SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 16086/12 Hasan I 368/SIZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 3 martie 2015 într-o Cameră compusă din András Sajó, președinte, Ișil Karakaș, Nebojša Vučinić, Paul Lumpres, Egidijus Kūris, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 5 martie 2012, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT pe reclamant, domnul Hasan I Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 2007, instanța de judecată a inițiat o anchetă penală împotriva presupusilor membri ai unei organizații criminale pe nume Ergenekon, toți suspectați de a se angaja în activități menite să răstoarne guvernul prin forță și violență. Potrivit Parchetului, inculpații plănuiseră și comiteseră acte de provocare, cum ar fi atacuri împotriva unor persoane cunoscute publicului și atacuri cu bombă în locuri sensibile, cum ar fi sanctuarele sau jurisdicțiile înalte. Astfel, ei ar fi căutat să creeze o atmosferă de teamă și de panică în lumea publică și, prin aceasta, să instaleze un climat de nesiguranță, astfel încât să deschidă calea unei lovituri de stat militare. Printr-un act de acuzare din 21 iulie 2011, procurorul Republicii Istanbul a inițiat o acțiune penală împotriva anumitor membri prezumați ai organizației, printre care și reclamantul, a cărui condamnare a fost solicitată în temeiul articolelor 312 alineatul (1) și 314 alineatul (1) din Codul penal. La 8 august 2011, Curtea a Uniunii Europene va elibera un mandat de arestare împotriva reclamantului. La sfârșitul zilei de 10 august 2011, instanța de judecată a pronunțat arestarea provizorie a reclamantului, ținând cont de existența unor suspiciuni puternice în privința celui din urmă, de riscul de a pune la îndoială probele acestuia și de faptul că infracțiunile reproșate persoanei suspectate se numără printre cele menționate la art. 100 § 3 din Codul de procedură penală (în cazul în care persoana suspectată este considerată justificată) (în cazul în care persoana suspectată are o prezumție puternică) se consideră justificată). În plus, Tribunalul a considerat că o simplă plasare a persoanei acuzate sub control judiciar ar fi constituit o măsură insuficientă. La 11 august 2011, reclamantul a formulat o acțiune pentru a se opune detenției sale provizorii și a obținut eliberarea sa provizorie. La 25 august 2011, în urma unei examinări a înscrisurilor dosarului, tribunalul din statul membru în cauză a respins această acțiune pe baza : existența unor suspiciuni puternice față de reclamant, natura lacătului, conținutul dosarului, și faptul că infracțiunile reprobabile la adresa persoanei respective se numără printre cele menționate la art. 100 alin. (3) din Codul de procedură penală. În plus, aceasta a considerat că o simplă plasare a infracțiunii sub control judiciar nu poate fi o măsură suficientă. În cursul procedurilor penale, reclamantul a respins în mod repetat aceste cereri în instanță în cursul audierilor în scopul de a beneficia de o extindere. Curtea a respins fiecare dintre aceste cereri în aceeași zi și a precizat că aceste decizii puteau face obiectul unei opoziții. În ceea ce privește opozițiile formulate de reclamant, instanța de judecată le-a respins, motivându-le prin faptul că există suspiciuni puternice față de reclamant, natura lacului, conținutul dosarului, riscul de a pune la îndoială probele și faptul că infracțiunile reprovocate la persoana respectivă se numără printre cele enumerate la art. 100 alin. (3) din Codul de procedură penală. 10. Prin hotărârea din 5 august 2013, Curtea din Jurisdicție l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață pentru încercarea de a răsturna guvernul prin forță și violență, în conformitate cu art. 312 alineatul (1) din Codul penal 11. La 10 martie 2014, instanța de judecată a emis eliberarea provizorie a reclamantului pe motiv că perioada de detenție a societății a depășit durata maximă prevăzută de lege. 12. La 3 aprilie 2014, instanța de judecată a emis hotărârea motivată, de-a lungul a 16 798 de pagini. 13. Potrivit elementelor din dosar, procedura penală împotriva reclamantului continuă să fie pendinte în fața Curții de Casație. Dreptul și practica internă relevantă Acțiunea individuală în fața Curții Constituționale 14. Septembrie 2012, acțiunea individuală în fața Curții Constituționale turce a fost introdusă în sistemul juridic turc. 15. Textul dispozițiilor relevante în speță ale Legii nr. 6216 de introducere a acțiunii individuale în fața Curții Constituționale, precum și a părților relevante în speță din regulamentul Curții Constituționale figurează în decizia Curții în cauza Uzun c. Turcia ((dec.), n 10755/13, §§ 25-27, 30 aprilie 2013).Justiția Curții Constituționale în ceea ce privește durata detenției provizorii 16. Hotărârile și hotărârile Curții Constituționale în cadrul de afaceri privind dreptul la libertate sunt prezentate în decizia Curții în cauza Koçintar c. Turcia ((dec.), nr. 74429/12, §§ 15-26, 1 iulie 2014). Dispozițiile Codului Penal 17. Oricine încearcă să răstoarne guvernul Republicii Turcia prin forță și violență sau prin lamaie să împiedice parțial sau total să-și exercite funcțiile va fi condamnat la reținere pe viață 18. Oricine constituie sau conduce o organizație pentru a comite infracțiunile prevăzute de a patra și a cincea secțiune a prezentului capitol va fi condamnat la o pedeapsă între 10 și 15 ani de închisoare. Orice membru al organizației menționate la primul paragraf va fi condamnat la o pedeapsă între cinci și zece ani de închisoare Dispozițiile Codului de procedură penală 19. Detenția provizorie este reglementată de art. 100 și următoarele din Codul de procedură penală (CPP). După art. 100, o persoană poate fi pusă în detenție provizorie în cazul în care există dovezi care să permită reținerea unei infracțiuni grave de către persoana respectivă și că plasarea sa în detenție este justificată de unul dintre motivele enumerate în această dispoziție, și anume : fuga sau riscul de evadare a suspectului și riscul ca suspectul să ascundă sau să modifice dovezile sau influența martorilor. Pentru anumite infracțiuni, în special crime împotriva securității statului și ordinii constituționale, existența unor suspiciuni puternice asupra persoanei este suficientă pentru a justifica detenția provizorie. 20. 101 din CPP prevede că detenția provizorie este dispusă în stadiul de land de către un judecător unic la cererea procurorului republicii și în stadiul de judecată de către instanța competentă, din oficiu sau la cererea procurorului. Ordinele de plasare și de menținere în detenție provizorie pot face obiectul unei opoziții. Deciziile referitoare la acestea trebuie să fie motivate în drept și în fapt. GRIEFS 21. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul denunță durata detenției provizorii și insuficiența motivelor instanțelor interne pentru a-l menține în detenție. 22. Recurentul, invocând articolele 5 alineatul (4) și 13 din Convenție, se plânge, de asemenea, de lipsa de încuviințare în cadrul procedurii de opoziție împotriva deciziilor de menținere în detenție. 23. În cele din urmă, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la un proces echitabil în sensul articolului 6 din Convenție, în măsura în care instana de judecată nu este independentă și obiectivă, nu constituie o instanță stabilită prin lege. Reclamantul susține că durata detenției provizorii a încălcat art. 5 alineatul (3) din convenție. Această dispoziție este formulată astfel: Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alineatul (3) (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care să asigure încuviințarea celui care a făcut-o în instanță. 25. Curtea reamintește că epuizarea căilor de atac interne se bucură în mod normal la data la care a fost introdusă cererea în fața ei. Cu toate acestea, după cum a indicat în repetate rânduri, această regulă nu merge fără excepții, care pot fi justificate de circumstanțele speciale ale fiecărui caz din speță (Baumann c. Franța, n 33592/96, § 47, CEDH 2001). V (extracturi)). Aceasta reamintește că, în special, se îndepărtează de principiul general de mai sus în cauzele îndreptate împotriva anumitor state membre cu privire la acțiunile care au ca obiect durata excesivă a procedurilor (Fakhretdinov și altele c. Rusia (dec.), n 26716/09, 67576/09 și 7698/10, 23 septembrie 2010 și Taron c. Germania (dec.), 53126/07, 29 mai 2012). Curtea a procedat la fel în anumite cauze îndreptate împotriva Turciei care ridicau probleme legate de dreptul de proprietate (cc. Turcia (dec.), n 18888/02, § 73-87, CEDH 2006-I, Altunay c. Turcia (dec.), n 42936/07, 17 aprilie 2012 și Ar ((dec.), nr. 7742912, § 44, 1 iulie 2014), Comisia a considerat că nu dispunea de niciun element care să îi permită să afirme că acțiunea individuală în fața Curții Constituționale nu era susceptibilă să aducă o redresare adecvată în fața reclamantului cu privire la durata detenției provizorii sau că nu oferea perspective rezonabile de succes. 27. 28. Întrucât căile de atac interne nu au fost epuizate, persoana care a formulat cererea în temeiul articolului 5 alineatul (3) din Convenție trebuie să fie declarată inadmisibilă, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. Cu privire la lipsa unei acțiuni efective pentru contestarea detenției provizorii 29. Invocând art. 5 alin. (4) și (13) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a dispus de o acțiune efectivă prin care ar fi putut contesta menținerea sa în detenție provizorie. Curtea reamintește că, în materie de detenție, dispozițiile art. 5 alin. (4) din Convenție trebuie considerate ca fiind lex specialis în raport cu cele prevăzute la art. 13 (a se vedea, printre altele, K Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât aceasta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. 31. Curtea reamintește că art. 5 alin. (4) din Convenție conferă oricărei persoane arestate sau deținute dreptul de a introduce o acțiune cu privire la cerințele de procedură și de fond necesare pentru În sensul articolului 5 alineatul (1) din privarea sa de libertate. În cazul în care procedura prevăzută la art. 5 alineatul (4) nu trebuie să fie întotdeauna însoțită de garanții identice cu cele prevăzute la art. 6 pentru procesele civile și penale, cele două dispoziții care urmăresc obiective diferite (Reinprecht c. Austria, nr. 67175/01, § 39 CEDH 2005 XII) mai întâi trebuie să aibă caracter judiciar și să ofere garanții adecvate naturii privării de libertate în cauză (D.N. c. Elveția [GC], nr 27154/95, § 41, CEDH 2001 III). În special, un proces privind o acțiune împotriva unei detenții trebuie să fie contradictoriu și să garanteze egalitatea armelor între părți, și anume procurorul și deținut ( Nikolova c. Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 58, CEDO 1999 II. Legislația națională poate îndeplini această cerință în diferite moduri, dar metoda adoptată de aceasta trebuie să garanteze că partea adversă este conștientă de depunerea de informații și că are o posibilitate reală de a le comenta (Lietzow c. Germania, nr. 24479/94, § 44, CEDH 2001). I. Pentru a stabili dacă o procedură care intră sub incidența art. 5 alin. (4) oferă garanțiile necesare, trebuie să se țină seama de natura specială a circumstanțelor în care se desfășoară aceasta. 32. Curtea arată că reclamantul și avocatul său erau prezenți la audierile în cursul cărora instanța de judecată a examinat cererile de extindere a reclamantului. Prin urmare, reclamantul a avut posibilitatea de a participa la o dezbatere contradictorie în fața tribunalului de judecată, invitată să se pronunțe asupra cererilor sale de extindere și, prin urmare, a beneficiat de egalitate de arme cu procurorul Republicii. În circumstanțele din speță, Curtea consideră că organizarea unei ședințe de judecată nu se face cu ocazia examinării opozițiilor, în măsura în care ultima înfățișare a reclamantului în fața judecătorilor datează de numai câteva zile. Ar trebui să se clarifice faptul că acest aspect nu a adus atingere respectării principiilor egalității de arme și contradictorie, în măsura în care niciuna dintre părți nu a participat oral la procedura d În consecință, prezentul document trebuie respins pentru neajunsuri vădite de fond, în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. În ceea ce privește echitatea procedurii penale 34. Reclamantul se plânge că judecătorii instanței de judecată nu au demonstrat independență și responsabilitate. În acest sens, el menționează art. 6 din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) 35. Curtea arată cu claritate că procedura penală inițiată împotriva reclamantului este în continuare pendinte în fața Curții de Casație; prin urmare, aceasta nu este în măsură să efectueze o examinare globală a procesului deschis împotriva reclamantului 36. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor interne, reclamantul nu se poate plânge de o încălcare a unei deficiențe de justiție a procedurii penale. I se va permite din nou să sesizeze Curtea în legătură cu procedurile penale inițiate împotriva sa, sil sil sine consideră încă victimă a presupuselor încălcări, dar orice aspect legat de această chestiune este în prezent prematur (a se vedea, printre altele, Baltac. Turcia (dec.), nr. 495/02, 14 iunie 2005 și Do Prin urmare, este necesar să se respingă și această parte a cererii, în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 26 martie 2015. Abel Campos András Sajó Modululr Adjunct Președinte
Requête n
o
16086/12
Hasan IĞSIZ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 mars 2015 en une Chambre composée de
:
András Sajó,
président,
Ișıl Karakaș,
Nebojša Vučinić,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 mars 2012,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Hasan Iğsız, ancien général de l’armée, est un ressortissant turc né en 1946 et réside à Istanbul. Il a été représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
En 2007, le parquet d’Istanbul engagea une enquête pénale contre les membres présumés d’une organisation criminelle du nom de
Ergenekon
, tous soupçonnés de se livrer à des activités visant à renverser le gouvernement par la force et la violence. Selon le parquet, les accusés avaient planifié et commis des actes de provocation tels que des attentats contre des personnalités connues du public et des attentats à la bombe dans des endroits sensibles comme les locaux de sanctuaires ou de hautes juridictions. Ils auraient ainsi cherché à créer une atmosphère de peur et de panique dans l’opinion publique et par là même à installer un climat d’insécurité, de manière à ouvrir la voie à un coup d’État militaire.
4.
Par un acte d’accusation du 21 juillet 2011, le procureur de la République d’Istanbul engagea devant la cour d’assises d’Istanbul une action pénale contre certains membres présumés de l’organisation, parmi lesquels le requérant, dont il requit la condamnation en vertu des articles
312 § 1 et 314 § 1 du code pénal.
5.
Le 8 août 2011, la cour d’assises d’Istanbul délivra un mandat d’arrêt à l’encontre du requérant.
6.
À la fin de l’audience du 10 août 2011, la cour d’assises d’Istanbul ordonna le placement en détention provisoire du requérant eu égard à l’existence de forts soupçons à l’encontre de l’intéressé, au risque d’altération des preuves par ce dernier et au fait que les infractions reprochées au suspect figuraient parmi celles énumérées à l’article 100 §
3 du code de procédure pénale (les infractions « cataloguées » pour lesquelles, en cas de fortes présomptions, la détention provisoire de la personne soupçonnée est réputée justifiée). La cour d’assises considéra en outre qu’un simple placement de l’intéressé sous contrôle judiciaire aurait constitué une mesure insuffisante.
7.
Le 11 août 2011, le requérant forma un recours afin de s’opposer à sa détention provisoire et d’obtenir sa mise en liberté provisoire.
8.
Le 25 août 2011, à la suite d’un examen sur les pièces du dossier, la cour d’assises d’Istanbul rejeta ce recours en se fondant sur
: l’existence de forts soupçons à l’encontre du requérant, la nature de l’infraction, le contenu du dossier, et le fait que les infractions reprochées à l’intéressé figuraient parmi celles énumérées à l’article 100 § 3 du code de procédure pénale. Elle estima en outre qu’un simple placement de l’intéressé sous contrôle judiciaire ne saurait être une mesure suffisante.
9.
Durant la procédure pénale, le requérant s’adressa à maintes reprises à la cour d’assises au cours des audiences aux fins de bénéficier d’un élargissement. La cour d’assises rejeta chacune de ces demandes le jour même. Elle précisa que ces décisions pouvaient faire l’objet d’une opposition. Quant aux oppositions formées par le requérant, la cour d’assises les rejeta en les motivant par l’existence de forts soupçons à l’encontre du requérant, la nature de l’infraction, le contenu du dossier, le risque d’altération des preuves et le fait que les infractions reprochées à l’intéressé figuraient parmi celles énumérées à l’article 100 § 3 du code de procédure pénale.
10.
Par un arrêt du 5 août 2013, la cour d’assises d’Istanbul condamna le requérant à la réclusion à perpétuité pour tentative de renverser le gouvernement par la force et la violence, en vertu de l’article 312 § 1 du code pénal.
11.
Le 10 mars 2014, la cour d’assises d’Istanbul ordonna la mise en liberté provisoire du requérant au motif que la durée de la détention de l’intéressé avait dépassé la durée maximale énoncée par la loi.
12.
Le 3 avril 2014, la cour d’assises d’Istanbul publia son arrêt motivé, long de 16
798 pages.
13.
D’après les éléments contenus dans le dossier, la procédure pénale engagée à l’encontre du requérant reste à ce jour pendante devant la Cour de cassation.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Le recours individuel devant la Cour constitutionnelle
14.
À la suite des amendements constitutionnels entrés en vigueur le 23
septembre 2012, le recours individuel devant la Cour constitutionnelle turque a été introduit dans le système juridique turc.
15.
Le texte des dispositions pertinentes en l’espèce de la loi n
o
6216 instaurant le recours individuel devant la Cour constitutionnelle ainsi que les parties pertinentes en l’espèce du règlement de la Cour constitutionnelle figurent dans la décision de la Cour dans l’affaire
Uzun c. Turquie
((déc.), n
o
10755/13, §§ 25-27, 30 avril 2013).
2.
La jurisprudence de la Cour constitutionnelle en matière de la durée de la détention provisoire
16.
Les arrêts et décisions rendus par la Cour constitutionnelle dans le cadre d’affaires portant sur le droit à la liberté sont présentés dans la décision de la Cour dans l’affaire
Koçintar c. Turquie
((déc.), n
o
77429/12, §§
15-26, 1
er
juillet 2014).
3.
Les dispositions du code pénal
17.
L’article
312 § 1 du code pénal est ainsi libellé
:
«
Quiconque tente de renverser le gouvernement de la République de Turquie par la force et la violence ou de l’empêcher partiellement ou totalement d’exercer ses fonctions sera condamné à la réclusion à perpétuité
».
18.
L’article
314 §§ 1 et 2 du code pénal, qui prévoit le délit d’appartenance à une organisation illégale, se lit comme suit
:
«
1.
Quiconque constitue ou dirige une organisation en vue de commettre les infractions prévues par les quatrième et cinquième sections du présent chapitre sera condamné à une peine de dix à quinze ans d’emprisonnement.
2.
Tout membre de l’organisation mentionnée au premier alinéa sera condamné à une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement
».
4.
Les dispositions du code de procédure pénale
19.
La détention provisoire est régie par les articles 100 et suivants du code de procédure pénale (CPP). D’après l’article 100, une personne peut être placée en détention provisoire lorsqu’il existe des éléments factuels permettant de la soupçonner fortement d’avoir commis une infraction et que son placement en détention est justifié par l’un des motifs énumérés dans cette disposition, à savoir
: la fuite ou le risque de fuite du suspect, et le risque que le suspect dissimule ou altère des preuves ou influence des témoins. Pour certains crimes, notamment les crimes contre la sécurité de l’État et l’ordre constitutionnel, l’existence de forts soupçons pesant sur la personne suffit à justifier le placement en détention provisoire.
20.
L’article
101 du CPP dispose que la détention provisoire est ordonnée au stade de l’instruction par un juge unique à la demande du procureur de la République et au stade du jugement par le tribunal compétent, d’office ou à la demande du procureur. Les ordonnances de placement et de maintien en détention provisoire peuvent faire l’objet d’une opposition. Les décisions y relatives doivent être motivées en droit et en fait.
21.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant dénonce la durée de sa détention provisoire et l’insuffisance des motifs des juridictions internes pour le maintenir en détention.
22.
Le requérant, invoquant les articles 5 § 4 et 13 de la Convention, se plaint également de l’absence d’audience dans la procédure d’opposition contre les décisions de maintien en détention.
23.
Le requérant se plaint enfin d’une atteinte à son droit à un procès équitable au sens de l’article 6 de la Convention dans la mesure où la cour d’assises d’Istanbul, dont les membres ne sont pas indépendants et impartiaux, ne constitue pas un tribunal établi par la loi.
A.
Sur la durée de la détention provisoire
24.
Le requérant allègue que la durée de sa détention provisoire a enfreint l’article 5 § 3 de la Convention. Cette disposition est ainsi libellée :
«
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article (...) a le droit d’être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l’intéressé à l’audience.
»
25.
La Cour rappelle que l’épuisement des voies de recours internes s’apprécie normalement à la date d’introduction de la requête devant elle. Cependant, comme elle l’a indiqué à maintes reprises, cette règle ne va pas sans exceptions, lesquelles peuvent être justifiées par les circonstances particulières de chaque cas d’espèce (
Baumann c. France
, n
o
33592/96, §
‑
V (extraits)). Elle rappelle qu’elle s’est en particulier écartée du principe général ci-dessus dans des affaires dirigées contre certains États membres à propos de recours ayant pour objet la durée excessive de procédures (
Fakhretdinov et autres c. Russie
(déc.), n
os
26716/09, 67576/09 et 7698/10, 23 septembre 2010, et
Taron c.
Allemagne
(déc.), n
o
53126/07, 29 mai 2012). Elle a fait de même dans certaines affaires dirigées contre la Turquie qui soulevaient des questions liées au droit de propriété (
İçyer c. Turquie
(déc.), n
o
18888/02, §§
Altunay c. Turquie
(déc.), n
o
42936/07, 17 avril 2012, et
Arıoğlu et autres c. Turquie
(déc.), n
o
11166/05, 6 novembre 2012).
26.
La Cour rappelle que dans l’affaire
Koçintar c. Turquie
((déc.), n
o
77429/12, § 44, 1
er
juillet 2014), elle avait estimé qu’elle ne disposait d’aucun élément lui permettant de dire que le recours individuel devant la Cour constitutionnelle n’était pas susceptible d’apporter un redressement approprié au grief du requérant relatif à la durée de la détention provisoire ou bien qu’il n’offrait pas de perspectives raisonnables de succès.
27.
Elle ne voit aucune raison en l’espèce de s’écarter de cette jurisprudence.
28.
Les voies de recours internes n’ayant pas été épuisées, le grief du requérant tiré de l’article 5 § 3 de la Convention doit être déclaré irrecevable, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
B.
Sur le défaut d’un recours effectif pour contester la mise en détention provisoire
29.
Invoquant les articles 5 § 4 et 13 de la Convention, le requérant se plaint de n’avoir pas disposé d’un recours effectif au moyen duquel il aurait pu contester son maintien en détention provisoire. Il soutient que, lorsqu’elle a statué sur ses oppositions aux décisions refusant la remise en liberté, la cour d’assises d’Istanbul n’a pas tenu d’audience
.
30.
La Cour rappelle qu’en matière de détention, les dispositions de l’article 5 § 4 de la Convention doivent être considérées comme
lex specialis
par rapport à celles de l’article 13 (voir, entre autres,
Kırkazak c.
Turquie
, n
o
20265/02, § 35, 12 décembre 2006). Partant, elle examinera ces griefs sous l’angle de l’article 5 § 4, ainsi libellé:
«
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d’introduire un recours devant un tribunal, afin qu’il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
»
31.
La Cour rappelle que l’article 5 § 4 de la Convention confère à toute personne arrêtée ou détenue le droit d’introduire un recours au sujet des exigences de procédure et de fond nécessaires à la «
régularité
» et à la «
légalité
», au sens de l’article 5 § 1, de sa privation de liberté. Si la procédure au titre de l’article 5 § 4 ne doit pas toujours s’accompagner de garanties identiques à celles que l’article 6 prescrit pour les procès civils et pénaux – les deux dispositions poursuivant des buts différents (
Reinprecht c.
Autriche
, n
o
‑
XII) –, il faut qu’elle revête un caractère judiciaire et qu’elle offre des garanties adaptées à la nature de la privation de liberté en question (
D.N. c. Suisse
[GC], n
o
27154/95, §
‑
III). En particulier, un procès portant sur un recours formé contre une détention doit être contradictoire et garantir l’égalité des armes entre les parties, à savoir le procureur et le détenu (
Nikolova c.
Bulgarie
[GC], n
o
‑
II). La législation nationale peut remplir cette exigence de diverses manières, mais la méthode adoptée par elle doit garantir que la partie adverse soit au courant du dépôt d’observations et jouisse d’une possibilité véritable de les commenter (
Lietzow c. Allemagne
, n
o
‑
I). Pour déterminer si une procédure relevant de l’article 5 § 4 offre les garanties nécessaires, il faut avoir égard à la nature particulière des circonstances dans lesquelles elle se déroule.
32.
La Cour relève que le requérant et son avocat étaient présents lors des audiences au cours desquelles la cour d’assises a examiné les demandes d’élargissement du requérant. Le requérant a donc eu la possibilité de participer à un débat contradictoire devant la cour d’assises, invitée à se prononcer sur ses demandes d’élargissement, et il a ainsi bénéficié de l’égalité des armes avec le procureur de la République. Dans les circonstances de l’espèce, la Cour considère que la tenue d’une audience ne s’imposait pas lors de l’examen des oppositions dans la mesure où la dernière comparution du requérant devant des juges remontait seulement à quelques jours. Il convient de préciser que cette circonstance n’a pas porté atteinte au respect des principes de l’égalité des armes et du contradictoire, dans la mesure où aucune des parties n’a participé oralement à la procédure d’opposition (
Altınok c. Turquie
, n
o
31610/08, § 55, 29 novembre 2011).
33.
Il s’ensuit que le présent grief doit être rejeté pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
C.
Sur l’équité de la procédure pénale
34.
Le requérant se plaint que les juges de la cour d’assises d’Istanbul n’ont pas fait preuve d’indépendance et d’impartialité. Il invoque à cet égard l’article
6 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, se lit ainsi :
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
(...)
»
35.
La Cour relève d’emblée que la procédure pénale engagée contre le requérant est
toujours pendante devant la Cour de cassation. Elle n’est donc pas en mesure de procéder à un examen global du procès ouvert contre le requérant
.
36.
Il s’ensuit que, au stade actuel de la procédure devant les juridictions internes, le requérant ne peut se plaindre d’une violation relative à un défaut d’équité de la procédure pénale. Il lui sera loisible de saisir à nouveau la Cour à l’issue de la procédure pénale engagée contre lui, s’il s’estime toujours victime des violations alléguées, mais tout grief à ce sujet est pour l’instant prématuré (voir, entre autres,
Baltacı c. Turquie
(déc.), n
o
495/02, 14
juin 2005, et
Doğan c. Turquie
, (déc.), n
o
28484/10, §§
95-97, 10
avril 2012).
37.
Partant, il convient de rejeter également cette partie de la requête, en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 26 mars 2015.
Abel Campos
András Sajó
Greffier adjoint
Président