Comunicat la 16 martie 2015 SECȚIUNE Cererea nr. 31714/10 Mazlum İȘİK și alții împotriva Turciei depusă la 12 mai 2010 DECLARAȚII DE FACTE Reclamanții, dl Mazlum İșik, dl Muhammed Beyter și dl Recep Ertunç sunt resortisanți turci născuți în 1994, 1994 și respectiv 1993. Ele sunt reprezentate în fața Curții de dl Fahri Timur, avocat practicant la İzmir. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul evenimentelor care dau naștere cererii, reclamanții erau minori care locuiau cu părinții lor în orașul Hakkari. La 6 decembrie 2009 au avut loc proteste la Hakkari pentru a atrage atenția asupra condițiilor de detenție ale Abdullah Öcalan, liderul PKK (Partiul muncitorilor kurdistani, o organizație ilegală). În timpul protestelor, un grup de protestatari a blocat traficul din districtul Bulak din Hakkari. La sosirea poliției, aproximativ 15-20 protestanți a căror fețe au fost acoperite cu articole de îmbrăcăminte au început să arunce pietre la mașinile de poliție. În consecință, poliția a intervenit în proteste și a urmărit protestanții, inclusiv reclamanții. Reclamanții au fost arestați la ora 18:30 și maltratați de către poliție la puțin timp după ce au fost bătut în bătaie. ulterior, au fost duși în filiala anti-terorism a secției de poliție Hakkari, unde au fost supuși la mai multe maltratări. Potrivit rapoartelor de arestare elaborate de ofițeri de poliție, reclamantul Muhammed Beyter a respins încercările ofițerilor de poliție de a-l aresta. Astfel, forța necesară a fost folosită de poliție pentru a-l aresta. Receptorul Recep Ertunç a fost rănit de pietrele aruncate de alți protestanți. În aceeași zi, ofițerii de poliție care au arestat reclamanții au fost interogați ca martori. Doi dintre ei au susținut că au folosit forța măsurată asupra reclamantului Muhammed Beyter pentru a-l aresta. Pe la ora 19:30 în aceeași zi reclamanții au fost dus la spitalul de stat Hakkari pentru examene medicale. Potrivit rapoartelor medicale elaborate la spitalul respectiv, partea din față a craniului Recep Ertunç a fost fracturată, iar el a avut roșu pe nasul său și partea stângă a fruntei. Reclamantul Muhammed Beyter a avut sângerare pe partea exterioară a ochiului drept și a avut durere în încheietura dreaptă. Raportul pentru reclamantul Mazlum İșik menționează că nu au existat semne de maltratare asupra organismului său. ulterior, reclamanții au fost transferați la o secție specială de poliție pentru minori. Un avocat a fost informat la patru ore după arestarea reclamanților și a fost solicitat să reprezinte reclamanții în timpul identificării lor oficiale. În timpul interogativei reclamanților Mazlum İșik și Recep Ertunç au declarat că au fost tratate rău de către poliție. Avocatul reclamanților, care a fost prezent în timpul interogatoriului, a susținut că examenele medicale efectuate la reclamanții nu respectă cerințele legislației interne sau ale Protocolului de la Istanbul, și a solicitat Institutului de Medicină Forense să efectueze o altă examinare medicală. În conformitate cu această cerere, procurorul a trimis reclamanții la Institutul de Medicină Forensică. În aceeași zi, reclamanții au fost examinați la sucursala Institutului de Medicină Forensică Hakkari. Potrivit raportului emis acolo, Recep Ertunç a avut o rană pe zona frontală a capului, durere pe partea exterioară a încheieturii și pe mâna lui, și vânătăi și durere pe spate a brațului drept. Reclamantul Muhammed Beyter avea grăsături pe obrazul stâng și în jurul ochiului său, o umflare de 2x2-centimetre pe partea dreaptă a zonei frontale, paste în partea de jos a coloanelor vertebrale (regiune sacrale) și umflarea și durerea pe încheietura dreaptă. Nu s-a observat nici un semn extern de rău tratament pe reclamantul Mazlum İșik. La 7 decembrie 2009, Divizia Penală a Curții de Magistrați din Hakkari a ordonat detenția anterioară a reclamanților. În aceeași zi, reclamanții au fost examinați la Spitalul de Stat din Hakkari de două ori; la sfârșitul custodiei de poliție și înainte de a fi dus la închisoare. Rapoartele medicale spun că reclamantul Recep Ertunç a avut o rănire pe cap (lob parietal) și pe un deget al mâinii sale dreapte. Reclamantul Muhammed Beyter a avut abraziuni în jurul ochiului drept și umflarea pe