CtEDO 23.06.2015 RO

CASE OF OPRIȘ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
23.06.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OPRIȘ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2015)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

(Cererea nr. 15251/07)

Strasbourg

din 23 iunie 2015

Definitivă

23.09.2015

Hotărârea a rămas definitivă în temeiul art.

44 §

2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Opriș împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din

Josep Casadevall,

președinte,

Luis López Guerra,

Ján Šikuta,

Kristina Pardalos,

Johannes Silvis,

Valeriu Grițco,

Iulia Antoanella Motoc,

judecători,

și Stephen Phillips,

grefier

de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu la 2 iunie 2015,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

15251/07 îndreptată împotriva României, prin care un resortisant al acestui stat, domnul Ioan Radu Claudiu Opriș („reclamantul”), a sesizat Curtea la 21 martie 2007, în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”).

Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

6 § 1 și 3 lit. (d) din Convenție și a declarat cererea inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere.

2 din Legea nr. 143/2000 privind combaterea traficului și consumului ilicit de droguri.

7

. La 20 iunie 2003, reclamantul a fost arestat de poliție la Cluj. Potrivit procesului-verbal întocmit în aceeași zi de către procurorul care a condus acțiunea de prindere în flagrant, în momentul arestării, reclamantul conducea un autovehicul în care s-a găsit un pachet care conținea o substanță care, ulterior testului efectuat la fața locului, s-a dovedit a fi heroină. În aceeași zi, anchetatorul „Liviu” a întocmit raportul său. Aceasta a descris în detaliu evenimentele din ziua respectivă și a menționat, printre altele, că reclamantul i-a spus că era prima dată când încerca să își procure droguri. Laboratorul din cadrul Inspectoratului General al Poliției Române a confirmat ulterior că, în pachet, se afla aproximativ un kilogram de heroină, amestecată cu lactoză.

8

. Tot la 20 iunie 2003, poliția a percheziționat apartamentul reclamantului, în prezența soției sale. Potrivit procesului-verbal de percheziție, polițiștii nu au găsit nimic ilegal în apartament.

10

. La 21 și 23 iunie 2003, reclamantul a fost audiat din nou de procuror, în prezența unui avocat numit din oficiu. Acesta a confirmat declarația făcută la 20 iunie 2003.

Condamnarea reclamantului pentru trafic de droguri

15

. Cauza a fost înregistrată pe rolul Tribunalul Cluj. La 23 septembrie 2003, tribunalul l-a audiat pe reclamant. Acesta din urmă a negat faptele de care era acuzat și a declarat că drogurile fuseseră plasate în mașină de către „Nelu”. A negat, de asemenea, că a primit droguri de la I.S. și a precizat că, anterior, declarase contrariul deoarece polițiștii i-ar fi promis o reducere a pedepsei sale. Avocatul reclamantului a depus ulterior un memoriu în apărare și a invocat provocarea din partea poliției.

18

. Reclamantul a declarat apel, motivând, între altele, că fusese provocat de un agent infiltrat. Prin hotărârea din 21 aprilie 2004, Curtea de apel Cluj a respins apelul. Instanța de apel nu a răspuns la argumentul întemeiat pe provocarea din partea poliției și a hotărât că raportul agentului infiltrat se corobora cu celelalte elemente de probă și demonstra vinovăția reclamantului.

A doua fază a procedurii

22

. La 29 martie 2005, avocatul reclamantului a depus la tribunal un memoriu în apărare în care a invocat, între altele, provocarea din partea poliției.

24

. La 21 aprilie 2005, parchetul a informat instanța că autorizația fusese acordată agentului infiltrat pe baza unor „informații obținute și colectate prin intermediul unor investigații specifice activității poliției”, fără să ofere precizări suplimentare. Parchetul a indicat că, la 20 iunie 2003, fuseseră efectuate doar fotografii și nu fusese realizată nicio înregistrare. În ceea ce privește interogarea agentului infiltrat, parchetul a indicat că nu dispunea de mijloacele tehnice care să permită o ascultare în direct, cu distorsionarea vocii și a imaginii.

25

. Prin încheierea din 10 mai 2005, Tribunalul Cluj a decis să procedeze la audierea agentului infiltrat și a renunțat la audierea martorului „Nelu”, pe motiv că agentul infiltrat putea să clarifice intervenția acestuia din urmă. Instanța a solicitat inculpaților să își comunice întrebările în termen de 10 zile. La 10 iunie 2005, un judecător l-a audiat pe „Liviu” doar în prezența procurorului. Agentul infiltrat a confirmat raportul întocmit de acesta în ziua desfășurării acțiunii de prindere în flagrant, furnizând și alte detalii. Judecătorul i-a adresat mai multe întrebări, în special pentru a stabili dacă reclamantul era cunoscut pentru implicarea în activități de trafic de droguri. Agentul infiltrat nu a putut să ofere un răspuns precis. La 13 iunie 2005, transcrierea și o înregistrare a audierii acestuia, cu distorsionarea vocii, au fost depuse la dosar, în plic sigilat.

26

. La 14 iunie 2005, Serviciul de Probațiune de pe lângă Tribunalul Cluj a depus la dosar un raport de evaluare a reclamantului, potrivit căruia acesta din urmă avea un comportament antisocial și că, în trecut, prin intermediul relațiilor sale, reușise să scape de răspunderea penală pentru diverse fapte contrare legii. Serviciul de probațiune a menționat existența mai multor condamnări anterioare ale reclamantului, pentru lovire sau alte violențe, distrugere, precum și conducerea unui vehicul neînmatriculat.

29

. La 4 octombrie 2005 și 27 ianuarie 2006, avocații reclamantului au depus memorii scrise, în care au invocat, printre altele, provocarea din partea poliției.

30

. Prin hotărârea din 31 ianuarie 2006, Tribunalul Cluj l-a condamnat pe reclamant la 5 ani de închisoare pentru trafic de droguri. Instanța s-a bazat pe declarația dată de reclamant în fața parchetului, considerând că aceasta era mai credibilă decât cea pe care a făcut-o ulterior, având în vedere declarațiile agentului infiltrat și ale martorilor. A considerat că o expertiză, ca mijloc de probă specific, era irelevantă în speță, deoarece substanța găsită în mașină fusese testată, de două ori, demonstrând prezența heroinei. Tribunalul a respins argumentul reclamantului, întemeiat pe provocarea din partea poliției, în următorii termeni:

„[...] argumentele acestuia, potrivit cărora întreaga operațiune fusese o lovitură organizată de însăși poliția, sunt mai mult decât puerile, poate din cauza statutului pe care l-a dobândit în zona acestuia și care [a determinat] atitudinea psihică adecvată [a acestuia] (surse de informații indică faptul că inculpatul deținea sume importante, provenite din mai multe afaceri, despre care se credea că erau ilegale, care ar fi fost cunoscute chiar și de poliție, paginile 184

188). Acesta a afișat o atitudine [insolentă], fără să își dea seama de gravitatea actelor sale și fără să își asume răspunderea pentru infracțiunea săvârșită, atitudinea lui fiind susținută de convingerea [eronată] că, datorită relațiilor sale, va fi exonerat de răspundere; familia nu i-a oferit întotdeauna un sprijin moral și material adecvat.

31

. Reclamantul a declarat apel; a solicitat efectuarea de cercetări suplimentare și a precizat că fusese victima unei lovituri organizate de poliție. Prin încheierea din 23 martie 2006, curtea de apel a respins cererea acestuia de administrare de probe, pe motiv că nu erau utile. Prin hotărârea din 11 mai 2006, Curtea de Apel Cluj a respins apelul în cauză. Aceasta a reținut, între altele, că tribunalul nu a putut să îl audieze pe „Nelu” deoarece acesta era colaboratorul agentului infiltrat. Instanța a hotărât că expertiza solicitată era irelevantă, având în vedere că reclamantul intenționa să demonstreze că pachetul confiscat conținea o concentrație mică de heroină și nu că acesta nu conținea deloc heroină. Curtea de apel nu a examinat argumentul referitor la provocarea din partea poliției.

Constantin și Stoian împotriva României

(nr. 23782/06 și 46629/06, pct. 34, 29 septembrie 2009). Mai precis, art. 86

2

Argintaru împotriva României

[(dec.), nr. 26622/09, pct. 17-19, 8 ianuarie 2013].

Ramanauskas împotriva Lituaniei

[(MC), nr. 74420/01, pct. 35-37, CEDO 2008].

„(1) Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra temeiniciei oricărei acuzații penale îndreptate împotriva sa. [...]

(3) Orice acuzat are, în special, dreptul: [...]

b. să dispună de timpul și de înlesnirile necesare pregătirii apărării sale;

[...]

să întrebe sau să solicite audierea martorilor acuzării și să obțină citarea și audierea martorilor apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării; [...]

McFarlane împotriva Irlandei

(MC), nr.

31333/06, pct.

107, 10

septembrie

2010].

Lagutin și alții împotriva Rusiei

, nr. 6228/09, 19123/09, 19678/07, 52340/08 și 7451/09, pct. 98-101, 24 aprilie 2014, cu referințele citate). Va adopta aceeași abordare în speță și, prin urmare, va examina împreună capetele de cerere formulate de reclamant.

45

. Reclamantul susține că a fost victima unei provocări din partea poliției. Afirmă că nu existau indicii privind implicarea sa în vreun trafic de droguri și că a fost instigat să săvârșească infracțiunea în cauză de către polițiști, care nu s-ar fi mulțumit să adopte o atitudine pur pasivă, având în vedere că aceștia au plasat pachetul cu droguri în mașină.

47

. Guvernul susține că procedura a fost echitabilă în ansamblu și că reclamantul nu a făcut obiectul pretinsei provocări din partea poliției. Afirmă că existau indicii serioase că reclamantul se ocupa, pe de o parte, cu traficul de droguri, ceea ce l-ar fi determinat pe procuror să autorizeze intervenția agentului infiltrat și a colaboratorului acestuia, în scopul stabilirii faptelor, identificării autorilor și obținerii elementelor materiale de probă, și, pe de altă parte, cu procurarea de droguri. Acesta adaugă că cei doi bărbați mandatați în acest scop de procuror au rămas pasivi și nu l-au instigat pe reclamant să săvârșească infracțiunea în cauză.

48

. În plus, Guvernul precizează că reclamantul a făcut mărturii ulterior flagrantului și că acesta a invocat argumente întemeiate pe provocare numai în fața instanțelor. Apreciază că persoana în cauză a dat dovadă de o schimbare de atitudine pentru care nu ar fi oferit o explicație serioasă. Mai adaugă că Tribunalul Cluj, care s-a pronunțat în primă instanță, a examinat totuși argumentele acestuia întemeiate pe provocare, dar a considerat că erau nefondate, iar instanțele superioare au aderat la acest raționament.

Bannikova împotriva Rusiei

(nr. 18757/06, pct. 33-65, 4 noiembrie 2010) și

Lagutin și alții

(citată anterior, pct. 89-101).

Lüdi împotriva Elveției

, 15 iunie 1992, seria A nr. 238). Cu toate acestea, intervenția unor agenți infiltrați trebuie să fie restrânsă: deși poate acționa în secret, poliția nu poate să provoace săvârșirea unei infracțiuni (

Teixeira de Castro împotriva Portugaliei

, 9 iunie 1998, pct. 36,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

IV, și

Vaniane împotriva Rusiei

, nr. 53203/99, pct. 46-47, 15

decembrie 2005).

Teixeira de Castro

, citată anterior, pct.

38; a se vedea,

a contrario, Eurofinacom împotriva Franței

(dec.), nr. 58753/00, CEDO 2004-VII].

53

. În plus, atunci când informațiile divulgate de organele de urmărire penală nu îi permit Curții să constate dacă reclamantul a fost sau nu victima unei provocări din partea poliției, este esențial să fie examinată procedura în cadrul căreia s-a pronunțat cu privire la acuzația de provocare din partea poliției, astfel încât să se verifice, în cazul în speță, dacă a fost protejat în mod corespunzător dreptul la apărare și în special respectarea principiilor contradictorialității și egalității armelor [

Edwards și Lewis împotriva Regatului Unit

(MC), nr. 39647/98 și 40461/98, pct. 46-48, CEDO 2004

X,

Constantin și Stoian

, citată anterior, pct. 56-57, și

Lagutin și alții

, citată anterior, pct. 94-95].

54

. În cele din urmă, obligația de a dovedi absența unei provocări revine autorităților de urmărire penală, cu condiția ca acuzațiile reclamantului să nu fie total lipsite de credibilitate (

Ramanauskas

, citată anterior, pct. 70, și

Furcht împotriva Germaniei

, nr. 54648/09, pct. 53, 23 octombrie 2014). În lipsa unei astfel de probe contrare, este de competența autorităților judiciare să procedeze la o examinare a faptelor cauzei și să ia măsurile necesare pentru aflarea adevărului, cu scopul de a stabili dacă a existat sau nu o provocare. Instanțele naționale trebuie să examineze, în special, motivele pentru care a fost organizată operațiunea specială de investigare, amploarea participării poliției la infracțiune, precum și natura provocării sau a presiunilor exercitate asupra reclamantului (

Ramanauskas

, citată anterior, pct. 71).

Bannikova

, citată anterior, pct. 67). Prima etapă va consta în stabilirea dacă agenții statului implicați în activitățile de investigare au adoptat o atitudine pur pasivă sau, dimpotrivă, dacă au depășit limitele, acționând ca „agenți provocatori”. În ceea ce privește acest criteriu material, examinarea de către Curte va depinde în mare măsură de disponibilitatea informațiilor referitoare la activități de investigație premergătoare acțiunii de prindere în flagrant și, în special, natura contactelor pe care le-au avut agenții statului cu reclamantul înainte de procedura flagrantului. În absența acestor informații, Curtea va proceda la a doua etapă a analizei sale și va examina procedura în cadrul căreia instanțele naționale au abordat argumentele întemeiate pe provocarea din partea poliției.

Sequeira împotriva Portugaliei

(dec.), nr. 73557/01, CEDO 2003-VI,

Shannon împotriva Regatului Unit

(dec.), nr.

67537/01, CEDO 2004-IV, și

Malininas împotriva Lituaniei

, nr. 10071/04, pct.

36, 1

iulie 2008].

Vaniane

, citată anterior, pct. 49, și

Khoudobine împotriva

Rusiei

, nr. 59696/00, pct. 134, CEDO 2006

XII (extrase)]. În plus, Guvernul nu a susținut că există motive imperioase care să împiedice divulgarea acestor indicii în cursul procedurii naționale sau în cursul procedurii în fața Curții.

). În plus, percheziția efectuată la domiciliul reclamantului nu a evidențiat niciun indiciu cu privire la o astfel de activitate (supra, pct.

8

; a se vedea, în acest sens, și

Constantin și Stoian

, citată anterior, pct. 55).

Ramanauskas

, citată anterior, pct. 70, și,

a contrario

,

Sequeira

, citată anterior).

Lagutin și alții

, citată anterior, pct. 111, și a se vedea,

a contrario

,

Furcht

, citată anterior, pct. 57-58). Prin urmare, aceasta va proceda la a doua etapă a examinării sale (supra, pct. 53 și 54).

Constantin și Stoian

, citată anterior, pct. 55, și

Bannikova

, citată anterior, pct. 41). Prin urmare, nu poate să tragă concluzii din condamnările anterioare ale reclamantului, cu atât mai mult cu cât acestea nu au implicat traficul de droguri (supra, pct. 26).

Ramanauskas

, citată anterior, pct. 72). Așadar, argumentul Guvernului nu poate fi admis, având în vedere lipsa unei examinări serioase de către tribunal a motivelor care au condus la desfășurarea operațiunii sub acoperire, a amplorii intervenției poliției și a naturii provocării sau a presiunilor la care a putut fi supus reclamantul (

Ramanauskas

, citată anterior, pct. 71).

mutatis mutandis, Boldea împotriva României

, nr. 19997/02, pct. 33, 15 februarie 2007).

Bulfinsky împotriva României

, nr. 28823/04, pct.

49, 1 iunie 2010).

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.

000

euro (EUR) cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul material pe care susține că l-a suferit. Precizează că această sumă reprezintă echivalentul salariului minim pe care l-ar fi putut primi, de la începutul procedurii penale desfășurate împotriva sa. Solicită, de asemenea, suma de 200

000 EUR cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral pe care susține că l-a suferit ca urmare a sentimentelor de neliniște, nedreptate și stigmatizare socială, pe care i le-ar fi cauzat procedura în cauză.

400 EUR cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral.

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe provocarea din partea poliției și imposibilitatea de a solicita audierea agentului infiltrat și a colaboratorului acestuia și inadmisibilă în ceea ce privește celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art.

6

§

1 din Convenție;

3.

Hotărăște

a)

că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art.

44

§

2 din Convenție, următoarele sume, care trebuie convertite în moneda statului pârât, la rata de schimb aplicabilă la data plății:

i. 2

400 EUR (două mii patru sute de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;

ii. 425 EUR (patru sute douăzeci și cinci de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit de reclamant, pentru cheltuielile de judecată;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 23 iunie 2015, în temeiul art.

77

§

2 și

Stephen Phillips

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-12-10
0,97
CASE OF OPREA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-02-10
0,97
CASE OF S.C. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-30
0,96
CASE OF SERCE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-10-06
0,96
CASE OF CONIAC v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-02-10
0,96
CASE OF N.M. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă