CtEDO 30.06.2015 RO

CASE OF SERCE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
30.06.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment) (Substantive aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SERCE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2015)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 30 iunie 2015

În Cauza Serce împotriva României

(Cererea nr.35049/08)

30/09/2015

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art.

44

§

2 din Convenție

.

Aceasta poate suferi modificări de formă

.

În cauza Serce împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Luis López Guerra, Ján Šikuta, Johannes Silvis, Valeriu Grițco, Iulia Antoanella Motoc, Branko Lubarda,

judecători,

și Stephen Phillips,

grefier de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 9 iunie 2015,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

a sesizat Curtea la 15 iulie 2008, în temeiul art.34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ((„Convenția”).

a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna C. Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

5.

Reclamantul s-a născut în 1966 și este în prezent ținut în detenție la Penitenciarul Giurgiu. Acesta este căsătorit și este tatăl a patru copii. Soția sa locuiește în Turcia, împreună cu copiii.

A.

Condițiile de detenție a reclamantului

1

. Versiunea reclamantului

a) Penitenciarul Rahova

10.

În Penitenciarul Rahova, reclamantul a fost ținut în detenție în celule cu o suprafață de 21 m

2 ,

pe care le-a împărțit cu alte șapte persoane private de libertate (2,62m

2

de spațiu personal). Celulele aveau opt paturi, o fereastră de 1,2m pe 1,2m și baie proprie cu duș, chiuvetă și toaletă. Apa rece era furnizată permanent, iar apa caldă funcționa doar de două ori pe săptămână. În timpul iernii, căldura se ridica la o temperatură maximă de 18

o

C.

b) Penitenciarul Giurgiu

2

, împreună cu alte cinci persoane private de libertate.(spațiu personal de 3,57 m

2

). Celula include șase paturi, trei noptiere, o bancă, o masă și o cutie pentru pantofi. Aceasta are o fereastră de 1,5 m pe 1,8 m ți o baie cu duș, chiuvetă și toaletă. În timpul iernii, în toate celulele temperatura asigurată a fost de .19

o

Iacov Stanciu împotriva României

, (nr. 35972/05, pct. 113-16, 24 iulie 2012).

Iacov Stanciu

(citată anterior, pct. 121-23).

Convenția stabilește următoarele cazuri în care transferul trebuie refuzat:

Art. 6

„Transferarea condamnatului este respinsă

:

;

a) dacă unul dintre cele două state consideră că transferarea ar putea aduce atingere suveranității, securității, ordinii sale publice, principiilor fundamentale ale ordinii de drept sau altor interese fundamentale ale sale;

;

b) dacă autoritățile competente din statul de executare au pronunțat împotriva condamnatului respectiv, pentru aceleași fapte, o hotărâre judecătorească definitivă;

;

c) dacă hotărârea pronunțată împotriva condamnatului nu poate fi pusă în executare în statul de executare, întrucât face obiectul prescripției sau al altei cauze care, în conformitate cu dispozițiile legale din acel stat, împiedică punerea în executare a condamnării respective;

d) dacă condamnarea a fost pronunțată în cazul unei infracțiuni de natură strict militară.”

30

. Prevederile relevante ale Legii nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie penală, în vigoare la momentul respectiv, se citesc după cum urmează:

Art. 153

Refuzul opțional al transferării

(a) „ Cererea de transferare a persoanei condamnate poate fi refuzată, în principal, pentru următoarele motive;

...

c) există indicii suficiente că, odată transferat, condamnatul ar putea fi pus în libertate imediat sau într-un termen mult prea scurt față de durata pedepsei rămase de executat potrivit legii române

;

.”

I.

Cu privire la pretinsa încălcare a art. 3 din Convenție

Acest capăt de cerere va fi examinat în temeiul art. 3 din Convenție, redactat după cum urmează:

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Lăutaru împotriva României

, nr. 13099/04, pct.

85, 18 octombrie 2011;

Leontiuc

împotriva României

, nr. 44302/10, pct.50, 4 decembrie 2012 și

Necula împotriva României

, nr.

33003/11, pct.

32-39, 18 februarie 2014). În orice caz, Curtea observă că din cele trei hotărâri pronunțate de judecătorul delegat pentru executarea pedepselor privative de libertate prezentate de Guvern, doar una acceptă plângerea persoanei private de libertate și doar pentru a impune autorităților penitenciarului o obligație de natură generală (a se vedea supra, pct.26 ). Celelalte două hotărâri pronunțate de Înalta Curte de Casație și Justiție prezentate de Guvern fac trimitere la situații specifice în care a fost încălcat dreptul la corespondență și asistență medicală, precum și la un incident particular privind furnizarea de apă caldă (a se vedea supra, pct.27 și 28). Acestea nu abordează probleme structurale precum igiena precară sau acuzațiile specifice ale reclamantului privind lipsa activităților și a posibilității de a munci. În plus, Guvernul nu a menționat ce măsuri specifice au luat autoritățile penitenciarului pentru a soluționa deficiențele identificate în hotărârile menționate anterior.

mutatis mutandis

,

Marian Stoicescu împotriva României

, nr.

12934/02, pct.

19, 16 iulie 2009).

este în mod vădit nefondat în sensul art.

35

a) din Convenție. În continuare, Curtea constată că nu prezintă nici un alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

39Reclamantul a considerat că aceste condiții de detenție din Penitenciarele Rahova și Giurgiu constituie tortură, având în vedere că acesta suferă de diabet. Acesta a mai susținut că lipsa de activități și de lucru i-a agravat suferința cauzată de condițiile inumane de detenție.

3 din Convenție, statul trebuie să se asigure că o persoană este deținută în condiții compatibile cu respectarea demnității umane, că modul și metoda de executare a măsurii de detenție să nu o supună stresului sau unor greutăți de o intensitate care să depășească nivelul inevitabil de suferință inerent detenției și că, având în vedere cerințele reale ale detenției, să fie asigurate sănătatea și bunăstarea acesteia în mod adecvat [a se vedea

Valašinas împotriva

Lituaniei

, nr.

44558/98, pct.

VIII și

Kudla

împotriva Poloniei

(MC), nr.

30210/96, pct.

XI].

Dougoz împotriva Greciei

, nr.

40907/98, pct.

Ostrovar împotriva Moldovei

, nr. 35207/03, pct. 89, 13 septembrie 2005;

Babushkin împotriva Rusiei

, nr. 67253/01, pct. 44, 18 octombrie 2007; și

Iacov Stanciu

, citată anterior, pct. 169). Curtea a stabilit că următoarele condiții de detenție ridică o problemă în temeiul art. 3 din Convenție: lipsa mobilierului corespunzător în celule; instalații sanitare necorespunzătoare, precum numărul limitat de toalete și chiuvete pentru un mare număr de persoane private de libertate, chiuvete în celulă doar cu apă rece pentru diverse necesități (igienă personală, spălatul hainelor și obiectelor personale, curățarea toaletelor), acces limitat la dușuri cu apă caldă, condiții igienice necorespunzătoare în general, inclusiv prezența gândacilor, șobolanilor, păduchilor și ploșnițelor (a se vedea

Iacov Stanciu

, citată anterior, pct.175).

Iacov Stanciu

, citat anterior;

Geanopol împotriva României

, nr.1777/06, 5 martie 2013;

și Niculescu împotriva României, nr.

25333/03, 25 iunie 2013, pentru condițiile din Penitenciarul Rahova,

Cucu împotriva României

, nr. 22362/06, 13 noiembrie 2012 și

Bădilă împotriva României

, nr. 31725/04, 4 octombrie 2011, pentru condițiile din Penitenciarul Giurgiu).

2

de spațiu personal. Curtea consideră că un asemenea nivel de supraaglomerare mărește dificultățile întâmpinate de autorități și de persoanele private de libertate privind menținerea unui nivel adecvat de igienă (a se vedea

Ion Ciobanu împotriva României

, nr.

67754/02, pct.42, 30 aprilie 2013).

3.

II.

Cu privire la pretinsa încălcare a art.8 din Convenție

Acest capăt de cerere va fi examinat în temeiul art. 8 din Convenție, redactat după cum urmează:

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a corespondenței sale.

Selmani împotriva Elveției

[(dec), nr. 70258/01, 28 iunie 2001]. și

Plepi împotriva Albaniei și Greciei

(nr. 11546/05, 33285/05 și 33288/05, 4 mai 2010). Guvernul a mai considerat că scopul Convenției privind transferul încheiată între România și Turcia nu este acela de a permite persoanelor condamnate să se întoarcă în țara de origine și să se elibereze de consecințele nefavorabile de executare a pedepsei aplicate de statul care a pronunțat pedeapsa. Statul care a pronunțat pedeapsa nu a fost obligat să accepte transferul. Prin urmare, acesta a solicitat Curții ca acest capăt de cerere să fie declarat incompatibil

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției.

S.A. Dangeville împotriva Franței

, nr. 36677/97, pct. 46-48, CEDO 2002-III, privind faptul că dreptul intern nu a fost aliniat la directiva Comunității), fie în cazul în care legislația internă necesară care o aplică a fost promulgată (a se vedea

Beaumartin împotriva Franței,

24 noiembrie 1994, pct. 27-28, Seria A, nr. 296-B, privind dreptul la despăgubire ce decurge dintr-un tratat franco-marocan și din legislația ulterioară din Franța, care a înființat un comitet însărcinat cu repartizarea indemnizațiilor marocane), prevederile Convenției dintre România și Turcia s-au limitat la crearea unui cadru procedural interstatal privind transferul persoanelor condamnate și nu generează drepturi materiale individuale

per

se

. În orice caz, aceste instrumente internaționale nu cuprind obligația ca statele semnatare să dea curs cererii de transferare (a se vedea

Passaris împotriva Greciei

(dec.), nr. 53344/07, 4 septembrie 2009). Deși convenția cuprinde motivele de refuzare a unui transfer, aceasta nu obligă autoritățile române să se pronunțe în favoarea cererilor de transferare ale reclamantului.

Plepi și Selmani

, hotărâri citate anterior).

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 § 3 și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție.

III.

Cu privire la aplicarea art.41 din Convenție

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

Pentru aceste motive,

în unanimitate,

1.

declară

plângerea referitoare la art. 3 din Convenție admisibilă referitoare la igiena precară din timpul detenției reclamantului în Penitenciarele Rahova și Giurgiu și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

hotărăște

că a fost încălcat art.

3 din Convenție;

3.

hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art.

44

§

2 din Convenție, suma de 5.000 EUR (cinci mii de euro), care trebuie convertită în moneda națională a statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății, pentru prejudiciul moral, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

(b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 30 iunie 2015, în temeiul art.

77

§

2 și

art.

77

§

3 din Regulamentul Curții.

Stephen Phillips

Grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-02-10
0,97
CASE OF S.C. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-09-15
0,97
CASE OF POEDE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-12-15
0,96
CASE OF ȘERBAN MARINESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-23
0,96
CASE OF OPRIȘ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-01-14
0,96
CASE OF LAVRIC v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă