CtEDO 24.03.2015 Auto

ŽUŽUL v. CROATIA

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
24.03.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ŽUŽUL v. CROATIA (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

Prima secțiune de cerere nr. 75660/12 și 75912/12 Ante ŽUŽUL împotriva Croației și Ruža ŽUŽUL împotriva Croației Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 24 martie 2015 în calitate de comitet compus din: Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Ksenija Turković, judecători și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse la 5 și, respectiv, 8 noiembrie 2012, având în vedere declarațiile prezentate de guvernul contestat la 10 decembrie 2014 și 9 februarie 2015, care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsul celui de-al doilea reclamant la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dl Ante Žužul și dna Ruža Žužul, sunt resortisanți croați născuți în 1947 și 1952 și trăiesc în Zagreb. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna S. Žužul. Guvernul croat („Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor, dna Š. Stažnik. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor de executare. Cerințele au fost comunicate guvernului Asociației Dreptului la cereri, având în vedere că cele două cereri în cauză se referă la aceleași fapte și plângeri și susțin probleme identice în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture acestora, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții. Reclamanții s-au plâns în legătură cu durata procedurii de executare a repartiției proprietăților imobile care au durat în perioada relevantă aproximativ 12 ani și zece luni. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluționare prietenoasă, prin scrisorile din 11 martie și 10 decembrie 2014 și 9 februarie 2015, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemei formulate de cererile. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Ambele declarații prevăd că Guvernul Croației: „a) recunoaște că, în cazul în care a existat o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil într-un timp rezonabil, garantat de art. 1 din convenție; și (b) este gata să plătească reclamantului 1.215 euro pentru a acoperi orice prejudiciu moral, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant. Această sumă va fi convertită în kune croate la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului la contul indicat de solicitant. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Prin scrisoarea din 4 aprilie 2014 reprezentantul reclamantului a indicat că al doilea reclamant nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale, deoarece suma oferită de Guvern este inacceptabil de scăzută. Reprezentantul reclamantului nu a prezentat nicio observație în răspuns la declarația unilaterală a Guvernului în cazul primului reclamant. 10. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 11. Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 12. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 13. Curtea a stabilit în mai multe cazuri (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007), inclusiv cele aduse împotriva Croației (a se vedea, de exemplu, Horvat v. Croația , nr. 51585/99 , ECHR 2001 VIII , Kozlica c. Croația , nr. 29182/03 , 2 noiembrie 2006 și Pavić c. Croația , nr. 21846/08 , 28 ianuarie 2010 , practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil. 14. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). 15. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 din amenda 16). În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 17. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazurile din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; ia act de termenele declarațiilor guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să scoată cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 aprilie 2015, André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă