CASE OF ŠUMBERA v. THE CZECH REPUBLIC
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list (Article 37-1 - Striking out applications;Article 37-1-b - Matter resolved)
CASE OF ŠUMBERA v. THE CZECH REPUBLIC (CtEDO, 2015)
CAUZUL CU ŠUMBERA v. REPUBLICA CHECA (Declarația nr. 44410/09) JUDGMENTUL (Satisfacție echitabilă – Stricking out) STRASBOURG 11 iunie 2015 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Šumbera v. Republica Cehă, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Formează a cincea secțiune), care stă în calitate de camera compusă de: Mark Villiger, președinte, Angelika Nußberger, Boštjan M. Zupančič, Ganna Yudkivska, André Potocki, Helena Jäderblom, judecători, Zdeněk Kühn, judecător ad hoc și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 19 mai 2015, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 44410/09) împotriva Republicii Cehe depusă cu Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 12 august 2009 de către un ceh, dl František Šumbera („reclamantul”), care s-a născut în 1945 și trăiește în Svitavy. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna D. Křápková, avocat practicant la Brno. Guvernul ceh („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Vít A. Schorm, al Ministerului Justiției. Dl Karel Jungwiert, judecătorul ales în ceea ce privește Republica Cehă, nu a putut sta în acest caz (art. 28). Prin urmare, președintele Camerei a decis să numească dl Zdeněk Kühn ca judecător ad hoc (art. 29 § 1 litera (b)). Într-o hotărâre pronunțată la 3 iulie 2014 („Hotărârea principală”), Curtea a hotărât să se alăture cererii la alte patru cereri (n. 37926/05, 25784/09, 36002/09 și 65546/09) și a considerat că s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea R & L, s.r.o. și alții c. Republica Cehă , n. 37926/05, 25784/09, 36002/09, 44410/09 și 65546/09, § 127 și punctele 1 și 3 din dispozițiile operative. În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat CZK 1.084.535 (39.582 EUR) în ceea ce privește prejudiciu material, CZK 600.000 (21.898) în ceea ce privește prejudiciile morale, CZK 80.000 EUR (2.920) pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața instanțelor interne și CZK 500.000 EUR (18.248) pentru cele implicate în procedură în fața Curții (a se vedea R & L, s.r.o. și alții, citate mai sus, § 140). Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (a se vedea R & L, s.r.o. și alții, citate mai sus, §) 142 și punctul 4 din dispozițiile operative. La 19 decembrie 2014, Curtea a primit următoarea declarație comună semnată de Guvernul și, respectiv, de reclamant la 18 și 3 decembrie 2014: „Guvernul Republicii Cehe, reprezentat în fața Curții Europene a Drepturilor Omului de agentul lor, Vít Alexander Schorm (“Guvernul”), și Dl František Šumbera, reprezentat de consilierul său, dna Dita Křápková („Reclamantul”), declară că: 1. au ajuns la o soluționare prietenoasă a cauzei nr. 44410/09 - Šumbera c. Republica Cehă („Domanda”) în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului („Curtea”), Guvernul va plăti reclamantului, în termen de trei luni de la publicarea hotărârii prin care Curtea elimină restul cererii din lista sa de cazuri în temeiul articolului 39 § 3 din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, o sumă totală de 13.000 EUR (trei mii de euro), convertită în CZK (Czech Korunas) la rata aplicabilă la data plății, la un cont bancar pe care reclamantul îl va specifica Ministerului Justiției fără întârziere nejustificată la cerere, 3. suma menționată mai sus trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului; în acest context, Guvernul notează că, în conformitate cu art. 3 § 4 litera (d) din Legea nr. 586/1992, privind impozitul pe venit, plata pe baza unei soluții prietenoase a unui caz în fața Curții nu este supusă impozitului pe venit personal, 4. dacă suma menționată mai sus nu este plătită în termen de trei luni, apoi de la data de expirare a perioadei respective până la plata, se plătește un dobânzi simplu pe valoarea respectivă la o rată anuală egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale; 5. Reclamantul renunță la orice alte cereri împotriva Republicii Cehe pe baza faptelor din partea cererii declarate admisibile și consideră că această soluție prietenoasă este rezoluția finală a acestei părți din cerere, 6. nici Guvernul nici reclamantul nu vor solicita restul cererii care urmează să fie depusă Marei Camere, 7. Reclamantul ia act în mod corespunzător de faptul că, pentru a lega Republica Cehă, termenii prezentei declarații sunt supuse aprobării suplimentare de către Guvern în conformitate cu procedurile aplicabile; Guvernul notifică declarația Curții după ce a fost acordată aprobarea.” În urma hotărârii sale principale, Curtea a fost informată că s-a ajuns la un acord între Guvern și reclamant în ceea ce privește cererile acesteia în temeiul articolului 41 din Convenție. Având în vedere termenele sale, Curtea consideră că acest acord este echitabil în sensul articolului 75 § 4 din Regulamentul Curții și că se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 37 § 1 în amendă) Convenția și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții. În consecință, consideră oportun să se scoată din lista restul cazului (art. 37 § 1 litera (b) din Convenția și art. 43 § 3). Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, decide să se dispună de cererea de la cererea la care s-a alăturat (depunerea nr. 37926/05, 25784/09, 36002/09 și 65546/09); Decide să scoată restul cererii din lista de cazuri; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 11 iunie 2015, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Mark Villiger Registrar Președintele