CtEDO 17.12.2013 RO

CASE OF POTCOVĂ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
17.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6 - Criminal proceedings;Right to a fair trial;Article 6-3-c - Defence through legal assistance)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF POTCOVĂ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 17 decembrie 2013

definitivă la 17 martie 2014

În Cauza Potcovă

[1]

împotriva României

(Cererea nr. 27945/07)

Strasbourg

Această versiune a fost rectificată la 11 aprilie 2014 în temeiul art. 81 din Regulamentul Curții.

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art.

44

§

2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă

.

În Cauza Potcovă

[2]

împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte, Alvina Gyulumyan, Corneliu Bîrsan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos,

judecători

,

și Santiago Quesada, grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 26 noiembrie 2013,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 27945/07 îndreptată împotriva României, prin care un resortisant al acestui stat, Ioan-Nicolet Potcovă

[3]

(“reclamantul”), a sesizat Curtea la 20 iunie 2007, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”).

Guvernul

)

a fost reprezentat de co-agentul guvernamental, doamna I.

Cambrea, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

4.

Reclamantul s-a născut în 1969 și locuiește în Ungheni.

În prima declarație, a negat comiterea infracțiunilor. În a doua și a treia declarație, a mărturisit că a comis trei violuri la 8 noiembrie 2001 și în februarie și aprilie 2002, precum și două tentative de viol în mai și iunie 2002, și a declarat că plănuia să săvârșească fapte similare la 4 iulie 2002. A oferit detalii ale modului în care a abordat, a imobilizat și a abuzat victimele pentru fiecare caz în parte.

În aceeași zi a fost dus la Parchetul de pe lângă Tribunalul Mureș unde, în prezența unui avocat, și-a repetat mărturisirea. Conform reclamantului, agenții de poliție care l-au însoțit la parchet îl amenințaseră cu violențe dacă și-ar fi schimbat declarațiile în fața procurorului. Un agent de poliție a fost prezent în timpul interogatoriului reclamantului din biroul procurorului.

6 din Convenție

„1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva sa.

...

b) să dispună de timpul și de înlesnirile necesare pregătirii apărării sale;

c) să se apere el însuși sau să fie asistat de un apărător ales de el și, dacă nu dispune de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat în mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției o cer;

...”

Scordino împotriva Italiei (nr. 1)

(MC), nr. 36813/97, pct. 186, CEDO 2006-V;

Gäfgen împotriva

Germaniei

(MC), nr.

22978/05, pct. 115-116, CEDO

2010; sau

Kuriæ și alții împotriva Sloveniei

(MC), nr. 26828/06, pct.

259-261, CEDO 2012 (extrase)].

22.

Curtea remarcă, de asemenea, că prezenta cerere nu este în mod vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. a) din Convenție. De asemenea, Curtea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă.

2.

Motivarea Curții

a) Principii generale

Salduz împotriva Turciei

[(MC), nr.

36391/02, pct.

50-55, 27 noiembrie 2008], în special la concluziile privind dreptul la apărare căruia îi este adusă atingere în mod grav când declarațiile de incriminare făcute în timpul înterogatoriului poliției și fără a avea acces la un avocat sunt folosite pentru condamnare.

Al-Khawaja și Tahery împotriva Regatului Unit

(MC), nr.

26766/05 și 22228/06, pct.

b) Aplicarea acestor principii în prezenta cauză

in fine

). În motivarea tribunalului nu se făcea trimitere la primele declarații. Totuși, tribunalul s-a bazat pe acele probe, concluzionând în sensul vinovăției reclamantului (a se vedea

supra

pct. 13). Nu s-a susținut că restul probelor nu ar fi fost suficiente pentru condamnarea reclamantului.

Salduz

, citată anterior, pct. 58).

II.

Cu privire la aplicarea art. 41 din Convenție

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

36.

Curtea nu identifică nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins; prin urmare, respinge această pretenție. Pe de altă parte, acordă reclamantului suma de 2

400 EUR cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral.

408

1

Hanu împotriva României

, nr.

10890/04, pct.

50, 4 iunie 2013).

Pentru aceste motive,

în unanimitate,

Curtea,

2.

hotărăște că au fost încălcate art. 6 § 1 și art. 6 § 3 lit. c) din Convenție;

3.

hotărăște că nu este necesar să se examineze capătul de cerere întemeiat pe art.

6

§

3 lit. b) din Convenție;

4.

hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art.

44

§

2 din Convenție, următoarele sume, care trebuie convertite în moneda statului pârât, la rata de schimb aplicabilă la data plății:

(i) 2 400 EUR (două mii patru sute de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral;

(ii) 400 EUR (patru sute de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată reclamantului cu titlu de impozit, pentru cheltuielile de judecată;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 17 decembrie 2013, în temeiul art. 77 § 2 și art. 77 § 3 din Regulamentul Curții.

Grefier,

Santiago Quesada

[1]

Rectificatã la 11 aprilie 2014: textul era “POTCOAVÔ.

[2]

Rectificată la 11 aprilie 2014: textul era „Potcoavă”:

[3]

Rectificată la 11 aprilie 2014: textul era „Ioan Nicolet Potcoavă”.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-12-10
0,97
CASE OF OPREA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-01-15
0,96
CASE OF CSOMA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-10-15
0,96
CASE OF ȘANDRU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-10
0,96
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2014-01-14
0,96
CASE OF MATEESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă