răspunderii penale, infracțiunea continuată se bazează pe desenul repetat al autorului de a beneficia de un ansamblu constant de circumstanțe exterioare favorabile pentru a vătăma o valoare socială identică sau similară, nu neapărat prin încălcarea aceleiași norme penale.

6.

Trebuie observat că Germania, statul de naștere al infracțiunii continuate, concept nou și mixt de drept penal substanțial, nu a trecut la pasul suplimentar de a consacra această noțiune în legislația sa penală și practic a abandonat-o în jurisprudența Curții Supreme Federale, care rezervă aplicarea infracțiunii continuate la cazuri excepționale

[16]

. Motive de politică penală explică acest lucru

[17]

. Critica deseori emisă în sfera politică era că noțiunea de infracțiune continuată favoriza recidiva și slăbea forța juridică a normelor sociale tratând de o manieră excesiv de blândă pe autorii mai multor fapte infracționale săvârșite într-o perioadă scurtă de timp. În tendință cu aceste critici, politica penală severă a avut întâietate, fiind incompatibilă cu ideea liberală care susținea conceptul de infracțiune continuată.

Nu înseamnă puțin lucru pentru prezenta hotărâre a Marii Camere să demonstreze că această retorică nu și-a găsit ecou în majoritatea statelor europene, care și-au menținut legislația în forma anterioară jurisprudenței germane din 1994 și chiar au introdus conceptul de infracțiune continuată în legislațiile penale ulterior aprobate și intrate în vigoare

[18]

.

Infracțiunea continuată în prezent

7.

În tradiția juridică europeană, normele ce reglementează concursul de infracțiuni sunt strict tributare: 1) principiului legalității, atât sub latura

nullum crimen sine lege praevia,

cât și sub

nulla poena sine lege praevia

, care obligă procurorul să trimită în judecată inculpatul acuzat de săvârșirea unei anumite infracțiuni sub imperiul legii în vigoare la momentul faptelor și, odată stabilite elementele constitutive ale acestei infracțiuni, să ceară instanței condamnarea inculpatului și aplicarea pedepselor corespunzătoare prevăzute de legea în vigoare la momentul faptelor, ceea ce exclude în principiu o trimitere în judecată sau condamnare alternativă, cumulativă ori multiplă pentru aceeași atingere adusă unei valori sociale, precum și pedepse imprevizibile sau nedefinite

[19]

; 2) finalității sancțiunilor penale și, în special, opticii reintegrării sociale, în măsura în care o pedeapsă nedefinită sau cu durată nedeterminată, o pedeapsă fixă a cărei durată depășește durata normală de viață sau o pedeapsă fixă cu o durată extrem de lungă contravin acestui scop, ceea ce justifică, prin urmare, limitarea cumulului strict al pedepselor

[20]

; 3) principiului

non bis in idem

, care se opune ca autorul unei infracțiuni să fie subiectul mai multor trimiteri în judecată sau mai multor pedepse pentru aceeași infracțiune și se aplică, prin urmare, sancționării repetate pentru aceeași infracțiune în cursul unui proces sau unor procese succesive. Infracțiunea continuată este un caz de concurs de infracțiuni și normele care o reglementează trebuie să respecte, prin urmare, principiile sus-menționate.

Există infracțiune continuată când autorul săvârșește un anumit număr de infracțiuni identice sau similare îndreptate împotriva aceleiași valori sociale (

Rechtsgut, legally protected interest, bene giuridico, bem juridico

), nu neapărat prin încălcarea aceleiași norme penale. În consecință, potrivit raționamentului Marii Camere, infracțiunea continuată poate include infracțiunea de bază, forme mai ușoare sau agravate ale acesteia sau infracțiuni similare îndreptate împotriva aceleiași valori sociale. În schimb, o succesiune de fapte de natură penală și fapte de natură contravențională (

Ordnungswidrikeiten

, de exemplu) nu pot fi unificate ca o infracțiune continuată. În situația valorilor sociale privind persoana (

höchtspersönlicher Rechtsgut

), faptele distincte trebuie să aducă atingere aceleiași valori sociale, fiind astfel exclusă sancționarea ca infracțiune continuată în cazul, de exemplu, al omorului sau agresiunii sexuale asupra mai multor persoane

[21]

.

În plus, este necesar să existe cel puțin o asemănare a modurilor de operare a actelor individuale sau alte circumstanțe materiale care să unească actele respective într-un întreg. Această condiție obiectivă, care se raportează la

actus reus

, conform formulării Curții, exclude sancționarea ca infracțiune continuată a acțiunilor și inacțiunilor infracționale succesive săvârșite de același autor sau a unei succesiuni de acte săvârșite de un autor principal, un instigator sau un complice, pe motiv că modul de executare al infracțiunilor este fundamental diferit, însă nu exclude sancționarea ca infracțiune continuată a unei succesiuni de fapte infracționale consumate sau rămase în faza de tentativă.

De altfel, fiecare faptă trebuie să prezinte același desen infracțional repetat, cu alte cuvinte este necesar ca repetarea intenției infracționale să fie determinată de circumstanțe externe care favorizează săvârșirea infracțiunii. În speță, Marea Cameră atinge miezul subiectiv al conceptului, două concluzii putând fi trase. În primul rând, nu este necesar ca toate aceste fapte să se înscrie în planul inițial sau într-o „intenție globală” (

Gesamtvorsatz

)

[22]

. Este suficient ca fiecare faptă distinctă nouă să fie considerată că a fost săvârșită intenționat ca o continuare a celei sau celor ce o preced (

Fortsetztungsvorsatz

sau

erweiterter Gesamtvorsatz

)

[23]

. În principiu, o persoană care plănuiește cu sânge rece să comită mai multe fapte infracționale nu merită să fie tratată mai blând, din punct de vedere al angajării răspunderii penale și al stabilirii pedepsei, cu o persoană care nu prevede săvârșirea faptelor infracționale succesive, însă nu poate rezista tentației de a le comite în aceleași circumstanțe externe favorabile. Astfel cum Marea Cameră a afirmat în mod clar, faptele „nu toate au fost plănuite

ab initio

”, ceea ce înseamnă că

mens rea

global la originea fiecărei fapte nu exista la momentul comiterii primei dintre ele și nici la săvârșirea fiecărei fapte constitutive a aceluiași comportament juridic unificat, acesta putând apărea la momentul comiterii ultimei fapte

[24]

.

În al doilea rând, infracțiunile comise fără intenție nu se exclud

per se

din categoria infracțiunilor continuate. Există infracțiune continuată constituită din fapte diferite comise fără intenție

[25]

, precum și din fapte comise cu intenție și fără intenție, dacă luăm în considerare vasta arie de aplicare subiectivă a noțiunii de

erweiterter Gesamtvorsatz

[26]

.

Necesitatea existenței unei legături de proximitate temporală între faptele distincte a fost recunoscută și de Marea Cameră. Acest element este examinat în mod vădit în funcție de circumstanțele fiecărui caz în parte, fără un termen predeterminat

[27]

. Cu toate acestea, în conformitate cu logica Marii Camere, se poate deduce un termen inerent din faptul că acțiunile individuale trebuie privite împreună pentru a demonstra existența continuă a acelorași circumstanțe externe favorabile săvârșirii infracțiunilor și a desenului infracțional global, precum și o vinovăție mai mică și omogenă a autorului. În orice situație, cu cât este mai mare intervalul de timp dintre fapte, cu atât mai puternică este legătura psihologică dintre ele și vinovăția autorului va fi mai mare și, prin urmare, vor fi mai puține șanse ca faptele să constituie infracțiune continuată.

