Reclamantul, dl Iorgu Răileanu, este un național român, născut în 1959 și locuiește în Galați. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna N. Daghie, un avocat practicant în Galați. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, din Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 aprilie 2000, reclamantul s-a căsătorit cu E.R. La 7 septembrie 2000, fiica lor s-a născut. La 11 noiembrie 2006, cuplul separat și fiica lor a rămas cu mama. Reclamantul a încercat să mențină contact cu fiica sa, dar soția sa a împiedicat în mod sistematic încercările sale. La 6 ianuarie 2009, reclamantul a introdus o procedură pentru obținerea drepturilor de acces la fiica sa și la 9 iunie 2009, Curtea de District Galați a permis această cerere. La 9 decembrie 2009, decizia Curții de District a fost modificată de Curtea de județ Galați care a stabilit un program de vizitare detaliat pentru reclamant. Hotărârea instanței de județ a devenit finală la 29 aprilie 2010, atunci când apelurile privind punctele de drept depuse de părți au fost respinse de Curtea de Apel Galați. La 23 noiembrie 2010, cuplul divorțat și mama a fost acordată custodia copilului. Curtea de divorț nu a făcut niciun nou acord pentru drepturile de contact ale reclamantului. Potrivit reclamantului, E.R. La 7 iulie 2009, poliția a informat Agenția de Protecție a Copilului (Hotărârea Generală de Asistență Socială) despre situația reclamantului. Poliția a devenit conștientă de acest caz, deoarece reclamantul a depus o plângere penală împotriva soției sale pentru nerespectarea programului de vizită. Agenția de Protecție a Copilului a început să evalueze situația. 11. La 24 iulie 2009, reclamantul a depus, de asemenea, o plângere la Agenția de Protecție a Copilului, declarând că soția sa a refuzat să-i dea acces la copil și a manipulat copilul pentru a-l respinge, sub amenințare de pedeapsă. Urgența a interzis copilului să comunice cu tatăl ei, stătea aproape de el, ținând mâinile cu el, să-l sărută sau să meargă în masina lui. Copilul a fost să alerge imediat înăuntru pentru a avertiza mama ei când tatăl ei a venit să o vadă joacă în curte. 12. Agenția de Protecție a Copilului a început să investigheze cazul. A vizitat casa E.R. și a evaluat situația. La 30 iulie 2009 a intervievat E.R. și din august 2009 ambii părinți beneficiază de consiliere psihică. Agenția a sfătuit mamei să-și ajute fiica să mențină relații personale cu tatăl. A organizat, de asemenea, sesiuni de consiliere cu copilul. În mai multe ocazii E.R. a refuzat să aducă copilul pentru o evaluare psihologică. 13. La 25 septembrie și 23 noiembrie 2009, reclamantul și-a reiterat cererea la Agenția de Protecție a Copilului și s-a plâns că mama își împiedică drepturile de vizită. Agenția a consiliat mama cu privire la respectarea drepturilor de vizită ale reclamantului și a sfătuit reclamantului să-și adreseze plângerile la instanțe. 14. La cererea procurorului, copilul a suferit o evaluare psihologică a Agenției de Protecție a Copilului. La 8 aprilie 2010, psihologul și-a făcut raportul. Ea a concluzionat că copilul a fost dezvoltat în mod normal, dar a arătat semne de a fi fost manipulat de mama ei în sensul de a nu exprima sentimente pozitive față de tatăl ei. A sfătuit mamei să încurajeze copilul să își mențină relațiile cu reclamantul. 15. La 11 mai și 12 iunie 2010, părinții și copiii au participat la două sesiuni de consiliere psihologică cu Agenția de Protecție a Copilului, unde au fost confirmate relațiile tensionate dintre adulți. 16. Într-un nou raport redactat la 27 august 2010, psihologul Agenției a recomandat ca ambii adulți să facă consiliere parentală pentru a le ajuta să depășească situația conflictuală, ca mama să încurajeze copilul să mențină relații personale cu tatăl și ca ambii părinți să ofere un sprijin emoțional adecvat copilului lor. 17. La 5 ianuarie 2010, reclamantul și-a trimis o notificare prin intermediul birourilor unui judecător cere să se conformeze ordonanței de instituire a drepturilor de vizită. El a informat E.R. că, în cazul în care a refuzat, el va iniția procedurile de aplicare împotriva ei. 18. La 20 august 2010, reclamantul a inițiat procedura pentru a pune în aplicare hotărârea Curții de Conturi din 9 decembrie 2009. La 19 aprilie 2011, Curtea de District Galați a respins o obiecție depusă de E.R. și a constatat că a refuzat să respecte ordinul de judecată. 19. La 8 septembrie 2010, judecătorul, reprezentantul Agenției de Protecție a Copilului și reclamantul au întâlnit copilul la domiciliul ei. 20. La o dată neespecificată în 2010, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District Galați pentru a obliga E.R. a susținut că manipula copilul împotriva celui care a făcut dificilă exercitarea drepturilor de contact. 21. Curtea de District și-a pronunțat hotărârea la 2 noiembrie 2010. Curtea a observat că, într-adevăr, E.R. nu a reușit să-și ia fiica la consiliere. Acesta a reiterat că este din interesul copilului să mențină relații armonioase cu ambii părinți ei. Curtea a ordonat E.R. să stabilească, împreună cu Agenția de Protecție a Copilului, un program de consiliere săptămânală pentru fiica ei și să se conformeze la aceasta. 22. Apelul E.R. împotriva hotărârii Curții de District a fost respins de Curtea Județeanului Galați la 2 iunie 2011. Curtea a observat că cele mai multe încercări ale reclamantului de a vedea fiica sa în conformitate cu programul stabilit de ordinul judecătoresc au eșuat din cauza opoziției mamei sau din cauza conflictelor dintre părinții și că copilul a prezentat semne de manipulare a mamei sale împotriva tatălui ei. 23. La 12 septembrie 2011, reclamantul a solicitat Agenției de Protecție a Copilului să respecte ordinul judecătorului din 2 noiembrie 2010 și să stabilească un calendar pentru sesiunile de consiliere. La 3 februarie 2012 E.R. a informat Agenția că a înscris copilul într-un program de consiliere cu psihologul școlii și a deplorat atitudinea agenției de a da vina asupra ei asupra situației conflictuale dintre adulți. La 18 aprilie 2012 E.R. a mers la sediul Agenției și a invitat o echipă de experți în casa ei pentru a vedea că reclamantul a fost acolo cu copilul care își exercită drepturile de vizită. Două zile mai târziu, ea a informat Agenția că a acceptat consilierea pentru copilul ei. 24. Unele sesiuni de consiliere au fost organizate între 25 aprilie și 12 iulie 2012, atât pentru copil și pentru adulți. Întrucât consilierea a eșuat să îmbunătățească atitudinea copilului față de tatăl ei, s-a oprit. În raportul final s-a remarcat că adulții au manifestat ostilitate, lipsa toleranței și respectul unul față de celălalt și lipseau orice comunicare. Consilierea pentru copil a fost considerată inutilă atâta timp cât părinții rămân într-o situație conflictuală. psihologul a recomandat terapie de familie și cuplu, consiliere parentală și consiliere psihologică pentru copil. 25. Într-o scrisoare adresată Agenției la 13 august 2012, reclamantul a reacționat la concluziile raportului și a solicitat retragerea drepturilor parentale ale E.R.. Agenția a exprimat opinia că nu exista niciun motiv pentru retragerea drepturilor parentale ale E.R. 26. Reclamantul a depus o cerere instanței de a obține custodia deplină a copilului. Agenția a organizat evaluarea psihologică a copilului cu experții săi. După patru sesiuni, psihologul a făcut raportul. Ea a concluzionat că expunerea copilului la procedurile judiciare și audieri și evaluări repetate i-au afectat și ar putea provoca suferințe emoționale. Expertul a remarcat, de asemenea, că copilul s-a despărțit emoțional de problemele adulților și, prin atitudinea ei, a încercat să-i facă să se rezolve pe conflictele lor. 28. Agenția a prezentat punctul de vedere în cadrul procedurii. A reiterat evaluările sale anterioare că nu există motive să privească R.E. de responsabilitatea ei parentală. De asemenea, a remarcat că copilul a refuzat să coopereze cu psihologul care a învins consilierea inutilă. 29. Reclamantul a depus două plângeri penale împotriva E.R. pentru nerespectarea unei ordonanțe judiciare. Ambele au fost respinse de către biroul procuror atașat la Curtea de District Galați (“procurorul”) la 8 ianuarie 2010 și, respectiv, 25 iunie 2010. După ce a auzit cei doi soți, procurorul a observat că reclamantul a reușit să-și vadă fiica ocazional, că, în alte momente, copilul a refuzat să-și vadă tatăl, sau E.R. a refuzat să-i dea copilul, și că, începând din martie 2010, el nu mai a exercitat drepturile de vizită. 30. Reclamantul a continuat încercările sale de a-și vedea copilul, a depus noi plângeri penale împotriva mamei, a solicitat asistența Agenției de Protecție a Copilului, iar mama a fost amendată de către instanță la 10 aprilie 2012 pentru nerespectarea ordinii judecătorești de stabilire a programului de vizită. 31. După amenzile impuse mamei la 10 aprilie 2012, a permis reclamantului să vadă copilul, dar acesta din urmă a refuzat să plece cu tatăl său. 32. Mai multe alte proceduri de instanță civilă au fost implicate de către reclamant împotriva fostului său soț și Agenția de Protecție a Copilului pentru a reevalua acordurile de custodie. Copilul a suferit mai multe evaluări psihologice în cadrul procesului, iar experții au considerat că situația tensă dintre adulți a condus copilul la refuzul de contact cu tatăl ei, dar că ea nu s-ar opune să-l vadă în casa ei. Prin urmare, eforturile de consiliere prin intermediul experților Agenției de Protecție a Copilului au continuat pe parcursul anului 2013. 33. Articolele relevante din Codul Familiei și Codul de Procedură Civilă, aplicabile în momentul faptelor prezentului caz, sunt prezentate în Nistor c. România, nr. 14555/05, §§ 50-51, 2 noiembrie 2010.
1.The applicant, Mr Iorgu Răileanu, is a Romanian national, who was born in 1959 and lives in Galați. He was represented before the Court by Ms N. A. Daghie, a lawyer practising in Galați. 2. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, from the Ministry of Foreign Affairs. 3. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 4. On 30 April 2000 the applicant married E.R. On 7 September 2000 their daughter was born. 5. On 11 November 2006 the couple separated and their daughter remained with the mother. The applicant tried to maintain contact with his daughter, but his wife systematically hindered his attempts. 6. On 6 January 2009 the applicant brought proceedings in order to obtain rights of access to his daughter and on 9 June 2009 the Galați District Court allowed the request. 7. On 9 December 2009 the District Court’s decision was amended by the Galați County Court which established a detailed visiting schedule for the applicant. The county court’s decision became final on 29 April 2010 when the appeals on points of law lodged by the parties were dismissed by the Galați Court of Appeal. 8. On 23 November 2010 the couple divorced and the mother was granted custody of the child. The divorce court made no new arrangement for the applicant’s contact rights. 9. According to the applicant, E.R. claimed that their daughter did not want to go with her father and thus systematically refused to open the door when the applicant came to collect the child. 10. On 7 July 2009 the police informed the Galați Child Protection Agency (Direcția Generală de Asistență Socială și Protecția Copilului Galați) about the applicant’s situation. The police became aware of the case as the applicant had lodged a criminal complaint against his wife for failure to respect the visiting schedule. The Child Protection Agency proceeded to assess the situation. 11. On 24 July 2009 the applicant also lodged a complaint with the Child Protection Agency, stating that his wife refused to give him access to the child and was manipulating the child into rejecting him, under threat of punishment. E.R. forbade the child from communicating with her father, sitting close to him, holding hands with him, kissing him or going into his car. The child was to run immediately inside to warn her mother when her father came to see her playing in the yard. 12. The Child Protection Agency started investigating the case. It visited E.R.’s home and appraised the situation. On 30 July 2009 it interviewed E.R. and from August 2009 both parents benefitted from psychological counselling. The Agency advised the mother to help her daughter maintain personal relations with the father. It also organised counselling sessions with the child. On several occasions E.R. refused to bring the child for a psychological evaluation. 13. On 25 September and 23 November 2009 the applicant reiterated his request with the Child Protection Agency and complained that the mother hindered his visiting rights. The Agency counselled the mother regarding respect for the applicant’s visiting rights and advised the applicant to address his complaints with the courts. 14. At the prosecutor’s request, the child underwent a psychological evaluation by the Child Protection Agency. On 8 April 2010 the psychologist rendered her report. She concluded that the child was normally developed but showed signs of having been manipulated by her mother into not expressing any positive feelings towards her father. She advised the mother to encourage the child to maintain her relations with the applicant. 15. On 11 May and 12 June 2010 the parents and child attended two sessions of psychological counselling with the Child Protection Agency where the tense relations between the adults were confirmed. 16. In a new report which was drafted on 27 August 2010, the Agency’s psychologist recommended that both adults undergo parental counselling to help them overcome the conflictual situation, that the mother encourage the child to maintain personal relations with the father and that both parents offer adequate emotional support to their child. 17. On 5 January 2010 the applicant sent his wife a notification through the offices of a bailiff asking her to comply with the court order establishing the visiting rights. He informed E.R. that in case she refused, he would start enforcement proceedings against her. 18. On 20 August 2010 the applicant started proceedings to have the County Court’s decision of 9 December 2009 enforced. On 19 April 2011 the Galați District Court dismissed an objection lodged by E.R., and found that she refused to comply with the court order. 19. On 8 September 2010 the bailiff, representative of the Child Protection Agency and the applicant met the child at her home. 20. On an unspecified date in 2010, the applicant lodged a request with the Galați District Court seeking to compel E.R. to bring their daughter to counselling. He argued that she was manipulating the child against him which rendered the exercise of his contact rights difficult. 21. The District Court rendered its decision on 2 November 2010. The court observed that, indeed, E.R. had failed to take her daughter to counselling. It reiterated that it was in the child’s best interest to maintain harmonious relations with both her parents. The court ordered E.R. to establish, together with the Child Protection Agency, a weekly counselling schedule for her daughter and to comply with it. 22. E.R.’s appeal against the District Court’s decision was dismissed by the Galați County Court on 2 June 2011. The court observed that most of the applicant’s attempts to see his daughter according to the schedule set by court order had failed because of the mother’s opposition or because of the conflicts between the parents, and that the child exhibited signs of being manipulated by her mother against her father. 23. On 12 September 2011 the applicant asked the Child Protection Agency to comply with the above court order of 2 November 2010 and set a timetable for the counselling sessions. On 3 February 2012 E.R. informed the Agency that she had enrolled the child in a counselling programme with the school psychologist and deplored the Agency’s attitude of blaming on her the conflictual situation between the adults. On 18 April 2012 E.R. went to the Agency’s headquarters and invited a team of experts to her home to see that the applicant was there with the child exercising his visiting rights. Two days later she informed the Agency that she accepted counselling for her child. 24. Some counselling sessions were organised between 25 April and 12 July 2012, for both the child and the adults. As the counselling failed to improve the child’s attitude towards her father, it was stopped. In the final report it was noted that the adults manifested hostility, lack of tolerance and respect towards each other and lacked any communication. Counselling for the child was considered futile so long as the parents remained in a conflictual situation. The psychologist recommended family and couple therapy, parental counselling and psychological counselling for the child. 25. In a letter addressed to the Agency on 13 August 2012 the applicant reacted to the conclusions of the report and asked E.R.’s parental rights to be withdrawn. The Agency expressed the view that there was no reason to withdraw E.R.’s parental rights. 26. The applicant lodged a request with the courts to obtain full custody of the child. The proceedings are currently pending. 27. The Agency organised the child’s psychological evaluation with its experts. After four sessions, the psychologist rendered the report. She concluded that the child’s exposure to court proceedings and repeated hearings and evaluations were detrimental to her and could cause emotional suffering. The expert also noted that the child detached herself emotionally from the adults’ problems and through her attitude tried to make them sort out on their own their conflicts. 28. The Agency presented its point of view in the proceedings. It reiterated its earlier assessment that there were no grounds to seek to deprive E.R. of her parental responsibility. It further noted that the child refused to cooperate with the psychologist which rendered the counselling futile. 29. The applicant lodged two criminal complaints against E.R. for noncompliance with a court order. They were both dismissed by the prosecutor’s office attached to the Galați District Court (“the prosecutor”) on 8 January 2010 and 25 June 2010 respectively. After hearing the two spouses, the prosecutor observed that the applicant managed to see his daughter occasionally, that on other times the child refused to see her father, or E.R. refused to give him the child, and that starting from March 2010 he had no longer exercised his visiting rights. 30. The applicant continued his attempts to see his child, lodged new criminal complaints against the mother, sought the Child Protection Agency’s assistance, and the mother was fined by the court on 10 April 2012 for failure to respect the court order establishing the visiting schedule. 31. After the fine imposed on the mother on 10 April 2012, she allowed the applicant to see the child, but the latter refused to leave with her father. 32. Several other civil court proceedings have been engaged by the applicant against his former spouse and the Child Protection Agency in order to have the custody arrangements reassessed. The child underwent more psychological evaluations in the process, and the experts considered that the tense situation between the adults led the child to refuse contact with her father, but that she would not oppose seeing him at her home. Consequently, the counselling efforts through experts of the Child Protection Agency continued throughout 2013. 33. The relevant articles from the Family Code and the Code of Civil Procedure, applicable at the time of the facts of the present case, are presented in Nistor v. Romania, no. 14565/05, §§ 50-51, 2 November 2010.