CtEDO 17.03.2015 Auto

AFFAIRE CÜLAZ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.03.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Révision admise;Préjudice moral - réparation (Article 41 - Préjudice moral;Satisfaction équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CÜLAZ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

TURCIA (Cercetările nr. 7524/06 și 39046/10) HOTĂRÂREA (Revizuirea) STRASBURG 17 martie 2015 DEFINF 17/06/2015 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Cülaz și alte cauze c. Turcia (cerere în rejudecare a hotărârii din 15 aprilie 2014), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (fosta secțiune a doua), care se află într-o cameră compusă din Guido Raimondi, președinte, Ișl Karakaș, András Sajó, Helen Keller, Paul Lumpres, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 17 februarie 2015, renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cazului se găsesc două întrebări (n 7524/06 și 3906/10) îndreptate împotriva Republicii Turcia și din care 18 resortisanți ai acestui stat, Mevlüde Cülaz, Kaz Electroluxm Cülaz, Mahmut Cülaz, Hashim Cülaz, Selahattin Cülaz, Fatma Özdemir, Ayfel Özdemir, mail Özdemir, Halil Özdemir, Mahmut Özdemir, Zeynep Demirhan, Yusuf Demirhan, Fatma Ak 39046/10 (adică, în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (precum și al Convenției privind protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale) au sesizat Curtea, la 28 ianuarie 2006 și, respectiv, la 15 aprilie 2010, printr-o hotărâre din 15 aprilie 2014, Curtea, în unanimitate, a declarat cererea nr. 3904/10 inadmisibilă. Aceasta a declarat, în ceea ce privește cererea nr. 7524/06, că a avut loc o încălcare a articolului 2 din Convenție în partea sa materială și de procedură și că nu a avut loc nici o rejudecare separată a mai puțin decât a articolului 3 din Convenție. Curtea a decis, de asemenea, să dea, cu cinci voturi împotriva a doi, 60 000 de euro (EUR) împreună cu reclamanții Mevlüde Culaz, Kazćm Cülaz, Mahmut Cülaz și Hașim Cülaz, soția și copiii lui Șemdin Cülaz, respectiv 5 000 EUR în Selahattin Cülaz, fratele său, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale. Curtea a decis, de asemenea, să dea în unanimitate, (i) 65 000 EUR împreună cu Fatma Özdemir, Ayfel Özdemir, (ii) 65 000 EUR, împreună cu Zeynep Demirhan și Yusuf Demirhan, soția și, respectiv, fiul lui Mehmet Salih Demirhan, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale; (iii) 65 000 EUR, împreună cu Fatma Ak a respins cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. La 6 noiembrie 2014, reprezentantul reclamanților a informat Curtea că reclamantul Prin scrisoarea din 17 decembrie 2014, guvernul a declarat că nu se opunea revizuirii hotărârii Curții adoptate la 15 aprilie 2014 în ceea ce privește reprezentantul reclamanților solicită revizuirea hotărârii din 15 aprilie 2014, de la care nu a putut obține executarea, deoarece reclamantul Guvernul indică faptul că nu are de făcut nicio observație cu privire la cererea de revizuire. Curtea consideră că este necesar să se revizuiască hotărârea din 15 aprilie 2014 prin aplicarea articolului 80 din Regulamentul său de procedură care, în părțile sale relevante, este astfel formulată În cazul unei descoperiri a unui fapt care, prin natura sa, ar fi putut exercita o influență decisivă asupra unei cauze deja soluționate și care, la momentul hotărârii, era necunoscut Curții și nu putea fi cunoscut în mod rezonabil de o parte, aceasta din urmă poate (...) să sesizeze Curtea cu o cerere în rejudecare a hotărârii pe care o soluționează (...) 10. Prin urmare, Comisia decide că este necesar să se plătească sumele acordate anterior rudelor lui mai puțin de 60 000 EUR, împreună cu Fatma Ak mai mult, Taybet Ak mai mult decât orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale. 11. Sumele acordate anterior tuturor reclamanților pentru cheltuieli de judecată rămân neschimbate. 12. Curtea decide, de asemenea, să modifice anexa la Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L A declarat că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 60 000 EUR (60 000 EUR) împreună cu Fatma Ak EUR (cinci mii EUR) la Yasin Ak.l, fratele său, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, pentru a fi convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Stanley Naismith Guido Raimondi Modululer Președinte Anexă: numele și calitățile reclamanților Apropiati de persoana dispărută

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-02-10
0,95
AFFAIRE YOSLUN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YOSLUN c. TURQUIE (Requête n o 2336/05) ARRÊT STRASBOURG 10 février 2015 DÉFINITIF 10/05/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’
CtEDO 2015-02-03
0,95
AFFAIRE BAYAR ET GÜRBÜZ c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYAR ET GÜRBÜZ c. TURQUIE (n o 2) ( Requête n o 33037/07) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2015 DÉFINITIF 03/05/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2015-03-24
0,94
AFFAIRE KÜÇÜKBALABAN ET KUTLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KÜÇÜKBALABAN ET KUTLU c. TURQUIE (Requêtes n os 29764/09 et 36297/09) ARRÊT STRASBOURG 24 mars 2015 DÉFINITIF 24/06/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2014-03-25
0,94
AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N° 4)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N o 4) (Requête n o 2512/07) ARRÊT STRASBOURG 25 mars 2014 DÉFINITIF 25/06/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2014-03-25
0,94
AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYAR c. TURQUIE (N o 5) (Requête n o 55197/07) ARRÊT STRASBOURG 25 mars 2014 DÉFINITIF 25/06/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
Sursă