CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 38509/11 Paweł ČAKOMIEC împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 31 martie 2015 în calitate de comitet compus din: George Nicolaou, președinte, Ledi Bianku, Faris Vehabović, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 iunie 2011, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 13 august 2011 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Paweł Łakomiec, este un național polonez, născut în 1976 și locuiește în Andrespol. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Brydak, un avocat care practică în Varșovia. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. La 16 ianuarie 2014, plângerile privind art. 3 din Convenția au fost comunicate guvernului și restul cererii a fost declarat inadmisibil. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 4 noiembrie 2009, reclamantul a fost arestat pe suspectul de ajutor și de omor. La 6 noiembrie 2009, Curtea de District Kielce (Sīd Rejonowy) ) l-a retras în custodie, bazandu-se pe suspiciunile rezonabile că a comis infracțiunea în cauză. Curtea a subliniat, de asemenea, necesitatea de a asigura conduita corectă a procedurii, având în vedere gravitatea infracțiunii. În plus, a subliniat probabilitatea impunerii unei condamnații grele la închisoare asupra reclamantului după condamnare. La 23 noiembrie 2009, recursul reclamantului împotriva acestei decizii a fost respins de Curtea Regională Kielce ( Sād Okręgowy ) de către Curtea Regională Kielce. Iulie 2010 a fost depusă o declarație de inculpare împotriva reclamantului la Curtea Regională Kielce. Reclamantul a fost acuzat de ajutor și de crimă. Proiectul de inculpare a încheiat în total douăzeci și șase acuzați, printre altele, pe acuzații de conducere și participare la un grup criminal organizat și armat, crimă, jaf și fraudă. Detenția reclamantului în așteptarea procesului a fost prelungită de hotărârile Curții Regionale Kielce din 2 august și 14 decembrie 2010 și 24 mai 2011 și, ulterior, de hotărârile Curții de Apel Cracovia ( Sād Apelacyjny ) din 27 octombrie 2011 și 26 aprilie 2012. Instanțele se bazează pe suspiciunile puternice că reclamantul a comis infracția, severitatea pedepsei anticipate și necesitatea de a asigura conduita corectă a procedurii. De asemenea, s-au referit la riscul ca acesta să obstrucționeze procedurile, având în vedere că a fost acuzat de a fi comis o infracțiune care a fost strâns legată de activitățile unui grup criminal organizat și armat. La 25 septembrie 2012, Curtea Regională Kielce a ordonat ca detenția reclamantului la retragere să fie ridicată cu condiția să plătească cauțiunea în suma de 30.000 de zloti polonezi (PLN) (aproximativ 7.500 euro (EUR) până la 16 octombrie 2012. Reclamantul nu a făcut apel împotriva acestei decizii. Procurorul a depus un recurs susținând că numai menținerea reclamantului în custodie ar asigura suficientă desfășurarea procedurii. Octombrie 2012 Curtea Regională Kielce, în calitate de judecător de trei judecători, a susținut decizia atacată. Curtea a considerat că impunerea cauțiunii în suma stabilită în prezenta decizie ar împiedica reclamantul să obstrucționeze procedura. Având în vedere stadiul avansat al procedurii, comportamentul lor ar fi astfel suficient de garantat. Reclamantul nu a plătit garanția în termenul prescris. Referindu-se la situația financiară dificilă, el solicită Curții Regionale să-l elibereze cu privire la supravegherea poliției și la interzicerea părăsirii țării în loc de cauțiune, dar în nici un caz. Detenția reclamantului a fost prelungită în continuare de hotărârile Curții de Apel din 29 octombrie 2012 și din 25 Aprilie 2013. Curtea a repetat motivele date anterior pentru detenția reclamantului, menționând în același timp că mai mulți martori au rămas să fie auziți în fața instanței de judecată. Reclamantul a apelat fără succes împotriva ambelor decizii de mai sus. În apelul său împotriva deciziei din 25 aprilie 2013, el a solicitat să fie eliberat pe cauțiune de 10 000 PLN (aproximativ EUR) 2500). El susține că toți martorii împotriva lui au fost deja auziți și că cantitatea de cauțiune, după cum a indicat el, era adecvată, având în vedere situația financiară dificilă a lui și a familiei sale. Mai 2013 Curtea de Apel a susținut decizia atacată și a considerat că, pe măsură ce reclamantul a fost acuzat de a fi comis o infracțiune de ajutor și omor - care era intrinsec legată de acțiunile unui grup criminal organizat - riscul că ar putea obstrucționa procedurile a persistat la 7. La 27 august 2013, Curtea Regională Kielce a ordonat ca detenția reclamantului la retragere să poată fi respinsă cu condiția ca acesta să plătească cauțiunea în valoare de 15.000 PLN (3 750 EUR). Securitatea a fost plătită la 30 august 2013 de către familia reclamantului. Reclamantul a fost eliberat la 2 septembrie 2013. Procedura penală împotriva reclamantului este încă în așteptare.Legea și practica internă relevantă Legea și practica internă relevantă privind impunerea detenției pre judecătorești (tymczasowe aresztowanie ), motivele pentru prelungirea sa, eliberarea de detenție și normele care reglementează alte, așa-numite „mesure preventive” (środki zapobiegawcze ) sunt indicate în hotărârile Curții în cazurile Gołek c. Polonia , nr. 31330/02 , §§ 33, 25 aprilie 2006 și Celejewski c. Polonia , nr. 17584/04 , §§ 23, 4 mai 2006. În conformitate cu art. 266 din Codul de procedură penală, garanția de cauțiune, sub formă de numerar, titluri mobiliare, linie sau ipotecă, poate fi depusă de către acuzat sau de altă persoană. Ar trebui să se stabilească suma, formularul și toate modalitățile relevante ale garantării cauțiunii, având în vedere situația financiară a acuzatului și, după caz, o altă persoană care depune garanția cauțiunii, precum și daunele evaluate care ar fi putut fi cauzate de infracțiunile în cauză și de caracterul infracțiunii. 3 din Convenția că durata de detenție pre judecător a fost excesivă. El se plângea, de asemenea, că autoritățile interne nu au luat în considerare circumstanțele financiare ale acesteia și ale familiei sale atunci când a stabilit cantitatea cauțiunei. Lungimea de detenție anterioară Reclamantul s-a plâns cu privire la durata de detenție anterioară. El se bazează pe art. 3 din Convenție. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 13 august 2014, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația furnizată după cum urmează: „Guvernul dorește să exprese – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea faptului că perioada de detenție anterioară a reclamantului nu a fost compatibilă cu o cerință de „tempo rațional” în sensul articolului 3 din Convenție. În același timp, Guvernul declară că sunt gata să plătească reclamantului suma PLN 14.000, care consideră că sunt rezonabile în funcție de jurisprudența Curții (a se vedea Rożański c. Polonia , hotărârea din 22 ianuarie 2013, nr. 16706/11 și Jankowski c. Polonia , hotărârea din 10 septembrie 2013, nr. 64947/12) și circumstanțele specifice ale cauzei de mai sus (perioada de detenție a reclamantului care urmează să fie luată în considerare în acest caz a durat 3 ani și 10 luni). Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la rata egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale.... Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice izbucnirea din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § litera (c) din Convenție.” Noiembrie 2014, reclamantul a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale, având în vedere faptul că suma menționată în declarația guvernului este inacceptabil scăzută. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practicile sale privind plângerile în temeiul articolului 3 din Convenție privind durata deținerii anterioare (a se vedea Kauczor c. Polonia, nr. 45219/06, 3 februarie 2009 cu alte referințe). Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (articolul (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (articolul amendat) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Condiții de cauțiune De asemenea, reclamantul se plângea că suma cauțiunii nu a fost fixată prin referință la circumstanțele financiare ale acesteia și ale familiei sale. Partea relevantă a articolului 3 se menționează: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (1) (c) din prezentul articol este ... dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” Guvernul a susținut că această plângere ar trebui să fie declarată inadmisibilă pentru neepuvernirea recourslor interne și ca în mod evident bolnav Au susținut că reclamantul nu a interzis un recurs împotriva hotărârii Curții Regionale Kielce din 25 septembrie 2012 care a ordonat ridicarea deținerii reclamantului cu condiția ca acesta să plătească cauțiunea până la 16 octombrie 2012. În cererile ulterioare de eliberare ale reclamantului nu au cerut decât instanțelor interne să-l elibereze fără a indica o cantitate adecvată de cauțiune. De asemenea, ei au considerat că suma cauțiunii stabilite de instanțele interne nu era exorbitană și era adecvată circumstanțelor speciale ale cauzei. Acestea au susținut că suma cauțiunii nu poate fi fixată numai în legătură cu situația financiară a reclamantului, ci ar trebui să țină seama, de asemenea, de gravitatea acuzațiilor și de stadiul procedurii. Curtea observă că Tribunalul Regional Kielce a avut în primul rând în vedere eliberarea reclamantului pe cauțiune în decizia sa din 25 septembrie 2012. El a ordonat eliberarea reclamantului cu condiția ca acesta să plătească cauțiunea cu 30 000 PLN până la 16 ani. Octombrie 2012. Hotărârea nu a conținut nici o trimitere la factorii pe care instanța le-a luat în considerare la stabilirea cuantumului cauțiunii. Reclamantul nu a plătit suma în termenul stabilit. Cu toate acestea, Curtea nu poate decât să rețină faptul că reclamantul nu a depus un recurs împotriva acestei decizii. Prin urmare, această parte a plângerii sale este inadmisibilă pentru nerespectarea acestei decizii. În deciziile sale ulterioare din 29 octombrie 2012 și 25 aprilie 2013 Curtea de Apel Cracovia a prelungit detenția reclamantului fără a invidia orice posibilitate de a-l elibera pe cauțiune. De asemenea, în decizia din 28 Mai 2013, respingând recursul reclamantului împotriva prelungirii detenției sale, Curtea de Apel Cracovia nu a fixat cauțiunea în nici o sumă. Numai la 27 august 2013, Curtea Regională Cracovia a acceptat din nou să elibereze reclamantul cu condiția ca acesta să plătească cauțiunea în valoare de 15.000 PLN. În conformitate cu cererea reclamantului de 7 August 2013 suma stabilită pentru cauțiunea a fost redusă semnificativ din suma de 30.000 PLN pe care nu o putea plăti. Suma a fost plătită la 30 În consecință, în măsura în care reclamantul ar putea fi înțeles că se plânge de suma stabilită pentru cauțiune de către autoritățile din prezenta decizie, Curtea consideră că circumstanțele nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 3 din convenție. Rezultă că această parte a cererii este întemeiată în mod evident și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul art. 3 din Convenție în ceea ce privește durata prealabilă Detenția judiciară și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; hotărăște să elimine această parte a cererii din lista sa de cazuri în conformitate cu articolul (c) din Convenție. Declară restul cererii inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 23 aprilie 2015, Președintele adjunct al grefierului Fatoș Aracı George Nicolaou
Application no. 38509/11
Paweł ŁAKOMIEC
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 31
March 2015 as a Committee composed of:
George Nicolaou,
President,
Ledi Bianku,
Faris Vehabović,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 June 2011,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 13 August 2011 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The applicant, Mr
Paweł Łakomiec, is a Polish national, who was born in 1976 and lives in Andrespol. He was represented before the Court by Mr
Ł.
Brydak, a lawyer practising in Warsaw.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms
J.
Chrzanowska of the Ministry of Foreign Affairs.
On 16
January 2014 the complaints concerning Article
5
§
3 of the Convention were communicated to the Government and the remainder of the application was declared inadmissible.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 4
November 2009 the applicant was arrested on suspicion of aiding and abetting murder.
On 6
November 2009 the Kielce District Court (
Sąd Rejonowy
) remanded him in custody, relying on the reasonable suspicion that he had committed the offence in question. The court also emphasised the need to secure the proper conduct of the proceedings, given the gravity of the offence. Furthermore, it stressed the likelihood of a heavy prison sentence being imposed on the applicant after conviction.
The applicant’s appeal against this decision was dismissed by the Kielce Regional Court (
Sąd Okręgowy
) on 23
November 2009.
The applicant’s pre
‑
trial detention was further prolonged by the decisions of the Kielce Regional Court.
On 23
July 2010 a bill of indictment against the applicant was lodged with the Kielce Regional Court. The applicant was charged with aiding and abetting murder. The bill of indictment concerned altogether twenty
‑
six defendants indicted
inter alia
on charges of leading and participating in an organised and armed criminal group, murder, robbery and fraud.
The applicant’s detention pending trial was prolonged by the decisions of the Kielce Regional Court of 2
August and 14
December 2010 and 24
May 2011 and, subsequently, by the decisions of the Cracow Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) of 27
October 2011 and 26
April 2012. The courts relied on the strong suspicion that the applicant had committed the offence, the severity of the anticipated sentence and the need to secure the proper conduct of the proceedings. They also referred to the risk that he might obstruct the proceedings, given that he was charged with having committed an offence which was closely linked with the activities of an organised and armed criminal group. They emphasised the complexity of the case noting that the case
‑
file at that time comprised over 200 volumes.
The applicant’s appeals against the above decisions extending his detention on remand, and, likewise, his requests for release, were unsuccessful.
On 25
September 2012 the Kielce Regional Court ordered that the applicant’s detention on remand be lifted on condition that he paid the bail in the sum of 30,000 Polish zlotys (PLN) (approximately 7,500
euros
(EUR)) until 16
October 2012.
The applicant did not appeal against this decision. The prosecutor lodged an appeal arguing that only keeping the applicant in custody would sufficiently secure the conduct of the proceedings.
On 10
October 2012 the Kielce Regional Court, sitting as a panel of three judges, upheld the contested decision. The court considered that the imposition of bail in the amount set in this decision would deter the applicant from obstructing the proceedings. Taking into account the advanced stage of the proceedings, their conduct would thus be sufficiently secured.
The applicant failed to pay the security within the prescribed time-limit. Referring to his difficult financial situation, he requested the Regional Court to release him on police supervision and a ban on his leaving the country instead of on bail, but to no avail.
The applicant’s detention was further prolonged by the decisions of the Cracow Court of Appeal of 29
October 2012 and of 25
April 2013. The court repeated the reasons previously given for the applicant’s detention, while noting that several witnesses remained to be heard before the trial court.
The applicant unsuccessfully appealed against both of the above decisions. In his appeal against the decision of 25
April 2013 he requested to be released on bail of PLN
10,000 (approximately EUR
2,500). He argued that all of the witnesses against him had already been heard and that the amount of bail as indicated by him was adequate, given the difficult financial situation of him and his family.
On 28
May 2013 the Cracow Court of Appeal upheld the contested decision. It considered that, as the applicant had been accused of having committed an offence of aiding and abetting murder - which was intrinsically linked with actions of an organised criminal group - the risk that he might obstruct the proceedings persisted.
On 7
August 2013 the applicant requested to be released on bail. He asked that the bail be reduced.
On 27
August 2013 the Kielce Regional Court ordered that the applicant’s detention on remand could be lifted on condition that he paid the bail in the amount of PLN
3,750). The security was paid on 30
August 2013 by the applicant’s family.
The applicant was released on 2
September 2013.
The criminal proceedings against the applicant are still pending.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning the imposition of pre
‑
trial detention (
tymczasowe aresztowanie
), the grounds for its extension, release from detention and rules governing other, so-called “preventive measures” (
środki zapobiegawcze
) are stated in the Court’s judgments in the cases of
in the cases of
Gołek v.
Poland
, no.
31330/02, §§
27
‑
33, 25
April 2006 and
Celejewski v.
Poland
, no.
17584/04, §§
22
‑
23, 4
May 2006.
Pursuant to Article
266 of the Code of Criminal Procedure, bail surety, in the form of cash, securities, lien or mortgage, can be deposited by the accused, or by another person. Determination of the sum, form and all relevant modalities of the bail surety should be made, having regard to the financial situation of the accused and, as the case may be, another person depositing the bail surety, as well as to the assessed damage which could have been caused by the offence concerned and to the character of the offence.
The applicant complained under Article
5
§
3 of the Convention that the length of his pre
‑
trial detention was excessive.
He also complained that the domestic authorities had failed to take into account his and his family’s financial circumstances when fixing the amount of bail.
A.
Length of pre-trial detention
The applicant complained about the length of his pre
‑
trial detention. He relied on Article
5
§
3 of the Convention.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 13
August 2014 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article
37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgement of the fact that the period of the applicant’s pre-trial detention was not compatible with a ‘reasonable time’ requirement within the meaning of Article
5
§
3 of the Convention.
Simultaneously, the Government declare that they are ready to pay the applicant the sum of PLN
14,000, which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law (see
Różański v.
Poland
, judgment of 22
January 2013, no.
16706/11 and
Jankowski v.
Poland
, decision of 10
September 2013, no.
64947/12) and the particular circumstances of the foregoing case (the period of the applicant’s detention to be taken under consideration in the present case lasted 3 years and 10 months). The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention of Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at the rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points....
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be
accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of
the Court’s list of cases, as referred to in Article
37 §
1
(c) of the Convention.”
By letter of 30
November 2014, the applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the ground that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low.
The Court recalls that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph
1 of that Article. Article
37
§
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article
37
§
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court examined carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
[GC], no.
26307/95, §§
75
‑
WAZA Spółka z o.o. v.
Poland
(dec.), no.
11602/02, 26
June 2007; and
Sulwińska v.
Poland
(dec.), no.
28953/03, 18
September 2007).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints under Article
5
§
3 of the Convention about the length of pre-trial detention (see
Kauczor v.
Poland
, no.
45219/06, 3
February 2009 with further references).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37
§
1
(c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37
§
1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37
§
2 of the Convention (
Josipović v.
Serbia
(dec.), no.
18369/07, 4
March 2008).
B.
Conditions of bail
The applicant also complained that the amount of bail had not been fixed by reference to his and his family’s financial circumstances. The relevant part of Article
5
§
3 reads:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
The Government argued that this complaint should be declared inadmissible for non
‑
exhaustion of domestic remedies and as manifestly ill
‑
founded. They submitted that the applicant had failed to lodge an appeal against the decision of the Kielce Regional Court of 25
September 2012 ordering that the applicant’s detention be lifted on condition that he paid the bail until 16
October 2012. In his subsequent applications for release the applicant had only requested the domestic courts to release him without indicating an adequate amount of bail. They also considered that the amount of bail set by the domestic courts was not exorbitant and was adequate to the special circumstances of the case. They argued that the amount of bail could not be fixed solely in reference to the financial situation of the applicant but should take into account also the severity of the accusations and the stage of the proceedings.
The applicant did not comment on the Government’s submissions.
The Court observes that the Kielce Regional Court first envisaged releasing the applicant on bail in its decision of 25
September 2012. It ordered that the applicant be released on condition that he paid the bail in the amount of PLN
30,000 until 16
October 2012. The decision did not contain any reference to the factors that the court took into account when fixing the amount of bail. The applicant failed to pay the sum within the prescribed time
‑
limit. However, the Court cannot but note that the applicant failed to lodge an appeal against this decision. Accordingly, this part of his complaint is inadmissible for non
‑
exhaustion of domestic remedies.
In its subsequent decisions of 29
October 2012 and 25
April 2013 the Cracow Court of Appeal prolonged the applicant’s detention without envisaging any possibility of releasing him on bail. Likewise, in the decision of 28
May 2013, dismissing the applicant’s appeal against the extension of his detention, the Cracow Court of Appeal did not fix the bail in any amount. Only on 27
August 2013 the Cracow Regional Court again agreed to release the applicant on condition that he paid the bail in the amount of PLN
15,000. In accordance with the applicant’s request of 7
August 2013 the amount set for bail was significantly reduced from the amount of PLN
30,000 that he had been unable to pay. The sum was paid on 30
August 2013 and the applicant was subsequently released. Accordingly, in so far as the applicant could be understood as complaining of the amount set for bail by the authorities in this decision, the Court considers that the circumstances do not disclose any appearance of a breach of the applicant’s rights under Article
5
§
3 of the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article
5
§
3 of the Convention as regards the length of pre
‑
trial detention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike this part of the application out of its list of cases in accordance with Article
37
§
1
(c) of the Convention.
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 23
April 2015.
Fatoș Aracı
George Nicolaou
Deputy Registrar
President