încheietura dreaptă și el a fost într-un stat deprimat. Reclamantul Mazlum İșik a avut un edem luminos pe cap. La 8 decembrie 2009, avocatul reclamanților a solicitat procurorul Hakkari și a solicitat să vadă documentele referitoare la ancheta împotriva reclamanților. Cererea sa a fost respinsă de procuror din cauza faptului că o procedură judecătorească care restricționa accesul la documentele a fost solicitată de Curtea Magistratelor. În aceeași zi avocatul reclamantului a solicitat Curtea Magistratelor Hakkari care solicită accesul la documente. El a susținut că refuzul procurorului de a-i da accesul la documentele în absența unei ordine de restricție a limitat drepturile reclamanților. La 9 decembrie 2009, Curtea Magistratelor Hakkari a hotărât să restricționeze accesul la conținutul dosarului de anchetă, cu excepția rapoartelor medicale elaborate în timpul arestării și detenției reclamanților. Avocatul reclamantului a contestat ordinul de restricție și a susținut că limitarea drepturilor apărării și că, în orice caz, nu a avut acces la unele dintre rapoartele medicale. Cererea sa a fost respinsă de către Tribunalul Penal Hakkari. După aceea, rapoartele medicale au fost puse la dispoziția avocatului reclamanților. În zilele următoare, avocatul reclamantului a vizitat reclamanții în centrul de detenție și a înregistrat declarațiile lor. Ei i-au spus următoarele: Recep Ertunç: “Am fost arestat de poliția din districtul Dağgöl după ce am jucat un joc de fotbal cu prietenii mei. M-au bătut de la momentul în care am fost prins. M-au împins la pământ și mi-au pus pe picioare. Mi-au bătut mâinile la spate și au început să-mi lovească capul cu căștile, pumnile și picioarele. Mi-au lovit capul de mai multe ori împotriva mașinii de poliție. (...) Mazlum era, de asemenea, în mașină. Mi-au acoperit capul cu o bucată de prăjitură, cu ochii întinși acoperiți. Ne-au dus undeva și ne-au aruncat pe pământ. Apoi au călcat pe piciorul meu în poziția în care gleznele mele au atins pământul. M-au durut mult. Ei au făcut acest lucru de câteva ori. Am putut vedea unde am fost când am privit din fereastră pentru că au [înlăturat capacul din] fețele noastre. (...) Jurau la mamele și surorile noastre. (...) Când ne-au dus prima dată la doctor am spus doctorului lucrurile prin care am trecut. Cu toate acestea, existau alți doi ofițeri de poliție înăuntru. Nu i-am spus medicului care a făcut-o pentru că am fost speriată. Când ne-au dus la un doctor altă dată, i-am spus totul. După ce ne-au dus la medicul pe care am fost duși la filiala minorului [al poliției]. Nu am fost tratați rău în filiala minorului ca și cum am fost în filiala anti-terorism. Totuși, a fost un ofițer care a jurat asupra noastră și ne-a tratat rău când am fost lăsat singuri cu el. Încă nu pot folosi degetul drept din cauza maltraturilor pe care le-am trecut atunci când am fost prins și [în timp ce am fost] în ramura anti-terorism; doare o mulțime. Capul meu a trebuit să fie cusut (...) Am leșinat după maltrat.” Mazlum İșik: “În duminică poliția m-a arestat în districtul Dağgöl. Am fost vândut cartofi și unchiul meu m-a trimis acasă (...) Când m-au prins, m-au bătut și au început să mă lovească. M-au lovit cu bătaie, pumni și cască și m-au lovit de asemenea. Ei au prins un alt băiat și l-au lovit pe cap. Capul lui sângera (...) Apoi ne-au dus la secția de poliție și ulterior la ramura minorului. Jurau la noi, lovindu-ne și lovind-ne. Mi-au scos urechile. Când ne-au dus la doctor, erau ofițeri de poliție prezente. Mi-a fost frică să menționez tratamentul prin care am trecut. (...) În general, ne-au tratat bine în filiala minorului, cu excepția unui ofițer care ne-a tratat rău, ne-a jurat și ne-a lovit.” Muhammed Beyter: „Am fost arestați duminică. (...) și au fost ținuți în ramura anti-terorism. (...) Mi-au acoperit fața cu o păsărică și m-au fotografiat. M-au bătut de la momentul prins. M-au bătut și în ramura anti-terorism. M-au umflat încheietura dreaptă și mi-au rănit ochiul drept. Partea superioară a șoldului meu stâng a fost, de asemenea, rănit. Mi-au lovit capul cu bățuri și cască și m-au lovit. (...) Nu am putut spune medicului care ne-a lovit pentru că am fost speriați. (...) În general am fost bine tratați în ramura minorului. Cu toate acestea, un ofițer acolo ne-a jurat în mod constant când era singur acolo cu noi. (...) Ceilalți copii arestați împreună cu mine au fost încătușiți în timpul arestării.” La 11 decembrie 2009, avocatul reclamantului a depus plângeri penale împotriva ofițerilor de poliție pentru maltrat și împotriva medicilor pentru nerespectarea examinărilor medicale în conformitate cu procedura prevăzută în Protocolul de la Istanbul și în reglementările interne. La 9 februarie 2010, procurorul Hakkari a hotărât să nu intenteze proceduri penale împotriva poliției sau a medicilor. Procurorul a declarat în decizia sa că reclamantul Mazlum İșik nu a avut nici o leziune și că leziunile observate asupra corpurilor celor doi solicitanți au fost tratate „cu proceduri medicale simple”. Procurorul a considerat că leziunile ar fi putut fi cauzate fie în timpul arestării, fie în timpul demonstrațiilor. Cu toate acestea, întrucât reclamanții erau „persoane care acționaseră sub controlul PKK, nu trebuia decât să se aștepte să facă astfel de acuzații împotriva forțelor de securitate care luptă împotriva acestei organizații”. Procurorul a afirmat, de asemenea, că ofițerii de poliție au autoritatea de a utiliza forța pe membrii organizației în cursul protestelor ilegale și, întrucât leziunile reclamanților au nevoie doar de un tratament simplu, ofițerii de poliție nu au putut fi acuzați de utilizarea forței excesive asupra reclamanților. Procurorul a fost de asemenea de părere că plângerile reclamanților cu privire la adecvarea rapoartelor medicale au fost abstracte și nu au fost susținute de nici un raționament juridic. La 24 februarie 2010, reclamanții au depus o obiecție împotriva deciziei de a nu instiga procedurile penale. , că nu s-a efectuat o anchetă imparțială și eficientă și că suspecții nu au fost identificați și au susținut că declarațiile lor nu au fost luate în considerare și că nu au fost interogate de procuror. Potrivit reclamanților, singurul pas investigativ a fost consultarea declarațiilor martorilor prezentate de ofițerii de poliție care le-au arestat, susținând în continuare că examenele medicale au fost efectuate în prezența unui ofițer de poliție și că rapoartele medicale nu au fost elaborate în conformitate cu cerințele legislației interne. La 8 martie 2010, Curtea Van Assize a hotărât să respingă obiecțiile reclamanților din cauza faptului că nu au fost furnizate dovezi de către reclamanții pentru presupusele maltraturi. Curtea Assize a considerat că declarațiile reclamanților elaborate de avocatul lor nu au putut fi considerate drept dovezi concrete. În orice caz, rănile celor doi solicitanți au fost tratate cu o procedură medicală simplă și restul reclamant Mazlum İșik nu a avut nici o leziune. Reclamanții se plâng, în conformitate cu art. 3 din Convenție, că au fost tratați rău la scurt timp după ce au fost prinși de poliție și, de asemenea, în timpul deținutului lor la sucursala antiterrorism și la sucursala minorilor din administrația securității. În conformitate cu aceeași dispoziție și se bazează, de asemenea, pe articolele 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng că ancheta efectuată în cadrul plângerilor lor nu a fost eficace, susținând, în special, că ancheta a fost închisă înainte de a lua măsuri de investigare. Acestea nu au fost interogate de procuror, suspecții și martorii nu au fost identificați și nu au fost colectate dovezi. Reclamanții se plâng în continuare că ancheta nu a fost imparțială deoarece decizia de a nu instiga procedurile penale se bazează pe afirmația că reclamanții acționează în numele unei organizații teroriste. Ei se plâng că examenele medicale au fost efectuate în prezența unui ofițer de poliție și că rapoartele medicale emise nu erau suficiente și nu respectau cerințele legislației interne și ale Protocolului de la Istanbul. În baza art. 5 § 1 lit. (c) și § 3 din Convenție, reclamanții se plâng că au fost arestați și deținuți ilegal. Întrebarea părților A fost supusă reclamanților în încălcarea articolului 3 din Convenție? Având în vedere protecția procedurală împotriva maltratului (a se vedea punctul 131 din Labita v. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenție? În răspunsul la această întrebare, Guvernul este invitat să se ocupe de acuzațiile formulate de solicitanți în acest sens, și anume faptul că ancheta privind acuzațiile lor privind maltraturile a fost închisă înainte de luarea unor măsuri de investigare; că declarațiile lor nu au fost luate, că suspecții și martorii nu au fost identificați și interogați, că nu au fost colectate dovezi necesare, că au fost efectuate examinări medicale în prezența unui ofițer de poliție și că rapoartele medicale nu au fost suficiente și nu au respectat cerințele legislației interne sau ale Protocolului de la Istanbul. Reclamanții au fost privați de libertate în încălcarea articolului 5 1 din Convenție? În special, privarea de libertate s-a încadrat în alin. (c) din această dispoziție? A fost lungimea deținerii anterioare a reclamanților în încălcarea cerinței de „tempo rațional” de la art. 5 § 3 din Convenție? Apendicele Numele de naștere LASTNAME Data nașterii Nașterii Localitatea de reședință Reprezentantul Mazlum İȘİK 20/02/1944 Hakkari turci F. TİMUR Muhammed BEYTER 01/08/1994 Hakkari turci F. TİMUR Recep ERTUNÇ 28/03/1993 Hakkari turci F. TİMUR
Communicated on 16 March 2015
Application no. 31714/10
Mazlum İȘİK and Others
against Turkey
lodged on 12 May 2010
The applicants, Mr Mazlum İșik, Mr Muhammed Beyter and Mr
Recep Ertunç, are Turkish nationals who were born in 1994, 1994 and 1993 respectively. They are represented before the Court by Mr Fahri Timur, a lawyer practising in İzmir.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
At the time of the events giving rise to the application the applicants were minors who lived with their parents in the city of Hakkari.
On 6 December 2009 protests took place in Hakkari to draw attention to the detention conditions of Abdullah Öcalan, the leader of the PKK (Kurdistan Workers Party, an outlawed organisation).
During the protests a group of protesters blocked the traffic in the Bulak district of Hakkari. Upon the arrival of the police, some 15 to 20 protestors whose faces were covered with items of clothing started throwing stones at the police cars. Consequently the police intervened in the protests and gave chase to the protestors, including the applicants.
The applicants were arrested at 6.30 p.m. and ill-treated by the police very shortly after they were handcuffed. Subsequently they were taken to the anti-terrorism branch of the Hakkari police headquarters, where they were subjected to further ill-treatment.
According to the arrest reports drawn up by police officers, the applicant Muhammed Beyter resisted the police officers’ attempts to arrest him. Thus, necessary force had to be used by the police to arrest him. The applicant Recep Ertunç was injured by the stones thrown by other protestors.
On the same day the police officers who had arrested the applicants were questioned as witnesses. Two of them maintained that they had used measured force on the applicant Muhammed Beyter in order to arrest him.
At around 7.30 p.m. the same day the applicants were taken to the Hakkari State Hospital for medical examinations. According to the medical reports drawn up at that hospital, the front part of the applicant Recep Ertunç’s skull was fractured, and he had redness on his nose and the left side of his forehead. The applicant Muhammed Beyter had bleeding on the outer side of his right eye and there was pain in his right wrist. The report for the applicant Mazlum İșik states that there were no signs of ill-treatment on his body.
Subsequently the applicants were transferred to a special police station for minors. A lawyer was informed four hours after the applicants’ arrest and was asked to represent the applicants during their formal identification.
During the questioning the applicants Mazlum İșik and Recep Ertunç stated that they had been ill-treated by the police. The applicants’ lawyer who was present during the questioning submitted that the medical examinations carried out on the applicants did not comply with the requirements of domestic law or the Istanbul Protocol, and requested that the Forensic Medicine Institute to carry out another medical examination. In accordance with this request the public prosecutor referred the applicants to the Forensic Medicine Institute.
On the same day the applicants were examined at the Forensic Medicine Institute’s Hakkari branch. According to the report issued there, the applicant Recep Ertunç had a wound on the frontal area of his head, pain on the outer side of his wrist and on his hand, and bruises and pain on the back of his right arm. The applicant Muhammed Beyter had grazes on his left cheekbone and around his eye, a 2x2-centimetre swelling on the right side of the frontal area, grazes at the bottom of his spine (sacral region) and swelling and pain on his right wrist. No external sign of ill-treatment was observed on the applicant Mazlum İșik.
On 7 December 2009 the Hakkari Magistrates’ Court’s Criminal Division ordered the applicants’ pre-trial detention. On the same day the applicants were examined at the Hakkari State Hospital twice; at the end of their police custody and before they were taken to prison. The medical reports state that the applicant Recep Ertunç had an injury on his head (parietal lob) and on a finger of his right hand. The applicant Muhammed Beyter had abrasions around his right eye and swelling on his right wrist and he was in a depressed state. The applicant Mazlum İșik had a light oedema on his head.
On 8 December 2009 the applicants’ lawyer applied to the Hakkari prosecutor’s office and requested to see the documents relating to the investigation against the applicants. His request was rejected by the prosecutor on the ground that a court order restricting access to the documents had been requested from the Magistrates’ Court. On the same day the applicants’ lawyer applied to the Hakkari Magistrates’ Court requesting access to the documents. He maintained that the prosecutor’s refusal to give him access to the documents in the absence of a restriction order limited the applicants’ rights.
On 9 December 2009 the Hakkari Magistrates’ Court decided to restrict access to the contents of the investigation file except for the medical reports drawn up during the applicants’ arrest and detention. The applicants’ lawyer objected to the restriction order and argued that it limited the rights of the defence and that he had not, in any event, been given access to some of the medical reports. His request was rejected by the Hakkari Criminal Court of First Instance. Subsequently the medical reports were made available to the applicants’ lawyer.
In the course of the following days the applicants’ lawyer visited the applicants in the detention facility and recorded their statements. They told him the following:
Recep Ertunç:
“I was arrested by the police in Dağgöl district after I played a game of football with my friends. They beat me up from the moment I was apprehended. They pushed me to the ground, and stepped on me with their feet. They handcuffed my hands behind my back and started hitting my head with their helmets, fists and feet. They hit my head several times against the police car. (...) Mazlum was also inside the car. They covered my head with a piece of cloth, with my eyes tightly covered. They took us somewhere and threw us on the ground. Then they stepped on my foot in the position in which my ankles were touching the ground. It hurt a lot. They did this a couple of times. I could see where we were when I looked out of the window because they had [removed the cover from] our faces. (...) They were swearing at our mothers and sisters. (...) When they first took us to the doctor I told the doctor the things I had gone through. However, there were two other police officers inside. I did not tell the doctor who did it because I was scared. When they took us to a doctor another time, I told him everything. After they took us to the doctor we were taken to the minor’s branch [of the police]. We were not treated badly in the minor’s branch like we had been in the anti-terrorism branch. However, there was one officer who swore at us and treated us badly when we were left alone with him. I still cannot use my right thumb because of the ill-treatment I went through when I was apprehended and [while I was] in the anti-terrorism branch; it hurts a lot. My head had to be stitched (...) I fainted after the ill-treatment.”
Mazlum İșik:
“On Sunday the police arrested me in Dağgöl district. I was selling potatoes and my uncle sent me home (...) When they caught me, they handcuffed me and started hitting me. They hit me with their sticks, fists and helmets and they also kicked me. They had caught another boy and they were hitting him on the head. His head was bleeding (...) Then they took us to the police station and subsequently to the minor’s branch. They were swearing at us, hitting us and kicking us. They pulled my ears. When they took us to the doctor, there were police officers present. I was scared to mention the treatment I had gone through. (...) They generally treated us well in the minor’s branch except one officer who treated us badly, swore at us and kicked us.”
Muhammed Beyter:
“We were arrested on Sunday. (...) and were kept in the anti-terrorism branch office. (...) They covered my face with a cloth and photographed me. They started beating me from the moment I was caught. They also beat me up in the anti-terrorism branch. My right wrist was swollen and they injured my right eye. The upper part of my left hip was also injured. They hit my head with sticks and helmets and they kicked me. (...) We could not tell the doctor who hit us because we were scared. (...) We were generally well treated in the minor’s branch. However, an officer there constantly swore at us when he was alone there with us. (...) The other kids who were arrested together with me were handcuffed during the arrest.”
On 11 December 2009 the applicants’ lawyer lodged criminal complaints against the police officers for ill-treatment and against the doctors for failing to carry out the medical examinations in accordance with the procedure laid down in the Istanbul Protocol and in the domestic regulations. The applicants’ statements, summarised above, were also submitted to the prosecutor’s office together with the complaint petition.
On 9 February 2010 the Hakkari prosecutor decided not to instigate criminal proceedings against the police officers or the doctors. The prosecutor stated in his decision that the applicant Mazlum İșik did not have any injuries and that the injuries observed on the bodies of the remaining two applicants had been treated “with simple medical procedures”. The prosecutor considered that the injuries could have been caused either during the arrests or during the demonstrations. However, since the applicants were “persons who had been acting within the control of the PKK, it was only to be expected that they would make such allegations against the security forces who fight against that organisation”.
The prosecutor further stated that the police officers had the authority to use force on members of the organisation in the course of unlawful protests and since the applicants’ injuries needed only simple treatment, the police officers could not be accused of using excessive force on the applicants. The prosecutor was also of the opinion that the applicants’ complaints concerning the adequacy of the medical reports were abstract and had not been supported by any legal reasoning.
On 24 February 2010 the applicants filed an objection against the decision not to instigate criminal proceedings. They argued,
inter alia
, that an impartial and effective investigation had not been carried out and that the suspects had not been identified. They maintained that their statements had not been taken into account and that they had not been questioned by the prosecutor. According to the applicants, the only investigative step had been the consultation of the witness statements given by the police officers who had arrested them. They further argued that the medical examinations had been carried out in the presence of a police officer and that the medical reports had not been drawn up in accordance with the requirements of the domestic legislation.
On 8 March 2010 the Van Assize Court decided to reject the applicants’ objections on the grounds that no evidence had been provided by the applicants for the alleged ill-treatment. The Assize Court considered that the statements of the applicants drawn up by their lawyer could not be regarded as concrete evidence. In any event, the two applicants’ injuries had been treated with a simple medical procedure and the remaining applicant Mazlum İșik did not have any injuries.
The applicants complain under Article 3 of the Convention that they were ill-treated shortly after they were caught by the police and also during their detention at the anti-terrorism branch and at the minors’ branch of the security directorate.
Under the same provision and relying also on Articles 6 and 13 of the Convention the applicants complain that the investigation carried out into their complaints was not effective. They argue, in particular, that the investigation was closed before any investigative steps were taken. They were not questioned by the prosecutor, the suspects and witnesses were not identified and no evidence was collected. The applicants further complain that the investigation was not impartial because the decision not to instigate criminal proceedings was based on the allegation that the applicants were acting on behalf of a terrorist organisation. They complain that the medical examinations were carried out in the presence of a police officer and that the medical reports issued were insufficient and did not comply with the requirements of the domestic law and the Istanbul Protocol.
Relying on Article 5 § 1 (c) and 5 § 3 of the Convention the applicants complain that they were arrested and detained on remand unlawfully.
1.
Were the applicants subjected to ill-treatment in breach of Article 3 of the Convention?
2.
Having regard to the procedural protection from ill-treatment (see paragraph
131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article
3 of the Convention?
In replying to this question the Government are requested to deal with the allegations made by the applicants in this respect, namely that the investigation into their allegations of ill-treatment was closed before any investigative steps were taken; that their statements were not taken, the suspects and witnesses were not identified and questioned, necessary evidence was not collected, medical examinations were carried out in the presence of a police officer and the medical reports were insufficient and did not comply with the requirements of the domestic law or the Istanbul Protocol.
3.
Were the applicants deprived of their liberty in breach of Article 5
§
1 of the Convention? In particular, did the deprivation of liberty fall within paragraph
(c) of this provision?
4.
Were the length of the applicants’ pre-trial detention in breach of the “reasonable time” requirement of Article 5 § 3 of the Convention?
Appendix
N
o
.
Firstname LASTNAME
Birth date
Nationality
Place of residence
Representative
Mazlum İȘİK
20/02/1944
Turkish
Hakkari
Muhammed BEYTER
01/08/1994
Turkish
Hakkari
Recep ERTUNÇ
28/03/1993
Turkish
Hakkari