SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 16386/21 Ammar Abdullah Mohammed AMEEN împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 17 octombrie 2024 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Kateřina Šimáčková, Stéphane Pisani , judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. cererea nr. 16386/21, îndreptat împotriva Republicii Portugheze și al cărui resortisant irakian, domnul Ammar Ameen (attenentul) născut în 1987 și rezident la Lisabona, reprezentat inițial de domnul L. Prata Cordeiro și domnul Bulhosa, avocate la Lisabona, apoi de domnul V. Carreto, avocat la Torres Vedras, a sesizat Curtea la 29 martie 2021 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În fața Curții, acesta ridică obiecții sub aspectul art. 2, 3 și 13 din Convenție și al art. 1 din Protocolul nr. 7 la Convenție. martie 2017, ca urmare a transferului Greciei către Portugalia, acesta a prezentat o cerere de protecție internațională în fața Serviciului Străinilor și Frontierelor (Servço de Estrangeiros e Fronteiras 27/2008 din 30 iunie 2008 privind dreptul de azil, în redactarea sa în vigoare în momentul faptelor, i s-a acordat o autorizație de ședere provizorie pe durata procedurii de azil. La 8 mai 2017, reclamantul, asistat de un interpret, a fost ascultat de un agent SEF. În cursul audierii sale, acesta a întrerupt interviul, indicând faptul că dorește să i se atribuie un alt interpret. Această cerere a fost acordată, reclamantul a fost interogat din nou, la 15 mai 2017, cu asistență din partea altui interpret. La 20 mai 2019, procurorul districtual din apropierea tribunalului din Lisabona a deschis o anchetă penală împotriva reclamantului pentru asocierea infractorilor în legătură cu o întreprindere teroristă, teroristă și criminală împotriva umanității, ca urmare a unei denunțări conform căreia persoana respectivă ar fi fost parte a grupului de stat islamic din Irak și din Levant (l La 19 iulie 2019, MAI a respins cererea de protecție internațională a reclamantului pe motiv că acesta nu îndeplinește condițiile pentru recunoașterea statutului de refugiat. Pe de altă parte, având în vedere că acesta reprezenta un pericol pentru securitatea internă și ordinea publică, Mai a decis, în conformitate cu clauza de excludere prevăzută la articolul (b) din Legea nr. La 6 august 2019, reclamantul a atacat decizia în fața instanței administrative și fiscale de la Lisabona. Prin hotărârea din 27 februarie 2020, aceaceasta a fost respinsă. Această decizie a fost confirmată de Tribunalul Administrativ Central din Sud într-o hotărâre din 26 noiembrie 2020, care a devenit definitivă la 25 martie 2021. La 2 septembrie 2021, reclamantul a fost arestat și pus în detenție provizorie la închisoarea Monsanto în cadrul procedurii penale împotriva sa (punctul 4 de mai sus). În ianuarie 2024, Tribunalul de la Lisabona l-a găsit vinovat pe șefii de asociație ai infractorilor în legătură cu o întreprindere teroristă și de crime de război, și l-a condamnat la 16 ani de închisoare, cu o pedeapsă de deportare a teritoriului. La 4 mai, la 14 noiembrie 2022 și, respectiv, la 13 ianuarie 2023, reclamantul a prezentat Curții alte trei cereri (înregistrate sub numerele 23325/22, 23377/22 și 4620/23), în care își denumise condițiile de detenție și menținerea în regim de înaltă securitate la închisoarea Monsanto. La 17 ianuarie 2024, aceste cereri au fost aduse la cunoștința guvernului pârât. Invocând articolele 2 și 3 din Convenție, reclamantul susține că o expulzare către Istanbul a fost supusă unui risc fatal și unor tratamente inumane și degradante. deficiențe procedurale care ar fi afectat examinarea, pe de o parte, a cererii sale de protecție internațională și, pe de altă parte, a căilor de atac introduse de acesta împotriva deciziei SEF. În special, acesta se plânge că nu a beneficiat de asistență din partea unui interpret independent în fața SEF, că nu a fost audiat de instanțele administrative, că nu a avut acces la dosarul anchetei penale deschise împotriva acestuia și că nu a putut, în consecință, să se apere în ceea ce privește infracțiunile în cauză. Pe de altă parte, consideră că nu a dispus de o cale de atac eficientă în ceea ce privește riscurile invocate în cadrul cererii sale de protecție internațională și consideră că aceasta încalcă art. 13 din convenție. EVALUAREA CURȚII Stăpâne a calificării juridice a faptelor cauzei (Radomilja c. Croația [GC], n 37685/10 și 22768/12, §§ 114-115 și 126, CEDO 2018), Curtea este de părere că obiecțiunile formulate de recurent pe teren de articolele 2 și 3 din Convenție și de art. 1 din Protocolul nr. 7 la Convenție sunt potrivite pentru o examinare sub aspectul articolului 3 din Convenție (compararea cu J.H. c. Regatul Unit, n 48839/09, § 37, 20 decembrie 2011). Curtea reamintește că nici Convenția, nici protocoalele sale nu consacră dreptul la azil politic. Cu toate acestea, deportarea de către un stat contractant poate ridica o problemă în temeiul articolului 3 și, prin urmare, angajarea răspunderii statului în cauză în temeiul convenției, atunci când: există motive serioase și dovedite de a crede că: În acest caz, aceasta implică obligația de a nu expulza persoana în cauză către această țară (Saadi c. Italia [GC], n 37201/06, § 124-149, CEDH 2008 și numeroasele citate menționate în aceasta). 11. În temeiul articolului 34 din Convenție, Curtea nu poate fi sesizată decât de o persoană care poate pretinde că este victima unei încălcări a drepturilor recunoscute în Convenție sau a protocoalelor sale. În plus, Curtea a statuat că un reclamant nu putea să își retragă dreptul de a-și prezenta observațiile în cazul în care măsura nu era executorie și a adoptat aceeași poziție în cauzele în care persoana în cauză fusese suspendată sine die sau în alt mod privat, cu efect juridic și în cazul în care eventuala reluare a deportării de către autorități ar putea fi atacată în fața instanțelor competente (ibidem Drissi c. Italia (dec.), n 44448/08, 28 septembrie 2010 12. În speță, Curtea constată că decizia Comisiei de a respinge cererea de protecție internațională a reclamantului nu a fost însoțită de o măsură de expulzare a teritoriului (punctul 5 de mai sus). Desigur, ca urmare a evoluțiilor ulterioare introducerii acestei cereri, reclamantul se află în prezent sub o pedeapsă cu moartea deportată de Tribunalul de la Lisabona în cadrul procedurii penale împotriva sa. Cu toate acestea, aceasta nu este nici executorie, nici iminentă în cazul în care acțiunea formulată de la .. ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... În aceste condiții, reclamantul nu poate, la data la care Curtea pronunță, să se declare victima unei încălcări a art. 3 din Convenție, în sensul art. 34 din acest text (comparat cu Bonger c. Țările de Jos (dec.), nr. 10154/04, 15 septembrie 2005 și Joesoebov c. Țările de Jos, 44719/06, § 60, 2 noiembrie 2010). Prin urmare, obiecțiunile formulate de reclamant pe teren la art. 3 din convenție sunt incompatibile cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 4 din Convenție. Cu titlu excesiv, Curtea subliniază că, în cazul în care ar trebui luată o decizie internă care să-i pună în pericol un tratament inuman sau degradant, reclamantul ar avea întotdeauna posibilitatea de a o contesta, formulând o cerere împotriva acesteia și, dacă este cazul, de a sesiza Curtea cu privire la o nouă cerere. 14. Având în vedere concluzia de mai sus, având în vedere lipsa de obiecții care pot fi apărate pe teren în temeiul art. 3 din Convenție, art. 13 este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul art. 3 lit. (a) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 14 noiembrie 2024. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte
Requête n
o
16386/21
Ammar Abdullah Mohammed AMEEN
contre le Portugal
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 octobre 2024 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Kateřina Šimáčková,
Stéphane Pisani
, juges
,
et de Sophie
Piquet,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu
:
la requête n
o
16386/21, dirigée contre la République portugaise et dont un ressortissant irakien, M. Ammar Ameen («
le requérant
»), né en 1987 et résidant à Lisbonne, représenté initialement par M
e
e
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
L’affaire concerne une décision du ministère des Affaires intérieures (
Ministério da Administração Interna
– le «
MAI
») portant rejet de la demande de protection internationale présentée par le requérant. Devant la Cour, celui-ci soulève des griefs sous l’angle des articles 2, 3 et 13 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
7 à la Convention.
2.
Le requérant est un ressortissant iraquien. Le 23
mars 2017, consécutivement à sa relocalisation de la Grèce vers le Portugal, il présenta une demande de protection internationale devant le Service des Étrangers et des Frontières (
Serviço de Estrangeiros e Fronteiras
– le «
SEF
»). Le
30
mars 2017, sa demande fut déclarée recevable en application de l’article
20 §
4 de la loi n
o
27/2008 du 30 juin 2008 relative au droit d’asile, dans sa rédaction en vigueur au moment des faits. Une autorisation de séjour provisoire lui fut alors délivrée pour la durée de la procédure d’asile.
3.
Le 8 mai 2017, le requérant, assisté d’un interprète, fut entendu par un agent du SEF. Au cours de son audition, il interrompit l’entretien, indiquant qu’il souhaitait se voir attribuer un autre interprète. Cette demande ayant été accordée, le requérant fut de nouveau interrogé, le 15 mai 2017, avec l’assistance d’un autre interprète.
4
.
Le 20 mai 2019, le procureur près le tribunal de Lisbonne ouvrit une enquête pénale contre le requérant pour association de malfaiteurs en lien avec une entreprise terroriste, terrorisme et crimes contre l’humanité, faisant suite à une dénonciation selon laquelle l’intéressé aurait appartenu au groupe «
État islamique en Irak
et au Levant
»
(l’ «
EIIL
»).
5
.
Le 19 juillet 2019, le MAI rejeta la demande de protection internationale du requérant au motif que celui-ci ne remplissait pas les conditions pour se voir reconnaître le statut de réfugié. Par ailleurs, estimant que l’intéressé représentait un danger pour la sécurité interne et l’ordre public, le MAI décida, en application de la clause d’exclusion prévue à l’article
9
§
2
b) loi n
o
27/2008 du 30 juin 2008, qu’il n’y avait pas lieu de lui accorder la protection subsidiaire. Le 6 août 2019, le requérant attaqua la décision devant le tribunal administratif et fiscal de Lisbonne. Par un jugement du 27
février 2020, il fut débouté. Cette décision fut confirmée par le tribunal administratif central du Sud dans un arrêt du 26 novembre 2020, qui devint définitif le 25 mars 2021.
6
.
Le 2 septembre 2021, le requérant fut arrêté et placé en détention provisoire à la prison de Monsanto dans le cadre de la procédure pénale menée contre lui (paragraphe 4 ci-dessus). Par un jugement du 18
janvier 2024, le tribunal de Lisbonne le reconnut coupable des chefs d’association de malfaiteurs en lien avec une entreprise terroriste et de crimes de guerre, et le condamna à seize ans d’emprisonnement, assorti d’une peine d’expulsion du territoire. Le ministère public et le requérant relevèrent chacun appel du jugement. L’affaire est actuellement pendante devant la cour d’appel de Lisbonne.
7
.
Les 4 mai, le 14 novembre 2022 et le 13 janvier 2023, respectivement, le requérant a introduit devant la Cour trois autres requêtes (enregistrées sous les numéros 23325/22, 23377/22 et 4620/23), dans lesquelles il dénonçait ses conditions de détention et son maintien en régime de haute sécurité à la prison de Monsanto. Le 17 janvier 2024, lesdites requêtes ont été portées à la connaissance du Gouvernement défendeur.
8
.
Invoquant les articles 2 et 3 de la Convention, le requérant soutient qu’une expulsion vers l’Iraq l’exposerait à un risque mortel et à des traitements inhumains et dégradants. Sous l’angle de ces dispositions et, également, de l’article 1 du Protocole n
o
7 à la Convention, il dénonce diverses
déficiences procédurales qui auraient entaché l’examen, d’une part, de sa demande de protection internationale et, d’autre part, des recours intentés par lui contre
la décision du SEF. Il se plaint, plus particulièrement, de ne pas avoir bénéficié de l’assistance d’un interprète indépendant devant le SEF, de ne pas avoir été entendu par les juridictions administratives, de ne pas avoir eu accès au dossier de l’enquête pénale ouverte contre lui et de ne pas avoir pu, en conséquence, se défendre concernant les infractions en cause. Au demeurant, il estime ne pas avoir disposé d’un recours effectif relativement aux risques allégués dans le cadre de sa demande de protection internationale, et il y voit une violation de l’article 13 de la Convention.
9.
Maîtresse
de la qualification juridique des faits de la cause (
Radomilja c.
Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, §§ 114-115 et 126, CEDH 2018), la Cour est d’avis que les griefs formulés par le requérant sur le terrain des articles
2 et 3 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
7 à la Convention se prêtent à un examen sous l’angle du seul article
3 de la Convention (comparer avec
J.H. c. Royaume-Uni
, n
o
48839/09, §
37, 20
décembre 2011).
10.
La Cour rappelle que ni la Convention ni ses Protocoles ne consacrent le droit à l’asile politique. Cependant, l’expulsion par un État contractant peut soulever un problème au regard de l’article 3, et donc engager la responsabilité de l’État en cause au titre de la Convention, lorsqu’il y a des motifs sérieux et avérés de croire que l’intéressé, si on l’expulse vers le pays de destination, y courra un risque réel d’être soumis à un traitement contraire à ladite disposition conventionnelle. Dans ce cas, celle-ci implique l’obligation de ne pas expulser la personne en question vers ce pays (
Saadi c.
Italie
[GC], n
o
37201/06, §§
124-149, CEDH 2008 et les nombreuses citations qui y sont mentionnées).
11.
En vertu de l’article 34 de la Convention, la Cour ne peut être saisie d’une requête que par une personne qui peut se prétendre victime d’une violation des droits reconnus dans la Convention ou ses Protocoles. Il faut que la personne subisse ou risque de subir directement les effets de l’acte ou l’omission litigieux (
Ghosh c. Allemagne
(déc.), n
o
24017/03, 5
juin 2007). La Cour a jugé, en outre, qu’un requérant ne pouvait pas se prétendre «
victime
» d’une mesure d’expulsion lorsque cette mesure était dépourvue de caractère exécutoire. Elle a adopté la même position dans des affaires où l’arrêté d’expulsion avait été suspendu
sine die
ou autrement privé d’effet juridique et où la reprise éventuelle de l’expulsion par les autorités pouvait être attaquée devant les juridictions compétentes (
ibidem
,
et
Drissi c.
Italie
(déc.), n
o
44448/08, du 28
septembre
2010).
12.
En l’espèce, la Cour constate que la décision du MAI portant rejet de la demande de protection internationale du requérant n’était pas assortie d’une mesure d’expulsion du territoire (paragraphe 5 ci-dessus). Certes, à la suite de développements intervenus postérieurement à l’introduction de la présente requête, le requérant se trouve actuellement sous le coup d’une peine d’expulsion ordonnée par le tribunal de Lisbonne dans le cadre de la procédure pénale menée contre lui. Cependant, celle-ci n’est ni exécutoire, ni imminente dès lors que le recours formé par l’intéressé devant la cour d’appel de Lisbonne est toujours pendant (paragraphe 6 ci-dessus) et que le requérant est toujours détenu à la prison de Monsanto (paragraphe 7 ci-dessus).
13.
Dans ces conditions, le requérant n’encourt pas de risque d’expulsion vers l’Iraq et ne peut, à la date à laquelle la Cour statue, se prétendre victime d’une violation de l’article 3 de la Convention, au sens de l’article
34 de ce même texte (comparer avec
Bonger c. Pays-Bas
(déc.), n
o
10154/04, 15
septembre
2005 et
Joesoebov c.
Pays Bas,
n
o
44719/06, § 60, 2
novembre 2010). Les griefs formulés par le requérant sur le terrain de l’article
3 de la Convention sont donc incompatibles
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 a), et doivent être rejetés en application de l’article 35
§
4 de la Convention. À titre surabondant, la Cour souligne que, si une décision interne lui faisant courir un risque de subir des traitements inhumains ou dégradants devait être prise, le requérant aurait toujours la possibilité de la contester en formant un appel contre celle-ci et, le cas échéant, de saisir la Cour d’une nouvelle requête.
14.
Eu égard à la conclusion qui précède, étant donné l’absence de griefs défendables sur le terrain de l’article 3 de la Convention, le grief présenté sous l’angle de l’article 13 est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article
35
3.a) et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 14 novembre 2024.
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente