CUARTA DECIZIE DECIZIE NR. 46307/09 și 72932/12 Mirosław ZBOROWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care stă la 3 martie 2015 în calitate de Cameră compusă din: Guido Raimondi, președinte, Päivi Hirvelä, George Nicolaou, Ledi Bianku, Nona Tsotsoria, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii având în vedere cererile depuse la 12 august 2009 și, respectiv, 2 noiembrie 2012, având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat la 19 noiembrie 2014 și rectificată la 28 noiembrie 2014 solicitând Curtea să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTUL Reclamantul, dl Mirosław Zborowski, este un național polonez, care s-a născut în 1958 și locuiește în Poznań. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl P. Narożny, un avocat care practică în Poznań. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Solicitațiile au fost comunicate guvernului Hotărârea Curții în cazurile anterioare ale reclamantului În hotărârea Zborowski c. Polonia , nr. 13532/03 din 31 octombrie 2006, Curtea a constatat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție din cauza lipsei de motive suficiente pentru detenția reclamantului în reținere. În hotărârea Zborowski c. Polonia (n. 2), nr. 45133/06 din 15 Ianuarie 2008 Curtea a constatat o încălcare a articolului 8 din Convenție în ceea ce privește monitorizarea corespondenței reclamantului cu avocatul său de apărare, autoritățile de stat și Oficiul de Informare al Consiliului Europei. În hotărârea Zborowski c. Polonia (n. 3), nr. 39519/05 din 22 Aprilie 2008 Curtea a constatat o încălcare a articolului 8 din Convenție în ceea ce privește monitorizarea corespondenței reclamantului cu avocatul său de apărare între 5 februarie și 17 octombrie 2001. Circumstanțele cazului Reclamantul a fost un avocat ( radca brawny ). El a fost arestat la 18 ianuarie 2001 cu suspiciune de numeroase conturi de fraudă de proprietate. La 19 Ianuarie 2001 a fost înarmat în custodie. Detenția sa în reținere a fost ulterior prelungită în mai multe ocazii. Reclamantul a fost eliberat pe cauțiune la 18 ianuarie 2005. Faptele privind detenția sa în reținere sunt prezentate în hotărârea Zborowski c. Polonia La 5 noiembrie 2001, acuzarea a depus o declarație de inculpare la Curtea de District Poznan. Reclamantul a fost acuzat de numeroase fraude de proprietate, comise în comun cu alții, prin utilizarea de testamente false și de declarații false ale moștenitorilor viitoare în procedura de moștenire. Apoi, cazul a fost transferat la Curtea de District Szamotuły. La 23 aprilie 2004, Curtea de District Szamotuły a condamnat reclamantul de cinci conturi de fraudă de proprietate și l-a achitat de două acuzații. A condamnat reclamantul la opt ani de închisoare și la o amendă. Curtea a impus, de asemenea, o interdicție de opt ani de exercitare a dreptului avocat. 10. La 15 ianuarie 2005, Curtea Regională Poznań a anulat hotărârea de primă instanță cu privire la condamnarea reclamantului și a remis cazul în această parte. 11. La 26 iunie 2007, Curtea de district Szamotuły, compusă din evaluator R.O. și doi judecători laici, a pronunțat hotărâre. Acesta a condamnat reclamantul de cinci conturi de fraudă de proprietate comise cu utilizarea testamentelor falsificate și/sau a declarațiilor false ale moștenitorilor în procedura de moștenire. Curtea a condamnat reclamantul la o penalitate cumulativă de opt ani de închisoare și o amendă de 40.000 de zloti polonezi (PLN). De asemenea, a impus o interdicție de opt ani reclamantului să practice ca avocat juridic. Reclamantul, împreună cu M.L., a fost ordonat să compenseze daunele de 4.000.000 PLN susținute de Trezoreria de Stat. Curtea a creditat perioada de detenție anterioară între 18 ianuarie 2001 și 18 ianuarie 2005 în vederea termenului de închisoare. 12. Reclamantul a apelat. În special, a susținut că instanța de primă instanță a fost compusă din evaluatorul care nu a fost independent. 13. La 12 februarie 2009, Curtea Regională Poznań a susținut în esență hotărârea Curții de district Szamotuły din 26 iunie 2007. Acesta a respins argumentul privind lipsa de independență a evaluatorului, se bazează pe hotărârea Curții Constituționale din 24 octombrie 2007. 14. La 14 ianuarie 2010, Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții Regionale din cauza lipsei de imparțialitate a doi judecători ai Curții Regionale și a remis cazul de reexaminare. 15. În aceeași zi Curtea Supremă a ordonat eliberarea reclamantului fără întârziere nejustificată. Reclamantul a fost eliberat la 18 ianuarie 2010. 16. La 9 martie 2011, Curtea Regională Poznań a pronunțat hotărârea. În esență, a susținut Hotărârea Curții de District Szamotuły din 26 iunie 2007. Participarea evaluatorului la examinarea cazului reclamantului a fost considerată legală. 17. Reclamantul a depus un recurs de casă. El a contestat, printre altele, prezența judecătorului evaluator în componența Curții de District Szamotuły. 18. La 17 mai 2012, Curtea Supremă a respins recursul de cassare. În ceea ce privește prezența evaluatorului, Curtea Supremă a respins acest argument în legătură cu hotărârea Curții Constituționale și hotărârea Curții în cazul Henryk Urban și Ryszard Urban c. Polonia din 30 noiembrie 2010. 19. La 19 decembrie 2012, Curtea Regională Poznan a pronunțat hotărâre și a modificat ușor condamnarea în ceea ce privește un număr de fraudă. În ceea ce privește pedeapsa cumulativă, reclamantul a fost condamnat la 7 ani și 9 luni de închisoare și la 40.000 PLN. 20. Reclamantul a depus un recurs de casă. La 10 decembrie 2013, Curtea Supremă și-a respins recursul de casă ca fiind întemeiat în mod evident bolnav. Dreptul intern relevant Assessors (judecători judecători judecători) 21. Legea și practicile interne relevante privind statutul evaluatorilor, inclusiv hotărârea istorică a Curții Constituționale Polone din octombrie 2007 (cazul nr. SK 7/06), sunt stabilite în hotărârea Curții în cazul Henryk Urban și Ryszard Urban c. Polonia , nr. 23614/08 16-25, 30 noiembrie 2010. La 23 ianuarie 2009, Parlamentul a adoptat Legea privind școala națională pentru judecători și judecători (Ustawa o Krajowej Szkole Sādownictwa i Prokuratury ), care a intrat în vigoare la 4 Martie 2009. Legea instituie o instituție cuprinzătoare și centralizată responsabilă pentru formarea judecătorilor și procurorilor. Ca răspuns la hotărârea Curții Constituționale din 24 octombrie 2007 Legea privind școala Națională pentru Judiciare și Serviciul Fiscal a abolit instituția de evaluatori, astfel cum prevede Legea din iulie 2001 privind Organizarea Curților (secțiunea) (12). Mai mult, aceasta prevedea în mod specific că, începând cu 5 mai 2009, evaluatorii nu mai au fost autorizați să exercite competențe judiciare (secțiunea 1). Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 alineatul § 5 din Convenție că nu are dreptul executor de compensare în dreptul intern, în ciuda hotărârii Curții în cazul său de a constata o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție (Zborowski c. Polonia, nr. 13532/03 din 31 octombrie 2006 ). Reclamantul a făcut trimitere la Rezoluția Curții Supreme 20 septembrie 2007 (nr. I KZP 28/07) care a considerat că creditarea unei perioade de detenție preliminară către o altă penalitate impusă unei persoane a exclus posibilitatea de a aduce o cerere de compensare în temeiul art. 552 din Codul de Procedură Penală în ceea ce privește aceeași perioadă de detenție preliminară. 24. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că hotărârea Curții de District Szamotuły din 26 iunie 2007 a fost dată de către evaluatorul RO care nu a fost independent. Reclamații formulate în cererea nr. 72932/12 25. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lipsa de independență a evaluatorului R.O. Lipsa ei de independență a fost demonstrată prin faptul că 37% din conținutul celei de-a doua hotărâri a Curții de District Szamotuły a fost reprodus din hotărârea primului tribunal de proces. În plus, ea a efectuat procesul într-un mod incompetent și a refuzat cererile de probă prezentate de solicitant. De asemenea, reclamantul s-a plâns că Curtea Regională și Curtea Supremă nu au anulat hotărârea instanței de judecată din cauza faptului că acesta a fost dat de către evaluator în ciuda hotărârilor Curții care au susținut că hotărârea de către evaluatori a fost încălcată de art. 6 § 1 din convenție. 26. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție cu privire la întârzierea în care a fost eliberat din închisoarea Poznan. Curtea Supremă a ordonat eliberarea la 14 ianuarie 2010, dar a fost eliberat numai la 18 ianuarie 2010. El s-a bazat pe Gębura c. Polonia și Mamełka c. Polonia Joinder-ul LEI din cauze 27. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că cazul său a fost hotărât de către evaluatorul R.O. care nu a fost independent. În al doilea rând, reclamantul s-a plâns de întârzierea eliberării din închisoarea Poznan. Curtea consideră că această ultimă plângere va fi examinată în temeiul articolului 5 § 1 din convenție. În al treilea rând, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 5 din convenție că nu are dreptul executor la compensație în dreptul intern. 29. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 19 noiembrie 2014 rectificată printr-o scrisoare din 28 noiembrie 2014, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor formulate de cererile. 30. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprese – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea încălcării art. 6 § 1, art. 5 § 1 și art. 5 § 5 din Convenție. Având în vedere dificultățile reclamantului pe care se presupunea că le-a suferit din cauza încălcării articolelor menționate mai sus, Guvernul declară că oferă reclamantului să plătească suma de 8.400 PLN (opt mii patru sute de zloți polonezi), care trebuie să acopere orice prejudicii materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxat reclamantului, pe care ei consideră că este rezonabil în aceste circumstanțe ale cazului. Suma de mai sus va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera respectuos că declarația de mai sus ar putea fi a acceptat de către Curte ca fiind „un alt motiv” care justifică izbucnirea din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. ...” 31. Prin scrisoarea din 2 decembrie 2014, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale și a solicitat Curții să continue examinarea cazului său. El a susținut că recunoașterea generală a încălcărilor este insuficientă. 32. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1, reclamantul a făcut referire la anumite deficiențe procedurale presupuse de către evaluatorul R.O. El a susținut că evaluatorul a fost în poziția de dependență față de vicepreședinte al Curții de District, care a prezidat primul proces al reclamantului. Ea a fost în aceeași poziție față de Ministrul Justiției care a prelungit autoritatea evaluatorului de a exercita competențe judiciare. Reclamantul a susținut, de asemenea, că argumentele sale privind evaluatorul nu au fost abordate în mod corespunzător de către instanțele superioare. 33. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 § 1, reclamantul a remarcat că guvernul nu a abordat această problemă în declarația lor și nu a recunoscut încălcarea acestei dispoziții. 34. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 § 5, reclamantul a susținut că declarația unilaterală nu conține nicio măsură corectivă pentru a aborda practicile instanțelor interne că creditarea perioadei de detenție pre judecătorească la un termen de închisoare a constituit o compensare adecvată pentru toate daunele cauzate de o detenție preliminară. 35. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. 36. De asemenea, acesta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazurilor. 37. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (emisiune preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, CEDO 2003 VI). 38. În acest caz, Curtea a comunicat trei plângeri: (1) dacă Curtea de District Szamotuły, compusă din evaluatorul R.O., care a hotărât în cazul reclamantului la 26 iunie 2007, a fost independentă în conformitate cu art. 6 § 1 din convenție; (2) dacă reclamantul a fost privat de libertate între 14 ianuarie 2010 și 18 ianuarie 2010 în încălcarea articolului 5 § 1 din convenție; și (3) dacă reclamantul a avut dreptul efectiv și executiv la compensații, astfel cum se prevede la art. 5 § 5 din Convenția pentru detenția sa reținută între 18 ianuarie 2001 și 23 aprilie 2004, care s-a dovedit a fi încălcat art. 5 § 3 de către Curtea din Zborowski Polonia 39. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1, Curtea reamintește că s-a ocupat deja de instituția de evaluatori polonezi din punctul de vedere al articolului 6 din Convenție. În Henryk Urban și Ryszard Urban c. Polonia (n. 23614/08, 30 noiembrie 2010), hotărârea sa principală privind această chestiune, Curtea a examinat în detaliu problema independența unui „tribunal” compus dintr-un evaluator în ceea ce privește conformitatea cu cerințele articolului 1. Curtea a constatat încălcarea acestei dispoziții pe motivul că evaluatorii ar fi putut fi eliminați de către ministrul Justiției în orice moment în timpul mandatului lor și că nu au existat garanții adecvate care să le protejeze împotriva exercitării arbitrare a acestui putere de către ministru (ibid., § 53). 40. Primul element al testului Curții în Urbanul Henryk și Ryszard Urban Hotărârea s-a concentrat pe deficiența instituțională în ceea ce privește poziția de evaluare față de ministrul Procurorului General al Justiției. Cu toate acestea, în analiza sa, Curtea a avut, de asemenea, în vedere al doilea element al testul, și anume dacă circumstanțele unui anumit caz ar putea da naștere unor motive legitime pentru a crede că ministrul Justiției – Procurorul General a avut interes în cadrul procedurii (a se vedea Henryk Urban și Ryszard Urban , citat mai sus, § 56). 41. În cazul în cauză, Curtea nu poate discerne, în contravenție cu ceea ce a fost afirmat de reclamant, orice circumstanță care ar putea da naștere la o presupunere că Ministerul Justiției – Procurorul General ar fi putut fi interesat de procedura împotriva reclamantului. Nici Curtea nu poate discerna nicio problemă justificată în ceea ce privește presupusa dependență a evaluatorului față de vicepreședinte al Curții de District Szamotuły. Prin urmare, constată că chestiunea în acest caz se limitează la deficiența instituțională în ceea ce privește statutul evaluatorilor. În plus, presupusele erori procedurale comise de către evaluatorul R.O. Nu se referă la întrebarea lipsei instituționale de independență. circumstanțele prezentei cauze, Curtea acceptă că guvernul nu este obligat să ofere reclamantului nicio compensație în lumina hotărârii Henryk Urban și Ryszard Urban c. Polonia și a practicii ulterioare ale Curții în ceea ce privește cazurile de evaluare poloneză (a se vedea, printre altele, Taranovicz și 7 alte cereri v. Polonia (dec.), nr. 45223/08, 6 septembrie 2011; Duda v. Polonia (dec.), nr. 25543/09, 14 februarie 2012). 42. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 § 1, Curtea remarcă obiecția reclamantului că guvernul nu a abordat această problemă în declarația lor unilaterală din 19 noiembrie 2014. Cu toate acestea, Curtea observă că, la 28 noiembrie 2014, Guvernul a informat Curtea că, din cauza unei erori de președinte, au citat în mod greșit art. 5 § 3 în loc de art. 5 § 1 din declarația lor. În același timp, Guvernul a prezentat o declarație rectificată care recunoaște încălcarea articolului 5 § 1 în cazul reclamantului. Reclamantul a fost trimis o copie a declarației rectificate. În consecință, nu mai este în litigiu faptul că guvernul a recunoscut încălcarea acestei dispoziții. 43. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție privind o întârziere în eliberare din închisoare (a se vedea Gębura c. Polonia, nr. 63131/00, 6 martie 2007; Oshurko c. Ucraina; nr. 33108/05, §§ 101-104, 8 septembrie 2011; Mamełka c. Polonia , nr. 16761/07, 17 aprilie 2012; și Wareda c. Polonia , nr. 54727/08, § 40-45, 26 noiembrie 2013). În sfârșit, Curtea consideră că atribuirea daunelor propuse de guvern este în concordanță cu premiile formulate de Curte în cazul polonez similar menționat-a mai sus. 44. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 § 5, Curtea constată că reclamantul nu a instituit nici o procedură internă în vederea susținerii dreptului său la compensare în urma constatării încălcării articolului 5 § 3 instituite de Curte în Zborowski c. Polonia , nr. 13532/03, 31 octombrie 2006. Acesta observă, de asemenea, că în hotărârea menționată anterior, reclamantul a primit 2500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. În ceea ce privește presupusul deficit al declarației unilaterale care nu a abordat practica internă existentă a creditării unei perioade de detenție preliminară către o altă penalitate, Curtea reamintește că această practică a considerat incompatibilă cu art. 5 § 5 din Włoch c. Polonia (nr. 2) Hotărârea (n. 33475/08, §§ 32-33, 10 mai 2011). În această hotărâre, Curtea a afirmat că constatarea unei încălcări constituie în sine o satisfacție suficientă pentru orice prejudicii morale care ar fi putut fi susținute de reclamant. În plus, ca urmare a hotărârii menționate mai sus, Curtea Supremă a redeschis procedura internă care pare a fi în așteptare. 45. Prin urmare, având în vedere cele de mai sus și natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în concordanță cu sumele atribuite în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). 46. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 din amenda 47. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererile ar putea fi restaurate pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; ia act de faptul că, în acest sens, este necesar să se ia în considerare. în conformitate cu art. 6 § § 1, 5 § 1 și § 5 din Convenție și cu modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să scoată cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § § 1 litera (c) din Convenție. Adoptate în limba engleză și notificate în scris la 26 martie 2015. Fatoș Aracı Guido Raimondi Președintele adjunct al grefierului
Applications nos. 46307/09 and 72932/12
Mirosław ZBOROWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 3
March 2015 as a Chamber composed of:
Guido Raimondi,
President,
Päivi Hirvelä,
George Nicolaou,
Ledi Bianku,
Nona Tsotsoria,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above applications lodged on 12 August 2009 and 2
November 2012 respectively,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 19 November 2014 and rectified on 28 November 2014 requesting the Court to strike the applications out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Mirosław Zborowski, is a Polish national, who was born in 1958 and lives in Poznań. He was represented before the Court by Mr P. Narożny, a lawyer practising in Poznań.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applications had been communicated to the Government
.
A.
The Court’s judgments in the applicant’s earlier cases
4.
In the judgment
Zborowski v. Poland
, no. 13532/03 of 31
October 2006 the Court found a violation of Article 5 § 3 of the Convention on account of the lack of sufficient reasons for the applicant’s detention on remand.
5.
In the judgment
Zborowski v. Poland (no. 2),
no.
45133/06 of 15
January 2008 the Court found a violation of Article 8 of the Convention in respect of the monitoring of the applicant’s correspondence with his defence counsel, the State authorities and the Council of Europe Information Office.
6.
In the judgment
Zborowski v. Poland (no. 3)
, no.
39519/05 of 22
April 2008 the Court found a violation of Article 8 of the Convention in respect of the monitoring of the applicant’s correspondence with his defence counsel between 5 February and 17
October 2001.
B.
The circumstances of the case
7.
The applicant was a legal counsel (
radca prawny
). He was arrested on 18
January 2001 on suspicion of numerous counts of property fraud. On 19
January 2001 he was remanded in custody. His detention on remand was subsequently prolonged on numerous occasions. The applicant was released on bail on 18
January 2005. The facts concerning his detention on remand are set out in the judgment
Zborowski v. Poland
.
8.
On 5 November 2001 the prosecution filed a bill of indictment with the Poznan District Court. The applicant was charged with numerous property frauds, committed jointly with others, by means of the use of forged wills and of false statements of future heirs in inheritance proceedings. Subsequently, the case was transferred to the Szamotuły District Court.
9.
On 23 April 2004 the Szamotuły District Court convicted the applicant of five counts of property fraud and acquitted him of two charges. It sentenced the applicant to eight years’ imprisonment and a fine. The court also imposed an eight-year ban to practice as a legal counsel.
10.
The applicant appealed. On 15 January 2005 the Poznań Regional Court quashed the first-instance judgment in respect of the applicant’s conviction and remitted the case in this part.
11.
On 26 June 2007 the Szamotuły District Court, composed of assessor R.O.
and two lay judges, gave judgment. It convicted the applicant of five counts of property fraud committed with the use of forged wills and/or false statements of heirs in inheritance proceedings. The court sentenced the applicant to a cumulative penalty of eight years of imprisonment and a fine of 40,000 Polish zlotys (PLN). It also imposed an eight-year ban on the applicant to practise as a legal counsel. The applicant jointly with M.L. was ordered to compensate damage of 4,000,000 PLN sustained by the State Treasury. The court credited the period of his pre-trial detention between 18
January 2001 and 18 January 2005 towards the term of his imprisonment.
12.
The applicant appealed. He alleged, in particular, that the first
‑
instance court was composed of the assessor who was not independent.
13.
On 12 February 2009 the Poznań Regional Court essentially upheld the Szamotuły District Court’s judgment of 26 June 2007. It dismissed the argument concerning the lack of independence of the assessor, relying on the Constitutional Court’s judgment of 24
October 2007.
14.
The applicant filed a cassation appeal. On 14 January 2010 the Supreme Court quashed the Regional Court’s judgment on account of the lack of impartiality of two judges of the Regional Court and remitted the case for re-examination.
15.
On the same day the Supreme Court ordered that the applicant should be released without undue delay. The applicant was released on 18
January 2010.
16.
On 9 March 2011 the Poznań Regional Court gave judgment. It essentially upheld the Szamotuły District Court’s judgment of 26
June 2007. The participation of the assessor in the examination of the applicant’s case was deemed lawful.
17.
The applicant lodged a cassation appeal. He challenged,
inter alia
, the presence of the assessor judge in the composition of the Szamotuły District Court.
18.
On 17 May 2012 the Supreme Court dismissed the cassation appeal. With regard to the presence of the assessor, the Supreme Court dismissed this argument with reference to the Constitutional Court’s judgment and the judgment of the Court in the case of
Henryk Urban and Ryszard Urban v.
Poland
of 30 November 2010.
19.
On 19 December 2012 the Poznan Regional Court gave judgment. It slightly amended the conviction in respect of one count of fraud. In respect of the cumulative penalty the applicant was sentenced to 7 years and 9
months’ imprisonment and a fine of PLN 40,000.
20.
The applicant lodged a cassation appeal. On 10 December 2013 the Supreme Court dismissed his cassation appeal as manifestly ill
‑
founded.
C.
Relevant domestic law
1.
Assessors (junior judges)
21.
The relevant domestic law and practice regarding the status of assessors, including the landmark judgment of the Polish Constitutional Court of
24
October 2007 (case no.
SK 7/06), are set out in the Court’s judgment in the case of
Henryk Urban and Ryszard Urban v.
Poland
, no.
23614/08
,
§§
16-25, 30
November 2010.
2.
The Law on the National School for the Judiciary and the Prosecution Service
22.
On 23
January 2009 Parliament enacted the Law on the National School for the Judiciary and the Prosecution Service (
Ustawa o Krajowej Szkole Sądownictwa i Prokuratury
), which entered into force on 4
March 2009. The law establishes a comprehensive and centralised institution responsible for training judges and prosecutors.
In response to the Constitutional Court’s judgment of 24
October 2007 the Law on the National School for the Judiciary and the Prosecution Service abolished the institution of assessors as provided for by the Law of
27
July 2001 on the Organisation of Courts (section
60
(12)). Furthermore, it specifically provided that as from 5
May 2009 assessors ceased to be authorised to exercise judicial powers (section
68
(1)).
A.
Complaints raised in application no.
46307/09
23.
The applicant complained under Article 5 § 5 of the Convention that he did not have an enforceable right to compensation in domestic law despite the Court’s judgment in his case finding a violation of Article 5 §
3 of the Convention (
Zborowski v. Poland, no. 13532/03 of 31
October 2006
). The applicant referred to the Supreme Court’s Resolution 20 September 2007 (no. I KZP 28/07) which held that crediting a period of pre-trial detention towards another penalty imposed on the same person excluded the possibility of bringing a claim for compensation under Article
552 of the Code of Criminal Procedure in respect of the same period of pre-trial detention.
24.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the Szamotuły District Court’s judgment of 26 June 2007 was given by the assessor RO who was not independent.
B.
Complaints raised in application no. 72932/12
25.
The applicant complained under Articles 6 § 1 of the Convention about the lack of independence of the assessor R.O. Her lack of independence was demonstrated by the fact that 37% of the content of the second judgment of Szamotuły District Court was reproduced from the first trial court’s judgment. Furthermore, she conducted the trial in an incompetent manner and refused requests for evidence submitted by the applicant. The applicant also complained that the Regional Court and the Supreme Court did not quash the trial court’s judgment on the ground that it had been given by the assessor despite the Court’s judgments which held that the adjudication by assessors was in breach of Article 6 § 1 of the Convention.
26.
The applicant complained under Article 5 § 4 of the Convention about the delay in his release from the Poznan Prison. The Supreme Court ordered his release on 14 January 2010 but he was released only on 18
January 2010. He relied on
Gębura v. Poland
and
Mamełka v.
Poland
.
A.
Joinder of the cases
27.
Given their
similar factual and legal background, the Court decides that the two applications should be joined pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court.
B.
The applicant’s complaints
28.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that his case was decided by the assessor R.O. who was not independent. Secondly, the applicant complained about the delay in his release from the Poznan Prison. The Court considers that the latter complaint falls to be examined under Article 5 § 1 of the Convention. Thirdly, the applicant complained under Article 5 § 5 of the Convention that he did not have an enforceable right to compensation in domestic law.
29.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 19 November 2014 rectified by a letter of 28 November 2014 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the applications. They further requested the Court to strike out the applications in accordance with Article 37 of the Convention.
30.
The declaration provided as follows:
“The Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgment of the breach of Article 6 § 1, Article 5 § 1 and Article 5 § 5 of the Convention.
Having regard to the applicant’s distress he allegedly suffered due to breach of the above-mentioned Articles of the Convention the Government declare that they offer to pay the applicant the amount of PLN 8,400 (eight thousand four hundred Polish zlotys), which is to cover any and all pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant, which they consider to be reasonable in the present circumstances of the case. The above sum will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be
accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of
the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention. ...”
31.
By a letter of 2 December 2014, the applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration and requested the Court to continue the examination of his case. He submitted that the general acknowledgment of the violations was insufficient.
32.
With regard to the complaint under Article 6 § 1, the applicant referred to certain procedural shortcomings allegedly committed by the assessor R.O. He argued that the assessor had been in a position of dependency vis-à-vis the Vice-President of the District Court who had presided over the first trial of the applicant. She was in the same position vis-à-vis the Minister of Justice who prolonged the assessor’s authority to exercise judicial powers. The applicant also alleged that his arguments concerning the assessor had not been properly addressed by the higher courts.
33.
With regard to the complaint under Article 5 § 1, the applicant noted that the Government did not address this issue in their declaration and did not acknowledge a breach of this provision.
34.
With regard to the complaint under Article 5 § 5, the applicant submitted that the unilateral declaration did not contain any corrective measures to address the practice of the domestic courts that the crediting of the period of a pre
‑
trial detention towards a term of imprisonment had constituted an adequate compensation for all damage caused by a pre-trial detention.
35.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37
§
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the applications”.
36.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the cases to be continued.
37.
To this end, the Court examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin
Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary issue) [GC],
no. 26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
38.
In the present case, the Court communicated three complaints: (1)
whether the Szamotuły District Court, composed of the assessor R.O., which gave judgment in the applicant’s case on 26 June 2007, was independent as required by Article 6 § 1 of the Convention; (2) whether the applicant was deprived of his liberty between 14 January 2010 and 18
January 2010 in breach of Article 5 § 1 of the Convention; and (3)
whether the applicant had an effective and enforceable right to compensation as required by Article 5 § 5 of the Convention for his detention on remand between 18 January 2001 and 23 April 2004 which was found to be in contravention of Article 5 § 3 by the Court in
Zborowski
v.
Poland
.
39.
With regard to the complaint under Article 6 § 1, the Court recalls that it has already dealt with the institution of Polish assessors from the standpoint of Article
6 of the Convention. In
Henryk
Urban and Ryszard Urban v.
Poland
(no.
23614/08, 30
November
2010), its leading judgment on the issue,
the Court examined in detail the question of
the independence of a “tribunal” composed of an assessor in terms of
conformity with the requirements of Article
6
§
1.The Court found a violation of this provision on the ground that assessors could have been removed by the Minister of Justice at any time during their term of office and that there were no adequate guarantees protecting them against the arbitrary exercise of that power by the Minister (ibid., § 53).
40.
The first element of the Court’s test in the
Henryk Urban and
Ryszard
Urban
judgment concentrated on the institutional deficiency as regards the position of assessors
vis-à-vis
the Minister of Justice
‑
Prosecutor General. However, in its analysis the Court also had regard to the second element of
the test, namely whether the circumstances of a particular case could give rise to legitimate grounds for believing that the Minister of Justice – Prosecutor General had taken an interest in the proceedings (see
Henryk
Urban and Ryszard Urban
, cited above, §
56).
41.
In the present case the Court cannot discern, contrary to what was asserted by the applicant, any circumstances which could give rise to an assumption that the Minister of Justice – Prosecutor General may have been taking an interest in the proceedings against the applicant. Neither can the Court discern any substantiated issue with regard to the alleged dependency of the assessor vis-à-vis the Vice-President of the Szamotuły District Court. It therefore finds that the issue in the present case is limited to the institutional deficiency regarding the status of assessors. Furthermore, the alleged procedural errors committed by the assessor R.O. do not concern the question of the institutional lack of independence. In
the circumstances of the present case the Court accepts that the Government are not required to offer any compensation to the applicant in light of the
Henryk Urban and
Ryszard Urban v.
Poland
judgment and the subsequent practice of the Court regarding Polish assessor cases (see,
inter alia
,
Taranowicz and 7
other applications v.
Poland
(dec.), no.
45223/08, 6
September 2011;
Duda v.
Poland
(dec.), no.
25543/09, 14
February 2012).
42.
With regard to the complaint under Article 5 § 1, the Court notes the applicant’s objection that the Government did not address this issue in their unilateral declaration of 19 November 2014. However, the Court observes that on 28 November 2014 the Government informed the Court that due to a clerical error they had wrongly cited Article 5 § 3 instead of Article 5 § 1 in their declaration. At the same time the Government submitted a rectified declaration acknowledging a breach of Article 5 § 1 in the applicant’s case. The applicant was sent a copy of the rectified declaration. Accordingly, it is no longer in dispute that the Government acknowledged a violation of this provision.
43.
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of Article 5 § 1 of the Convention regarding a delay in release from prison (see,
Gębura v. Poland
, no. 63131/00, 6 March 2007;
Oshurko
v. Ukraine,
no. 33108/05, §§ 101-104, 8 September 2011;
Mamełka v. Poland
, no. 16761/07, 17 April 2012; and
Wereda v. Poland
, no. 54727/08, §§ 40-45, 26 November 2013). Finally, the Court considers that the award of damages proposed by the Government is commensurate with the awards made by the Court in similar Polish case mentioned-above.
44.
With regard to the complaint under Article 5 § 5, the Court notes that the applicant did not institute any domestic proceedings with a view to asserting his right to compensation following the finding of a breach of Article 5 § 3 established by the Court in
Zborowski v.
Poland
, no. 13532/03, 31
October 2006. It also observes that in the above-mentioned judgment the applicant was awarded EUR 2,500 in respect of non-pecuniary damage. With regard to the alleged deficiency of the unilateral declaration which did not address the existing domestic practice of the crediting of a period of pre-trial detention towards another penalty, the Court recalls that it found this practice incompatible with Article 5 § 5 in the
Włoch v. Poland (no. 2)
judgment (no. 33475/08, §§ 32-33, 10 May 2011). In this judgment the Court held that the finding of a violation constituted in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which may have been sustained by the applicant. In addition, as a result of the above-mentioned judgment the Supreme Court reopened the domestic proceedings which appear to be pending.
45.
Therefore, having regard to the foregoing and the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the applications (Article 37 § 1 (c)).
46.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the applications (Article 37 § 1
in fine
).
47.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the applications could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Articles 6 § 1, 5 § 1 and 5 § 5 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the applications out of its list of cases in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 26 March 2015.
Fatoș Aracı
Guido Raimondi
Deputy Registrar
President