În cele din urmă, în opinia Marii Camere, pentru ca mai multe fapte infracționale succesive să poată fi analizate ca infracțiune continuată, fiecare dintre ele trebuie să întrunească, în mod explicit sau implicit, elementele constitutive ale infracțiunii sau infracțiunilor în cauză. Dintr-un punct de vedere negativ, dacă faptele pentru care nu va fi angajată răspunderea penală, de exemplu, alienația mintală, intoxicarea, starea de necesitate, constrângerea ori conflictul între obligații, nu pot fi integrate unei infracțiuni continuate, cele comise în urma erorii de fapt sau de drept pot fi incluse într-o asemenea infracțiune dacă eroarea este imputabilă autorului.

[28]

.

Cea de-a doua consecință practică este că legea în vigoare la data la care încetează infracțiunea continuată este aplicabilă fiecărei faptă care a avut loc înainte de intrarea sa în vigoare, cu condiția să îndeplinească toate condițiile legii noi. Este necesar ca elementele constitutive ale infracțiunii definite prin legea nouă să existe la debutul activității infracționale, cu alte cuvinte, cu privire și la fapte anterioare intrării în vigoare a legii noi

[29]

. Trebuie să ne exprimăm o rezervă: în cazul în care activitatea continuată în cauză nu poate fi sancționată penal în temeiul legii vechi, vor fi luate în considerare și pedepsite doar faptele ulterioare intrării în vigoare a legii ce sancționează această activitate.

Cea de-a treia consecință este că infracțiunea continuată debutează cu prima dintre fapte care o compun, dar nu încetează decât după ce a fost săvârșită ultima faptă individuală. Decurg de aici 2 consecințe logice: în primul rând, orice termen de prescripție nu va începe să curgă decât după consumarea infracțiunii, cu alte cuvinte, după săvârșirea ultimei dintre faptele constitutive ale acesteia și, în al doilea rând, sancționarea faptelor prescrise nu este exclusă, acestea făcând parte dintr-o infracțiune continuată

[30]

.

Cea de-a patra consecință, de natură procedurală, este că, în temeiul principiului

non bis in idem

, o hotărâre prin care se constată o infracțiune continuată se opune unui nou proces pentru capete de acuzare în legătură cu fapte noi ce se înscriu în continuitatea comportamentului infracțional în cauză. Rejudecarea autorului faptelor, deja condamnat, ar însemna expunerea acestuia la riscul de a fi pedepsit de două ori pentru aceeași infracțiune unificată juridic. Acest lucru este valabil nu numai pentru orice faptă distinctă anterioară ultimei fapte constitutive a infracțiunii continuate ce a făcut obiectul unui proces, dar și orice acțiune distinctă ulterioară

[31]

.

În lumina principiilor menționate mai sus, este de competența instanțelor interne să interpreteze și să aplice aceste norme faptelor particulare din speță. Statele membre au obligația, în conformitate cu art. 7 din Convenție, să nu aplice pedepse arbitrare ori nesigure. Prin urmare, sancționarea în cazul concursului de infracțiuni trebuie să respecte limitele definite mai sus.

Prezenta cauză în cadrul conceptului european de infracțiune continuată

Concluzie

Conceptul de infracțiune continuată nu este mort. Dimpotrivă, acest atribut al unei politici liberale se regăsește încă în inima dreptului european privitor la concursul de infracțiuni, chiar al unui sistem universal al dreptului penal, o „gramatică a dreptului penal”, după cum afirmă George Fletcher (

Verbrechenslehre, théorie des éléments de l’infraction, teoria del reato, teoria del delito, teoria do crime

)

[32]

. Legiuitorul și instanțele se pot folosi de acest concept ca de un instrument ce permite atenuarea gravității pedepsei în cazul în care autorul faptelor a fost influențat să comită activitatea infracțională din cauza circumstanțelor externe favorabile, ceea ce micșorează considerabil vinovăția sa. Acest instrument poate fi aplicat în sistemele de drept naționale ce nu prevede norme privind cumulul strict al pedepselor ori pedepse consecutive, dar se impune, în special, în sistemele unde această normă există. Utilizarea sa este favorizată de scopul reintegrării sociale ce însoțește orice sancțiune penală, precum și de principiile legalității și

non bis in idem.

Dacă sunt adoptate legi penale succesive, autorul infracțiunii continuate poate fi pedepsit potrivit legii noi în cazul în care condițiile enunțate în acestea sunt îndeplinite și față de faptele săvârșite înainte de intrarea în vigoare a acestei legi.

[1]

Aceastã opinie nu abordeazã concursul de infracțiuni în dreptul penal internațional. Dacã þinem seama de liniºtea în materia instanþelor penale

ad hoc

ºi de întinderea limitatã a normelor enunþate la art. 78 alin. (3) din Statutul de la Roma al CPI ºi la art. 87 comun din Regulamentele de procedurã ºi probaþiune ale TPI ºi TPIR, dreptul penal internaþional de astãzi oferã instanþelor o mare libertate în materia stabilirii pedepselor. Libertatea aproape nelimitatã care caracterizeazã în prezent practica instanþelor internaþionale, bazatã pe „principiul totalitãþii” aplicat în cazul TPI, TPIR, Tribunalului Special pentru Sierra Leone, Tribunalului Special pentru Liban ºi Camerelor extraordinare din cadrul instanþelor cambodgiene, precum ºi competenþa de a stabili pedepse globale, contopite sau consecutive, chiar o combinaþie de pedepse contopite ºi consecutive, nu oferã prea mare ajutor pentru materia abordatã în aceastã opinie.

[2]

Bartolus de Saxoferrato, Lucernae Juris. Additio I. Ad Librum Nonum Digest. Lex XXXII, 1585.

[3]

Baldus de Ubaldis, Perusini iurisconsulti … In sextum codicis librum commentaria, 1599.

[4]

Prosperus Farinacius, Praxis et theoriae criminalis. Quaestio CLXVII, 1597.

[5]

În scopuri de claritate, în prezenta opinie, expresiile „pedepse consecutive” și „pedepse contopite” sunt înțelese în sensul pct. 29 din hotărâre, adică în sens clasic.

[6]

Pentru o analiză a operei jurisconsulților italieni, a se vedea Giovanni Leone,

Del Reato Abituale, Continuato e Permanente

, 1933, p. 193 și urm.

[7]

Art. 80 era redactat astfel: „Piů violazioni della stessa legge pénale, commesse in uno stesso contesto di azione, o, anche in tempi diversi, con atti esecutivi della medesima risoluzion criminosa, si considerano per un solo delitto continuato: ma la continuazione del delitto accresce la pena entro i suoi limiti legali.”

[8]

Programa del corso di diritto penale, 1874, pct. 536.

[9]

Pentru o analiză a acestor opinii, a se vedea Gian Domenico Pisapia,

Reato continuato

, 1938, p. 111 și urm.

[10]

Traité de l’instruction criminelle

, vol. III, 1848, p. 587 și urm.

[11]

Această distincție este expusă în

Lehrbuch des gemeinen in Deutschland gültigen Peinlichen Rechts

, 1801, pct. 152. La paragraful următor, Feuerbach anticipează și regula romană a cumulului strict al pedepselor. Trebuie precizat că prima ediție a

Lehrbuch

nu menționa decât

„an einem und demselben Object”

, dar edițiile următoare au adăugat sintagma

„oder an einer und derselben Person”

. De fapt, Feuerbach adoptase vederile lui Koch, care era apărătorul unor teze similare în lucrarea

Institutiones Iuris Criminalis

din 1758. În

Grundsätze des Deutschen Peinlichen Rechts

din 1794, Quistorp este primul care a folosit expresia

delictus continuatus

(

fortgesetzes Delikt

) la singular, aceasta fiind folosită până atunci doar la plural (

delicta continuata, fortgesetze Delikte

).

[12]

Mittermaier și-a expus critica în articolul intitulat

„Über den Unterschied zwischen fortgesetztem und wiederholtem Verbrechen”

, în

Neues Archiv des Criminalrechts

(1818), ce a fost urmat de

„Über den Begriff fortgesetzter Verbrechen und die Aufstellung derselben in einem Strafgesetzbuch”

, în

Annalen der deutschen und ausländischen Criminalrechtspflege

(1837).

[13]

Bineînțeles, Feuerbach nu a menționat explicit noțiunea de

Rechtsgut

, nici Mittermaier nu a făcut acest lucru, deoarece Birnbaum a fost primul care introdus acest concept, în 1834, în articolul intitulat

Über das Erforderniß einer Rechtsgutverletzung zum Begriff des Verbrechens

. În acest articol, Birnbaum critica opinia lui Feuerbach, conform căreia o infracțiune este încălcarea drepturilor victimelor individuale, arătând că o asemenea perspectivă este prea strictă deoarece nu ia în seamă infracțiunile fără victime. Astfel, critica făcută de Mittermaier lui Feuerbach pune bazele pentru viitor a conceptului de infracțiune continuată mixtă, detașată atât de perspectiva strict subiectivă a jurisconsulților italieni, cât și de perspectiva strict obiectivă a contrapropunerii lui Feuerbach.

[14]

Mittermaier,

Über den Unterschied

, articol citat anterior, p. 242.

[15]

Legea prusiană din 9 martie 1853 a temperat principiul cumulului strict al pedepselor (

Kumulationsprinzip

) enunțat la pct. 56 din Codul penal prusian cu „principiul atenuării” (

Milderungsprinzip

), precursorul pct. 74 din Codul penal imperial. Acest paragraf a introdus „principiul absorbției” (

Asperationsprinzip

), aplicabil și în prezent în dreptul german [art. 52 alin. (2) din Codul penal german].

[16]

Hotărârea Secției penale a Curții Supreme Federale din 30 mai 1994. Cu privire la cauzele și consecințele acestei hotărâri, a se vedea Guido Miller,

Neuere Entwicklung zur fortgesetzten Handlung

, dizertație, Tübingen, 1997; Volker Brähler,

Die rechtliche Behandlung von Serienstraftaten und–ordnungswidrigkeiten

, disertație, Köln, 1998, publicată de Duncker & Humblot, 2000; Ulrike Jasper,

Die Entwicklung des Fortsetzungszusammenhangs

, disertație, Tübingen, 2003.

[17]

În Germania, proiectele de Cod penal stabilite de Guvern în 1958, 1960 și 1962, precum și proiectul alternativ din 1969, excludeau introducerea unei dispoziții privind infracțiunea continuată deoarece caracteristicile acestui concept nu au fost în mod clar definite în jurisprudență și doctrină, care ar fi trebuit să fie liberă să dezvolte mai mult această noțiune (

Entwurf eines Strafgesetzbuches, Allgemeiner Teil

, 1958, p. 70, și

Alternativentwurf eines Strafgesetzbuches, Allgemeiner Teil, 2. Auflage

, 1969, p. 123). În cele din urmă, argumentul decisiv al politicii penale contra introducerii unei asemenea dispoziții a fost că aceasta ar fi antrenat „pericolul unei aplicări extensive” (

Gefahr einer erweiterten Anwendung

) a noțiunii, ceea ce pentru motive de justiție materială (

materielle Gerechtigkeit

) și consecințe procedurale prejudiciabile (

prozessuale Unzuträglichkeiten

) nu era de dorit (Bundesrat-Drucksache 270/60, p. 181, 200/61, p. 191, și Bundestags-Drucksache, III, 2150, p. 181).

[18]

În orice caz, criticile politice ale concep

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-07-09
0,94
GHERGHINA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-07-17
0,94
CASE OF CENTRE FOR LEGAL RESOURCES ON BEHALF OF VALENTIN CÂMPEANU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2016-12-13
0,94
CASE OF BÉLÁNÉ NAGY v. HUNGARY - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-02-11
0,94
CASE OF GRĂMADĂ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2002-11-26
0,94
CASE OF BUCHEŇ v. THE CZECH REPUBLIC - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă