CtEDO 10.12.2013 RO

CASE OF OPREA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
10.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OPREA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 10 decembrie 2014

În Cauza Oprea împotriva României

(Cererea nr. 26765/05)

Strasbourg

Definitivă

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Oprea împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Corneliu Bîrsan, Ján Šikuta, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 19 noiembrie 2013,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 26765/05 îndreptată împotriva României, prin care un resortisant al acestui stat, M.

Constantin

Oprea („reclamantul”), a sesizat Curtea la 11 iulie 2005 în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”).

2

Reclamantul a fost reprezentat de N. Vucoiev, avocat în Arad. Guvernul român (Guvernul) a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna C.

Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

3.

La 23 mai 2012, cererea a fost comunicată Guvernului.

I.

Circumstanțele cauzei

Art. 504

„Persoana care a fost condamnată definitiv are dreptul la repararea de către stat a pagubei suferite, dacă în urma rejudecării cauzei s-a pronunțat o hotărâre definitivă de achitare.

Are dreptul la repararea pagubei și persoana care, în cursul procesului penal, a fost privată de libertate ori căreia i s-a restrâns libertatea în mod nelegal.

Privarea sau restrângerea de libertate în mod nelegal trebuie stabilită, după caz, prin ordonanță a procurorului de revocare a măsurii privative sau restrictive de libertate, prin ordonanță a procurorului de scoatere de sub urmărire penală sau de încetare a urmăririi penale [...] ori prin hotărâre a instanței de revocare a măsurii privative sau restrictive de libertate, prin hotărâre definitivă de achitare sau prin hotărâre definitivă de încetare a procesului penal [...].

Are drept la repararea pagubei suferite și persoana care a fost privată de libertate după ce a intervenit prescripția, amnistia sau dezincriminarea faptei.”

Pantea împotriva României

,

nr. 33343/96, pct. 152, CEDO

2003

VI (extrase)] După modificare Codului de procedură penală, prin Decizia nr. 417 din 14 octombrie 2004, Curtea Constituțională a statuat că art. 504 C.

proc. pen. este constituțional, cu toate că dispozițiile sale enumerau în mod explicit cazurile care dau dreptul la reparare a pagubelor în temeiul acestui articol (a se vedea, de asemenea,

Ogică împotriva României

, nr. 24708/03, pct. 23, 27

mai

2010).

I.

Cu privire la pretinsa încălcare a art.

5

§

1 din Convenție

§

1 din Convenție, ale cărui dispoziții relevante în speță sunt redactate după cum urmează:

„1. Orice persoană are dreptul la libertate și la siguranță. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, decât în cazurile următoare și conform căilor legale:

a) dacă este deținut legal pe baza condamnării pronunțate de către un tribunal competent;

[...]”

Tomuleț împotriva României

(dec., nr.

1558/05, 16 noiembrie 2010). Guvernul face trimitere, de asemenea, la cauzele

Stoianova și Nedelcu împotriva României

(dec., nr. 77517/01 și 77722/01, 3 februarie 2004),

Temeșan împotriva României

(nr.

36293/02, pct. 26-30, 10 iunie 2008),

Isac împotriva României

(dec., nr.

10523/05, 22 februarie 2011 și

Cozma împotriva României

(dec., nr.

12080/06, 11

octombrie

2011) în care Curtea a concluzionat caracterul efectiv al căii de atac prevăzute la art. 504 C.

proc. pen. în caz de erori judiciare sau privare de libertate în mod nelegal în cursul procesului penal.

Selmouni împotriva Franței

(MC), nr. 25803/94, pct.

V].

Tomuleț

sus-menționată era bazată pe examinarea art. 504 C. proc. pen. în versiunea anterioară modificării din 2003 care a extins domeniul de aplicare și pentru privarea de libertate după ce intervine „prescripția [...] faptei”. Prin urmare, atât timp cât Guvernul invocă această nouă prevedere în sprijinul excepției ridicate, Curtea nu poate transpune în prezenta cauză concluziile sale cu privire la caracterul efectiv al căii de atac prevăzute în dreptul intern la momentul cauzei

Tomuleț.

Ogică

, citată anterior, și

Degeratu împotriva României

, nr.

35104/02, pct. 59, 6

iulie

2010).

Ogică

sus-menționată, Curtea constată că privarea reclamantului de libertate a reprezentat consecința neregulilor administrative în transmiterea documentelor între diversele organe ale statului și că nu a existat o constatare prealabilă a caracterului ilegal al detenției [a se vedea,

a contrario, Stoianova și Nedelcu

(dec.), citată anterior;

Temeșan

, citată anterior, pct.

26;

Isac

(dec.), citată anterior

și

Cozma

(dec.), citată anterior].

35

§

3 din Convenție și că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

§

1 din Convenție are un caracter exhaustiv și că numai o interpretare strictă se potrivește cu scopul acestei dispoziții: să se asigure că nimeni nu este privat în mod arbitrar de libertate [

Labita împotriva Italiei

(MC), nr. 26772/95, pct. 170, CEDO 2000

IV].

Labita

, citată anterior, pct.

172;

Rashid împotriva Bulgariei

, nr. 47905/99, pct. 79-80, 18 ianuarie 2007;

Calmanovici împotriva

României

, nr. 42250/02, pct. 77, 1

iulie

2008).

mutatis

mutandis, Ogică

, citată anterior, pct.

64).

5 § 1 din Convenție.

5

§

1 din Convenție.

35 §

1 și art.

35 §

4 din Convenție.

III.

Cu privire la aplicarea art. 41 din Convenție

36.

Conform art. 41 din Convenție:

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.”

Pentru aceste motive, în unanimitate, Curtea

:

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capătul de cerere întemeiat pe art. 5 § 1 din Convenție și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

3.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 10 decembrie 2013, în temeiul art.

77

77

Santiago Quesada

Grefier,

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-01-15
0,97
CASE OF CSOMA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-07-09
0,97
CASE OF SICĂ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-10-15
0,97
CASE OF ȘANDRU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-12-17
0,97
CASE OF POTCOVĂ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-23
0,97
CASE OF OPRIȘ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă