CtEDO 01.03.2016 AI

UĞUR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.03.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
UĞUR c. TURQUIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 63819/10

Hasan Atilla UĞUR

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședință ținută pe 1 martie 2016 într-un comitet compus din:

Ksenija Turković,

președintă,

Jon Fridrik Kjølbro,

Georges Ravarani,

judecători,

și de Abel Campos,

grefier adjoint de secțiune,

Având în vedere petiția menționată mai sus introdusă pe 7 septembrie 2010,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

FAPTE

1.

Reclamantul, dl. Hasan Atilla Uğur, fost colonel al armatei turce, este un cetățean turc născut în 1957 și rezident la Antalya. A fost reprezentat în fața Curții de avocații C. Ülgen și S. Günel, avocați la Istanbul.

A.

Circumstanțele cauzei

2.

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

3.

În 2007, procuratura din Istanbul a inițiat o anchetă penală împotriva membrilor presupuși ai unei organizații criminale numite Ergenekon, toți suspecți că se angajează în activități care vizează răsturnarea guvernului prin forță și violență. Potrivit procuraturii, inculpații au plănuit și comis acte de provocare, cum ar fi atentate împotriva unor personalități cunoscute publicului și atentate cu bombe în locuri sensibile, cum ar fi sediile sanctuarelor sau instanțele superioare de justiție. Ei ar fi căutat să creeze o atmosferă de frică și panică în opinia publică și prin urmare să instaleze un climat de insecuritate, pentru a deschide calea unui lovitură de stat militar (pentru informații mai detaliate privind dosarul Ergenekon și planurile de acțiune legate de acesta, a se vedea Tekin c. Turcia (decizie), nr. 3501/09, §§ 3-17, 18 noiembrie 2014).

4.

Pe 1 iulie 2008, poliția a efectuat percheziții la domiciliile și la locul de muncă al reclamantului. În aceeași zi, reclamantul a fost arestat și plasat în custodie penală în contextul operațiunii desfășurate împotriva organizației Ergenekon.

5.

Pe 4 iulie 2008, după ce a fost audiat de procurorul Republicii din Istanbul (procurorul Republicii), el a fost adus în fața judecătorului de instrucție al curții de asiz din Istanbul (curtea de asiz). Acesta a ordonat plasarea în arest preventiv al reclamantului ținând cont de starea probelor, natura și calificarea infracțiunii imputate, a transcriselor telefonice susceptibile de a conține elemente infracționale, a conținutului documentelor percheziții, a faptului că infracțiunea imputată era vizată de art. 100 § 3 din codul de procedură penală și a suspiciunilor puternice privind comiterea infracțiunii imputate.

6.

Printr-o rechizitoriu din 8 martie 2009, procurorul Republicii a inițiat, în fața a 13-a Cameră a curții de asiz, o acțiune penală împotriva reclamantului și a cerut condamnarea acestuia potrivit articolelor 135 § 2, 311 § 1, 312 § 1, 313 § 1 și 314 § 1 din codul penal, art. 5 din legea nr. 3713 privind combaterea terorismului și articolele 13 §§ 3 și 4 din legea nr. 6136 privind armele de foc și armele albe. Procurorul Republicii l-a acuzat că a jucat un rol cheie în punerea în aplicare a planurilor de acțiune Sarıkız (fata blondă), Ayıșığı (clar de lună) și Eldiven (mănușă); că a înregistrat ilegal și a făcut să înregistreze, sub ordinul coaccuzaților Ș.E. și L.E., conversații telefonice și date personale ale anumitor indivizi și le-a arhivat în numele organizației Ergenekon. El a menționat, de asemenea, că interesatul deținea documente legate de strategia organizației Ergenekon pentru a pătrunde în structura statului. El a adăugat că reclamantul a fost arestat în posesia unei arme de foc și a gloanțelor.

7.

Procurorul Republicii și-a bazat acuzațiile pe diferite elemente de probă, cum ar fi documente și materiale confiscate în cursul percheziților efectuate la domiciliile și locurile de muncă ale reclamantului și coaccuzaților săi și transcrise din interceptări telefonice.

8.

După depunerea rechizitoriului, curtea de asiz a ținut prima audiere pe 20 iulie 2009.

9.

La urma celor de-a cincisprezecea și a douăzecisprezecea audiență, ținute respectiv pe 6 și 24 noiembrie 2009, curtea de asiz a respins cererile de eliberare introduse de reclamant ținând cont de conținutul dosarului, persistența suspiciunilor puternice privind comiterea infracțiunilor imputate și faptul că infracțiunile imputate erau vizate de art. 100 § 3 din codul de procedură penală.

10.

Pe 28 mai 2010, avocatul reclamantului a format o opoziție împotriva unei decizii de menținere în arest preventiv a reclamantului pronunțată anterior de curtea de asiz.

11.

Pe 3 iunie 2010, curtea de asiz, pronunțând pe bază de dosar, a respins această cerere și a ordonat menținerea în arest preventiv al reclamantului ținând cont de natura și calificarea infracțiunii imputate, starea probelor, suspiciunile puternice privind comiterea infracțiunii imputate și faptul că infracțiunea imputată era vizată de art. 100 § 3 din codul de procedură penală.

12.

Curtea de asiz a ținut în total șase sute douăzeci de audiții în cursul procedurii.

13.

Pe 5 august 2013, curtea de asiz a condamnat reclamantul la douăzeci de ani de închisoare pentru tentativă de răsturnare prin forță a Consilului Miniștrilor potrivit articolului 147 combinat cu art. 61 din fostul cod penal; la șapte ani de închisoare pentru înregistrare și deținere ilegală de date personale privind opiniile politice, filozofice și religioase ale anumitor indivizi și originea acestora în aplicarea articolului 136 § 1 din codul penal combinat cu art. 5 din legea nr. 3713; și la doi ani și trei luni de închisoare precum și la o amendă judiciară de 4.500 de lire turce (TRY) pentru a fi în posesia de gloanțe de arme de foc fără autorizație în aplicarea articolului 13 § 3 din legea nr. 6136. Pe baza documentelor și materialelor confiscate în cursul percheziților, pe transcrisele din interceptări telefonice, precum și pe declarațiile martorilor, curtea de asiz a considerat că a fost stabilit că reclamantul, ca lider al organizației Ergenekon, a pregătit și pus în aplicare planuri de acțiune Sarıkız și Ayıșığı și Eldiven; și că a înregistrat conversații telefonice a mai multor politicieni, aleși și birocraților de rang înalt pentru a-le folosi împotriva guvernului.

14.

Pe 10 martie 2014, reclamantul a fost eliberat de curtea de asiz pe motiv că durata arestului preventiv al interesatului a depășit durata maximă stabilită de lege.

15.

Pe baza elementelor din dosar, procedura penală inițiată împotriva reclamantului este încă în curs în fața Curții de casație.

B.

Dreptul și practica internă relevante

1.

Recurs individual în fața Curții Constituționale

16.

După amendamentele constituționale care au intrat în vigoare pe 23 septembrie 2012, recurul individual în fața Curții Constituționale a fost introdus în sistemul juridic turc.

17.

Textul dispozițiilor relevante în speța de faț din legea nr. 6216 instaurând recurs individual în fața Curții Constituționale, precum și părțile relevante în speța de faț ale regulamentului acesteia apar în decizia Curții în dosarul Uzun c. Turcia ((decizie), nr. 10755/13, §§ 25-27, 30 aprilie 2013).

2.

Jurisprudența Curții Constituționale în materia duratei arestului preventiv

18.

Hotărârile și deciziile pronunțate de Curtea Constituțională în contextul dosarelor care ridică chestiuni privind dreptul la libertate sunt prezentate în decizia Curții Koçintar ((decizie), nr. 77429/12, §§ 15-26, 1 iulie 2014).

3.

Dispozițiile codului penal

19.

art. 147 din fostul cod penal, în vigoare la data faptelor, dispunea:

Oricine răstoacă Consilul Miniștrilor al Republicii Turce sau îi împiedică, prin forță, de a-și îndeplini funcțiile sau îndeamnă alții să acționeze în acest fel va fi condamnat la închisoare pe viață.

20.

art. 135 din codul penal prevede:

(1) Oricine înregistrează ilegal date personale va fi condamnat la o pedeapsă cuprinsă între șase luni și trei ani de închisoare.

(2) Oricine înregistrează ilegal date personale privind opiniile politice, filozofice și religioase ale indivizilor, originea acestora, moralitatea, viața sexuală, starea de sănătate sau legăturile sindicale va fi condamnat la aceeași pedeapsă ca [cea prevăzută în] alineatul anterior.

21.

art. 136 din codul penal dispon:

Oricine transmite cuiva altcuiva, divulgă sau deține ilegal date personale va fi condamnat la o pedeapsă cuprinsă între doi și patru ani de închisoare.

22.

art. 311 § 1 din codul penal se citește:

Oricine încearcă să răstoacă Marea Adunare Națională a Turciei prin forță și violență, sau să o împiedice parțial sau integral de a-și îndeplini funcțiile, va fi condamnat la închisoare pe viață.

23.

art. 312 § 1 din codul penal este redactat:

Oricine încearcă să răstoacă guvernul Republicii Turce prin forță și violență, sau să o împiedice parțial sau integral de a-și îndeplini funcțiile, va fi condamnat la închisoare pe viață.

24.

art. 313 § 1 din codul penal se citește după cum urmează:

Oricine îndeamnă poporul la răscoală împotriva guvernului Republicii Turce va fi condamnat [la o pedeapsă cuprinsă între] cincisprezece și douăzeci de ani de închisoare (...).

25.

art. 314 §§ 1 și 2 din codul penal, care prevede infracțiunea de apartenență la o organizație ilegală, se citește:

4.

Legea nr. 6136 privind armele de foc și armele albe

26.

art. 13 § 1 din legea nr. 6136 dispon:

Oricine cumpără, deține sau poartă arme de foc și gloanțe în încălcare a dispozițiilor prezentei legi este condamnat la o pedeapsă cuprinsă între unu și trei ani de închisoare și la o amendă (...).

5.

Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului

27.

Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului prevede în art. 5 o majorare cu jumătate a pedepselor prevăzute de codul penal pentru anumite infracțiuni, enumerate la articolele 3 și 4, printre care se numără tentativa de răsturnare prin forță a Consilului Miniștrilor.

6.

Dispozițiile codului de procedură penală

28.

Arestul preventiv este reglat de articolele 100 și următoarele din codul de procedură penală (CPP). Potrivit articolului 100, o persoană poate fi plasată în arest preventiv atunci când există elemente de fapt care permit suspiciunea puternică că a comis o infracțiune și că plasarea în arest preventiv este justificată de unul dintre motivele enumerate în această dispoziție, și anume: fuga sau riscul de fugă a suspectului, și riscul ca suspectul să ascundă sau să altereze probe sau să influențeze martori. Pentru anumite crime, în special infracțiunile împotriva securității statului și ordinii constituționale, existența suspiciunilor puternice care cântăresc asupra persoanei este suficientă pentru a justifica plasarea în arest preventiv.

29.

art. 101 din CPP dispon că arestul preventiv este ordonat la stadiul instrucției de un judecător unic la cererea procurorului Republicii și la stadiul procesului de instanța competentă, din oficiu sau la cererea procurorului. Ordonanțele de plasare și menținere în arest preventiv pot fi contestate. Deciziile aferente trebuie motivate în drept și în fapt.

30.

Invocând art. 5 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că privarea lui de libertate nu era conformă legislației interne nici Convenției, deoarece a fost arestat și deținut în absența, conform lui, a unor motive plauzibile de a-l suspecta pe el de a fi comis o infracțiune.

31.

Invocând art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul se plânge de durata arestului preventiv suferit de el și de insuficiența motivelor invocate de curtea de asiz pentru menținerea lui în arest preventiv.

32.

Invocând art. 5 § 4 din Convenție, reclamantul se plânge de absența unei audiții în examinarea opoziților sale formulate împotriva menținerii sale în arest preventiv în faza de anchetă preliminară a procedurii penale.

A.

Privind reclamația bazată pe art. 5 § 1 din Convenție

33.

Reclamantul se plânge de a fi fost arestat și deținut în încălcare a Convenției, din cauza absenței, conform lui, a unor motive plauzibile de a-l suspecta pe el de a fi comis o infracțiune penală. Curtea observă că reclamantul pretinde, pe de o parte, că arestarea și plasarea sa în arest preventiv sunt contrare dispozițiilor articolului 5 § 1 c) din Convenție și, pe de altă parte, că nu sunt conforme căilor legale interne, în sensul articolului amintit, care stipulează norme similare cu ale Convenției, privind privarea de libertate, cât privește existența unor motive plauzibile de a suspecta o persoană de a fi comis o infracțiune penală. Curtea va examina prin urmare reclamația mai întâi din unghiul noțiunii de „existență a unor motive plauzibile" în sensul articolului 5 § 1 c) din Convenție, care este redactat după cum urmează în pasajele sale relevante în speța de faț:

„1. Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nicio persoană nu poate fi privată de libertate, cu excepția următoarelor cazuri și conform căilor legale:

(...) c) dacă a fost arestat și deținut în vederea a fi adus în fața unei autorități judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de a-l suspecta pe el de a fi comis o infracțiune sau atunci când există motive rezonabile de a crede în necesitatea de a-l împiedica pe el să comită o infracțiune sau de a se sustrage după comiterea acesteia (...).

34.

Curtea amintește mai întâi că art. 5 § 1 c) din Convenție nu autorizează plasarea unei persoane în arest decât în contextul unei proceduri penale, în vederea a fi adusă în fața unei autorități judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de a-l suspecta pe el de a fi comis o infracțiune (Jėčius c. Lituania, nr. 34578/97, § 50, CEDH 2000-IX, Włoch c. Polonia, nr. 27785/95, § 108, CEDH 2000-XI, și Poyraz c. Turcia (decizie), nr. 21235/11, § 53, 17 februarie 2015). Caracterul „plausibil" al suspiciunilor pe care trebuie să se bazeze arestarea constituie un element esențial al protecției oferite de art. 5 § 1 c) amintit. Existența suspiciunilor plauzibile presupune existența unor fapte sau informații capabile să-l convingă pe un observator obiectiv că individul în cauză putea fi comis infracțiunea care i se impută. Ceea ce poate fi considerat plausibil depinde totuși de ansamblul circumstanțelor (Fox, Campbell și Hartley c. Regatul Unit, 30 august 1990, § 32, seria A nr. 182, O'Hara c. Regatul Unit, nr. 37555/97, § 34, CEDH 2001-X, Korkmaz și alții c. Turcia, nr. 35979/97, § 24, 21 martie 2006, Süleyman Erdem c. Turcia, nr. 49574/99, § 37, 19 septembrie 2006, și Çiçek c. Turcia (decizie), nr. 72774/10, § 62, 3 martie 2015).

35.

Curtea amintește apoi că alineatul c) al articolului 5 § 1 din Convenție nu presupune că autoritățile de anchetă să fi adunat dovezi suficiente pentru a introduce acuzații la momentul arestării. Scopul unui interogatoriu condus în timpul unei detențiuni sub acest alineat este de a completa ancheta penală prin a confirma sau a elimina suspiciunile concrete care au justificat arestarea. Prin urmare, faptele care dau naștere suspiciunilor nu trebuie să fie de același nivel ca cele, care sunt supuse stadiului următor al procedurii de anchetă penală, care sunt necesare pentru a justifica o condamnare sau chiar pentru a introduce o acuzație, ceea ce intervine în stadiul următor al procedurii de anchetă penală (Murray c. Regatul Unit, 28 octombrie 1994, § 55, seria A nr. 300-A, și Metin c. Turcia (decizie), nr. 77479/11, § 57, 3 martie 2015).

36.

Este cert că nu trebuie aplicat art. 5 § 1 c) din Convenție într-un mod care ar cauza autorităților de poliție ale statelor contractante dificultăți excesive în a combate prin măsuri adecvate crima organizată (a se vedea, mutatis mutandis, Klass și alții c. Germania, 6 septembrie 1978, §§ 58-68, seria A nr. 28, și Tekin c. Turcia (decizie), nr. 3501/09, § 57, 18 noiembrie 2014). Sarcina Curții constă în a determina dacă condițiile stabilite de alineatul c) al articolului 5 § 1 din Convenție, inclusiv urmărirea scopului legitim vizat, au fost îndeplinite în dosarul supus examinării sale. În acest context, nu aparține Curții în principiu de a-și substitui propria apreciere a faptelor celei ale jurisdicțiilor interne, care sunt mai bine plasate pentru a evalua probele produse în fața lor (Ersöz c. Turcia (decizie), nr. 45746/11, § 50, 17 februarie 2015).

37.

În speța de faț, Curtea constată că reclamantul a fost privat de libertate, deoarece era suspectat de a fi unul dintre membrii activi ai unei organizații criminale numit Ergenekon, cărora li se imputa să se angajeze în activități pentru a răsturna prin forță și violență guvernul ales. Ea observă că reclamantul era suspectat în special de a pregăti și pune în aplicare planuri de acțiune pentru a răsturna guvernul ales și de a înregistra date private și conversații telefonice a mai multor persoane. Curtea observă, de asemenea, că elemente de probă, cum ar fi documente obținute în cursul percheziților și transcrise din interceptări telefonice, fuseseră colectate de procuratură înainte de arestarea reclamantului, pe baza suspiciunilor conform cărora acesta comisese infracțiunile penale imputate, represionate severe de codul penal. Curtea observă mai departe că prin hotărârea sa din 5 august 2013, curtea de asiz din Istanbul a condamnat reclamantul la o pedeapsă de puseisprezece ani și trei luni de închisoare, precum și la o amendă judiciară de 4.500 TRY pentru mai multe infracțiuni (a se vedea §13 mai sus).

38.

Având în vedere cerințele articolului 5 § 1 privind nivelul de justificare factuală necesară la stadiul suspiciunilor, Curtea consideră că dosarul penal conținea informații capabile să-l convingă pe un observator obiectiv că reclamantul putea fi comis infracțiunile pentru care era urmărit.

39.

Prin urmare, trebuie concluzionat că reclamantul poate fi considerat ca fiind fost arestat și deținut pe baza unor „motive plauzibile" de a-l suspecta pe el de a fi comis o infracțiune penală, în sensul alineatului c) al articolului 5 § 1 din Convenție (Murray, citat mai sus, § 63, Korkmaz și alții, citat mai sus, § 26, Süleyman Erdem, citat mai sus, § 37, și Çiçek, citat mai sus, § 68).

40.

Întoarcându-se apoi la întrebarea conformității arestării reclamantului cu normele dreptului intern (Bozano c. Franța, 18 decembrie 1986, § 54, seria A nr. 111, Wassink c. Țările de Jos, 27 septembrie 1990, § 24, seria A nr. 185-A, Baranowski c. Polonia, nr. 28358/95, § 50, CEDH 2000-III, Öcalan c. Turcia [GC], nr. 46221/99, § 83, CEDH 2005-IV, și Mooren c. Germania, nr. 11364/03, § 72, 13 decembrie 2007), Curtea se referă la constatările sale expuse mai sus. Ea observă că autoritățile judiciare naționale s-au bazat pe elemente de probă concrete atunci când au arestat reclamantul invocând existența unor indicii și motive de a-l suspecta - în sensul articolelor 91 § 2 și 100 din CPP - de a fi comis infracțiuni represionate de codul penal. Curtea consideră prin urmare că nimic nu arată că în speța de faț interpretarea și aplicarea dispozițiilor legale invocate de autoritățile interne au fost arbitrare sau nerezonabile în măsură să conferă arestării reclamantului un caracter neregulat (Poyraz, citat mai sus, § 59).

41.

Din aceasta rezultă că această parte a cererei este evident neîntemeiată și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.

B.

Privind reclamația relativă la durata arestului preventiv al reclamantului

42.

Reclamantul susține că durata arestului preventiv suferit de el și motivele reținute de jurisdicțiile naționale pentru a justifica această detenție au încălcat art. 5 § 3 din Convenție. Această dispoziție este redactată:

„Orice persoană arestat sau deținut, în condițiile prevăzute de §1 c) al prezentului articol (...) are dreptul să fie judecată într-un termen rezonabil, sau eliberată în cursul procedurii. Eliberarea poate fi subordonată unei garanții care asigură prezența interesatului la audiere."

43.

Curtea amintește că epuizarea căilor de atac interne se apreciază în mod normal la data introducerii cererei în fața sa. Cu toate acestea, așa cum a indicat în repetate rânduri, această regulă nu este fără excepții, care pot fi justificate de circumstanțele particulare ale fiecărei cazuri (Baumann c. Franța, nr. 33592/96, § 47, CEDH 2001-V (fragmente)). Astfel, Curtea s-a în special abătut de la acest principiu general în dosare îndreptate împotriva anumitor state membre și privind recurs care aveau pentru obiect durata excesivă a procedurilor (Fakhretdinov și alții c. Rusia (decizie), nr. 26716/09, 67576/09 și 7698/10, 23 septembrie 2010, și Taron c. Germania (decizie), nr. 53126/07, 29 mai 2012). Ea a procedat la fel în anumite dosare îndreptate împotriva Turciei care ridicau chestiuni legate de dreptul de proprietate (İçyer c. Turcia (decizie), nr. 18888/02, §§ 73-87, CEDH 2006-I, Altunay c. Turcia (decizie), nr. 42936/07, 17 aprilie 2012, și Arıoğlu și alții c. Turcia (decizie), nr. 11166/05, 6 noiembrie 2012).

44.

Curtea constată în speța de faț că arestul preventiv al reclamantului a început pe 1 iulie 2008 cu plasarea sa în custodie penală și s-a încheiat pe 5 august 2013 cu condamnarea sa.

45.

Curtea amintește că a notat, în decizia sa Koçintar c. Turcia ((decizie), nr. 77429/12, §§ 15-26, 1 iulie 2014), introducerea recurs individual în fața Curții Constituționale, și că acolo și-a exprimat opinia conform căreia nu dispunea de niciun element care să-i fi permis să spună că acest recurs nu era susceptibil de a aduce o soluție corespunzătoare reclamației reclamantului bazate pe art. 5 § 3 din Convenție și că nu oferea perspective rezonabile de succes.

46.

Nu vede, în speța de faț, niciun motiv de a se abate de la această jurisprudență.

47.

În consecință, căile de atac interne nefiind epuizate, reclamația reclamantului bazată pe art. 5 § 3 din Convenție trebuie declarată inadmisibilă, în aplicarea articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

C.

Privind absența unei audiții în procedura de opoziție

48.

Reclamantul susține că absența ținerii unei audiții de către curtea de asiz în examinarea opoziților pe care le-a format împotriva arestului preventiv încalcă art. 5 § 4 din Convenție, redactat după cum urmează:

„Orice persoană privată de libertate prin arest sau detenție are dreptul de a introduce un recurs în fața unui tribunal, pentru a se pronunța în termen scurt asupra legalității detențiunii sale și de a ordona eliberarea sa dacă detenția este ilegală."

49.

Curtea constată că, în sistemul juridic turc, chestiunea menținerii în detenție a unui deținut este examinată din oficiu la intervale regulate (lunar la stadiul instrucției și la fiecare audiere pe fond sau mai frecvent la stadiul procesului). De prea mult, un deținut poate forma o cerere de eliberare în orice moment al instrucției sau al procesului și reînnoi cererea fără a fi obligat să aștepte o anumită perioadă. De prea mult, toate deciziile privind arestul preventiv - fie că fuseseră luate la cerere, fie din oficiu - pot fi contestate (Levent Bektaș c. Turcia, nr. 70026/10, § 48, 16 iunie 2015).

50.

Curtea admite că, într-un asemenea sistem, cerința unei audiții în examinarea fiecărei opoziți ar putea duce la o anumită paralizie a procedurii penale (a se vedea, în acest sens, Knebl c. Republica Cehă, nr. 20157/05, § 85, 28 octombrie 2010). În lumina acestor considerații și având în vedere caracterul specific al procedurii care se încadrează în art. 5 § 4 din Convenție, în special cerința celerității, Curtea consideră că ținerea unei audiții nu se impune pentru fiecare recurs în opoziție - cu excepția unor circumstanțe particulare. Prin urmare, Curtea consideră că dacă deținutul a putut comparaître în primă instanță în fața judecătorului chemat să se pronunțe asupra detențiunii sale, absența comparării în apel - compararea personală a deținutului sau, după caz, a reprezentantului lui - nu încalcă pe sine art. 5 § 4 din Convenție, cu excepția cazului în care această circumstanță nu prejudiciază respectarea principiului egalității armelor (Altınok c. Turcia, nr. 31610/08, §§ 54-56, 29 noiembrie 2011).

51.

Întoarcându-se la faptele cauzei de faț, Curtea constată mai întâi că dosarul nu conține niciun document privind opoziții care ar fi fost formate de reclamant în faza de anchetă preliminară a procedurii penale.

52.

În cazul în care această reclamație ar fi considerată ca referindu-se, de asemenea, la deciziile adoptate după începerea procedurii penale în fața curții de asiz, Curtea constată în acest sens trei decizii ale curții de asiz privind cererile de eliberare introduse de reclamant sau opoziția formată de el împotriva arestului preventiv în această fază. Primele două au fost adoptate respectiv pe 6 noiembrie 2009 și pe 24 noiembrie 2009 în cursul unei audiții. Din aceasta rezultă că reclamația reclamantului privind aceste două decizii trebuie declarată inadmisibilă pentru tardivitate.

53.

Cât privește cea de-a treia decizie datată 3 iunie 2010, pronunțată de curtea de asiz asupra opoziției formate de avocatul reclamantului pe 28 mai 2010, raportorul constată că reclamantul nu precizează data deciziei curții de asiz împotriva căreia a format opoziție și că nu indică dacă această decizie a fost pronunțată în cursul unei audiții. Cu toate acestea, Curtea observă că curtea de asiz a ținut audiții la intervale foarte scurte în cursul procedurii penale. De fapt, între a cincisprezecea și a douăzecisprezecea audiere, se numără doar optisprezece zile (a se vedea §9 mai sus). Curtea constată, de prea mult, că în cursul procedurii penale, curtea de asiz a ținut în total șase sute douăzeci de audiții (a se vedea §12 mai sus). Trebuie constatat prin urmare că reclamantul a avut oportunitatea să comparaître destul de des în fața curții de asiz în cursul unei audiții, și în orice caz mai mult de o dată pe lună.

54.

Din aceasta rezultă că în lumina hotărârii Altınok, citată mai sus, această reclamație trebuie respinsă, pentru lipsă evidentă de temei, în aplicarea articolului 35 § 3 a) și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, la unanimitate,

Declară

petiția inadmisibilă.

Semnat în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 24 martie 2016.

Abel Campos

Ksenija Turković

Grefier adjoint

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă