CtEDO 30.06.2015 RO

CASE OF KHOROSHENKO v. RUSSIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
30.06.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life;Respect for private life);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KHOROSHENKO v. RUSSIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2015)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 30 iunie 2015

În Cauza Khoroshenko împotriva Rusiei

(Cererea nr. 41418/04)

Hotărârea este definitivă. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Khoroshenko împotriva Rusiei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului, reunită în Marea Cameră compusă din Dean Spielmann,

președinte

, Josep Casadevall, Guido Raimondi, Mark Villiger, Isabelle Berro, Ineta Ziemele, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Mirjana Lazarova Trajkovska, Julia Laffranque, Paulo Pinto de Albuquerque, Linos-Alexandre Sicilianos, Erik M¸se, Paul Mahoney, Ksenija Turkoviă, Dmitry Dedov, Egidijus Kûris,

judecători

, și Lawrence Early, jurist,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 3 septembrie 2014 și la 22 aprilie 2015,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

41418/04 îndreptată împotriva Federației Ruse, prin care un resortisant al acestui stat, domnul Andrey Anatolyevich Khoroshenko („reclamantul”),

a sesizat Curtea la 6

octombrie 2004, în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Makarova, avocați la Strasbourg. Guvernul Rus (

Guvernul

) a fost reprezentat de domnul G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului.

52

§

1 din Regulamentul Curții –

Regulamentul

). La 11

februarie 2014, o cameră a secției menționate, compusă din Isabelle Berro, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Mirjana Lazarova Trajkovska, Julia Laffranque, Ksenija Turkoviæ și Dmitry Dedov, judecători, precum și Søren Nielsen, grefier de secție, și-a declinat competența în favoarea Marii Camere, niciuna dintre părți necontestând decizia (art. 30 din Convenție și art. 72 din Regulament).

26

§

1, art.

26

§

4 și art.

26

§

5 din Convenție și art. 24 din Regulament.

36

§

2 din Convenție și art.

44

§

3 din Regulament).

59

§

3 din Regulament).

S-au înfățișat:

pentru Guvern

domnii

G.

Matyushkin

, agent guvernamental al Federației Ruse

pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului,

agent;

N.

Mikhaylov

,

Doamna

Y.

Tsimbalova

,

Domnul

S.

Kovpak

,

consilieri

;

pentru reclamant

doamnele

O.

Preobrazhenskaya

,

M.

Makarova

,

avocate.

Curtea a ascultat declarațiile domnului G. Matyushkin și ale doamnelor O. Preobrazhenskaya și M.

Makarova, precum și răspunsurile domnului G. Matyushkin și ale doamnei M.

Makarova la întrebările adresate de judecători.

ÎN

FAPT

1 din orașul Perm. După condamnare, a fost plasat într-o celulă specială rezervată condamnaților la moarte aflați în așteptarea execuției.

127

§

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale. Întrucât reclamantul se afla sub incidența excepției de la regula generală prevăzută de dispoziția menționată, aceasta a fost data sosirii sale în colonia penitenciară cu regim special, și nu data arestării sale inițiale în 1994, care a fost luată ca punct de plecare pentru primii 10

ani de închisoare. Această excepție se

aplică doar deținuților care au încălcat regulamentul în timpul arestării preventive (

infra

, pct.

52). Reclamantul a contestat ulterior această dispoziție în fața Curții Constituționale, fără succes (

infra

, pct. 30).

125

§

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale (

infra

, pct. 29).

125

§

1 din Codul de executare a sancțiunilor penale (

infra

, pct. 50).

ani. Restul familiei sale era formată din părinții săi, O. și A., fratele Se. și bunica sa, M. Partea în cauză explică faptul că întreaga sa familie era formată din 17 persoane și că dorea să mențină relații cu fiecare dintre acestea.

1.

Detenția reclamantului înainte de a fi transferat în colonia penitenciară cu regim special

luni, o scurtă vizită din partea membrilor familiei sale, cu o durată de maxim 4

ore. Cu aceste ocazii, reclamantul a comunicat cu familia sa printr-un perete din sticlă sau din bare metalice, în condiții care nu permiteau niciun fel de contact fizic. Un

gardian asculta conversațiile pe care le avea cu vizitatorii.

ani. Fiul reclamantului refuză să-și vadă tatăl, dar a fost de acord să-l sprijine financiar.

luni – o dată în 2009 și de 2

ori în 2010, 2011, 2012 și 2013. De fiecare dată, vizita a

durat trei zile, maximul autorizat, cu excepția celei din primăvara anului 2013, întreruptă la inițiativa reclamantului și a mamei sale, care a trebuit să plece mai devreme pentru a prinde trenul. Fratele reclamantului a

luat și el parte la aceste vizite. Vizitele nu depășeau 72 de ore si dreptul la intimitate a fost pe deplin respectat. Tatăl reclamantului a participat la vizitele scurte până în 2007, dar, din cauza stării sale de sănătate, nu s-a putut deplasa pentru vizitele lungi care au început în 2009.

vizite scurte și 9

vizite lungi în timpul detenției în colonia penitenciară cu regim special. Niciuna din cererile de vizită solicitate de partea în cauză nu a fost refuzată.

257-O din 24 mai 2005

125 alin. 4 din Codul de executare a sancțiunilor penale pentru deținuții condamnați la închisoare pe viață, de a primi vizite familiale lungi pentru o perioadă de 10 ani, era contrară Constituției. În special, susținea că această dispoziție era discriminatorie și că îi aducea atingere dreptului său la respectarea vieții private și de familie.

125

alin.

3 și art.

127

alin.

3, din următoarele motive:

„(...) Nici dispozițiile de la art.

125

alin.

3, nici cele de la art.

127

alin.

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale nu aduc atingere drepturilor constituționale [ale reclamantului].

Art. 55 alin. 3 din Constituție (...) autorizează legiuitorul federal să limiteze drepturile omului și ale cetățeanului în vederea protejării fundamentelor ordinii constituționale, moralității, sănătății, a drepturilor și intereselor legitime ale celorlalte persoane, [și] în vederea asigurării apărării și securității statului. Astfel de restricții pot însoți, în special, aplicarea de sancțiuni penale în cazul infractorilor, sub formă de pedepse cu închisoarea sau alte măsuri punitive.

(...) Art. 71 lit. o) din Constituție autorizează legiuitorul federal să aplice astfel de măsuri restrictive deținuților condamnați la o pedeapsă care, prin natura sa, astfel cum rezultă din art.

43

alin.

1 C. pen., (...), constă într-o privare sau o limitare a drepturilor și libertăților condamnatului, prevăzută de lege. În

același timp, atât legiuitorul, atunci când definește responsabilitatea pe care o implică o infracțiune, cât și autoritățile responsabile pentru aplicarea legii, atunci când decid să atribuie această responsabilitate în sarcina unui infractor, trebuie să ia în considerare natura infracțiunii, riscul pe care o reprezintă pentru valorile protejate de Constituție și de dreptul penal, gravitatea acesteia, mobilul și alte circumstanțe care au dus la comiterea sa, precum și informații despre infractor, sub rezerva faptului că reglementarea emisă de aceste autorități și aplicarea sa să respecte principiile constituționale ale răspunderii juridice și garanțiile de care beneficiază persoana în relațiile sale publice cu statul.

După cum a constatat Curtea Constituțională [în deciziile anterioare], o legislație privind răspunderea și sancțiunile penale care nu ar lua în considerare personalitatea infractorului și alte circumstanțe obiective și rezonabile care să permită o apreciere corectă a pericolului pe care îl reprezintă pentru societate fapta penală în sine și infractorul, și care ar aplica sancțiuni identice pentru infracțiuni care implică riscuri sociale de o gravitate variabilă, indiferent de rolul jucat de infractor în infracțiune, conduita sa după comiterea infracțiunii și în timpul executării pedepsei aplicate acestuia, precum și alți factori [relevanți] ar fi contrară atât interzicerii discriminării, prevăzută de Constituție, cât și principiilor de echitate și umanism cuprinse în aceasta.

În definirea sancțiunilor penale, însoțite de o serie de restricții care reflectă gravitatea infracțiunii comise de condamnat și pedeapsa aplicată, și în stabilirea modalităților de executare a pedepsei, legiuitorul trebuie să plece de la principiul că o persoană condamnată beneficiază la nivel global de aceleași drepturi și

libertăți ca și ceilalți cetățeni, sub rezerva excepțiilor legate de personalitatea sa de infracțiunile pe care le-a comis. Condițiile de executare a sancțiunilor, astfel cum sunt prevăzute de art.

125 și 127 din Codul de executare a sancțiunilor penale, precum și de diverse alte dispoziții din prezentul cod, au ca scop să

adapteze pedepsele pentru fiecare infractor, să opereze o diferențiere între sancțiuni și aplicarea acestora și să fixeze condițiile prealabile pentru îndeplinirea obiectivelor pedepsei, care, după cum indică art. 43

alin. 2 C. pen., sunt de a restabili justiția, de a-l sancționa pe infractor și de preveni comiterea unor noi infracțiuni (...)”.

591-O din 21 decembrie 2006

127

alin.

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale între două categorii de deținuți care își ispășesc pedeapsa în colonii cu regim special, potrivit căreia, în timpul arestului preventiv anterior, părțile interesate au încălcat sau nu regulamentul închisorii și au fost pedepsiți cu plasarea la izolator. Pentru cei care nu au fost găsiți vinovați de o astfel de infracțiune și, prin urmare, nu au fost plasați la izolator, perioada de 10

ani în care sunt supuși unui regim strict începe de la data arestării și a plasării inițiale în detenție. Cei care au

încălcat anterior regulamentul închisorii și au fost în consecință pedepsiți cu plasarea la izolator sunt supuși unui regim strict timp de zece ani începând de la data sosirii într-o colonie cu regim special. Reclamantul a

susținut că această dispoziție este neconstituțională și discriminatorie. La 21 decembrie 2006, Curtea Constituțională a declarat inadmisibil al doilea capăt de cerere formulat de reclamant împotriva dispoziției sus-menționate. Aceasta a declarat în special:

„(...) Dispoziția [sus-menționată] nu aduce atingere drepturilor [reclamantului].

Art. 55 alin. 3 din Constituție (...) autorizează legiuitorul federal să limiteze drepturile omului și ale cetățeanului în vederea protejării fundamentelor ordinii constituționale, moralității, sănătății, a drepturilor și intereselor legitime ale celorlalte persoane, [și] în vederea asigurării apărării și securității statului. Astfel de

restricții pot însoți aplicarea de către stat a sancțiunilor penale în cazul infractorilor, sub forma unor

măsuri coercitive publice, care au particularitatea, de-a lungul punerii lor în aplicare, de a priva persoanele în cauză de o parte din drepturile și libertățile lor și de a le impune obligații specifice.

În același timp, restricțiile aduse drepturilor și libertăților unui deținut condamnat trebuie să corespundă infracțiunii comise și personalității acestuia. Această obligație se impune de asemenea în cazurile în care [autoritățile au impus o pedeapsă] unor persoane care, în timpul procesului penal sau care [deja] în timp ce își ispășeau pedeapsa, nu au respectat normele stabilite prin lege.

Dispoziția de la art.

127 din Codul de executare a sancțiunilor penale [în măsura în care se referă la normele contestate] are ca scop să adapteze pedepsele pentru fiecare infractor, să opereze o diferențiere între condițiile de executare a pedepselor și să fixeze condițiile prealabile pentru îndeplinirea obiectivelor pedepsei, care, după cum indică art. 43

alin.

2 C. pen., sunt de a restabili justiția, de a-l sancționa pe infractor și de preveni comiterea unor noi infracțiuni.

În cazul în care [reclamantul] consideră că autoritățile responsabile pentru aplicarea legii i-au încălcat drepturile prin acțiunile sau deciziile în cauză, impunându-i o sancțiune care a luat forma plasării la izolator în timpul transferului de la un penitenciar într-o colonie penitenciară, sau atunci când au calculat perioada de timp în care trebuie să se supună unui regim strict, el are dreptul de a contesta aceste decizii în fața unui tribunal (...).”

Art. 23

„1. Orice persoană are dreptul la inviolabilitatea vieții sale private, a confidențialității relațiilor sale personale și de familie, precum și la protecția onoarei și a reputației sale.

Art. 55

„1. Enumerarea în Constituție a drepturilor și libertăților fundamentale nu poate fi interpretată în sensul unei negări sau limitări a altor drepturi și libertăți recunoscute în general persoanelor fizice și cetățenilor.

Art. 71 litera o)

„Jurisdicția Federației Ruse include [aspectele referitoare la]:

(...)

o) constituirea sistemului judiciar, procuratura, dreptul penal, procedura penală, executarea sancțiunilor penal, amnistierea și grațierea, dreptul civil, procedura civilă și procedura în fața instanțelor comerciale, precum și legislația care reglementează drepturile de proprietate intelectuală; (...)”

Art. 43 (Definirea și obiectivele pedepsei)

„1. O pedeapsă reprezintă o măsură de constrângere publică pronunțată de un tribunal. Aceasta se aplică unei persoane care a fost declarată vinovată de o infracțiune și include privarea de libertate sau limitarea drepturilor persoanei, în conformitate cu dispozițiile prezentului cod.

Art. 57 (Închisoare pe viață)

„1. Închisoarea pe viață pedepsește comiterea infracțiunilor deosebit de grave care aduc atingere vieții sau sănătății altor persoane, moralității, securității sau inviolabilității sexuale a minorilor cu vârstă mai mică de 14

ani.

Art. 58 (Alegerea penitenciarelor pentru persoanele condamnate la o pedeapsă cu închisoarea)

„1. Persoanele condamnate la o pedeapsă cu închisoarea își ispășesc pedeapsa în următoarele unități, în funcție de gravitatea infracțiunilor pe care le-au comis:

– colonie-așezare (

êîëîíèÿ-ïîñåëåíèå

), pentru infracțiunile comise prin neglijență sau infracțiuni de gravitate mică sau medie, atunci când care autorul acestora nu a fost condamnat anterior la o pedeapsă cu închisoarea;

– colonie penitenciară cu regim comun (

èñïðàâèòåëüíàÿ êîëîíèÿ îáùåăî ðåæèìà

), pentru infracțiuni grave, în cazul în care autorul infracțiunii este o persoană de sex masculin care nu a mai fost condamnată anterior la o pedeapsă cu închisoarea, sau în cazul unor infracțiuni grave sau deosebit de grave, inclusiv pentru recidivă, în cazul în care autorul infracțiunii este o persoană de sex feminin care este condamnată la o pedeapsă cu închisoarea;

– colonie penitenciară cu regim strict (

èñïðàâèòåëüíàÿ êîëîíèÿ ñòðîăî ðåæèìà

), pentru infracțiuni deosebit de grave, în cazul în care autorul acestora este o persoană de sex masculin care este condamnată pentru prima dată la o pedeapsă cu închisoarea, sau în caz de recidivă sau recidivă gravă, în cazul în care persoana condamnată a executat deja anterior o pedeapsă cu închisoarea;

– colonie penitenciară cu regim special (

èñïðàâèòåëüíàÿ êîëîíèÿ îñîáîăî ðåæèìà

), în cazul unei persoane de sex masculin, condamnată la pedeapsa cu închisoarea pe viață, sau al unui recidivist de sex masculin extrem de periculos;

– penitenciar (

ňțđüěű

): în cazul infracțiunilor deosebit de grave în cazul în care autorul acestora este o persoană de sex masculin care este condamnată la o pedeapsă cu închisoarea mai mare de 5 ani sau un recidivist deosebit de periculos, Curtea are competența de a decide ca o parte a pedepsei să fie ispășită într-o închisoare.

Coloniile penitenciare cu regim special sunt destinate detenției următoarelor categorii de condamnați:

(...)

d) persoanele de sex masculin care sunt condamnate la o pedeapsă cu închisoarea pe viață, precum și recidiviștii deosebit de periculoși (...)”

Art. 79 (Liberarea condiționată)

„(...)

continue să execute pedeapsa și dacă aceasta a ispășit efectiv cel puțin 25

de ani din pedeapsă. [Utilizarea acestei măsuri] nu este posibilă decât în cazul în care persoana condamnată nu a încălcat în mod repetat regulamentul penitenciar în ultimii 3 ani. O persoană care a comis în timpul executării pedepsei o

altă infracțiune gravă sau deosebit de gravă nu este eligibilă pentru liberarea condiționată înainte de ispășirea pedepsei (...)”.

159 alin. 2 – omor deosebit de grav), inviolabilității sexuale a minorilor sub 14 ani (art.

131

alin. 5, art.

132

alin.

5, art.

134

alin.

6 – diverse infracțiuni sexuale îndreptate împotriva minorilor), securității (art.

205

alin.

3, art.

205.3

alin.

3 și art.205.3

alin. 4, art.

211

alin.

4, art.

205.1

alin.

4, art.

205

alin.

3, art.

205.4

alin.

1, art.

205.5

alin.

1, art.

206

alin.

4 – diferite infracțiuni legate de terorism, art.

210

alin.

4 – constituirea și conducerea de grupări criminale; art.

211

alin.

4 – deturnarea în formă agravată de avioane, nave sau trenuri; art.

228.1 și art.

229.1 alin. 4 – diverse infracțiuni grave legate de legislația privind stupefiantele, art.

281

alin.

3 – sabotaj în formă agravată; art.

295 – tentativă de atentat la viața unei persoane care administrează justiția sau efectuează o anchetă preliminară privind infracțiuni; art.

57 – genocid).

59

alin.

1).

59

alin.

3). O persoană de sex masculin condamnată la închisoare pe viață trebuie să-și ispășească pedeapsa într-o colonie penală cu

regim special, izolat de alți deținuți (art.

58

alin.

1). Un deținut condamnat la închisoare pe viață poate fi eligibil pentru liberarea condiționată în cazul în care o

instanță stabilește că nu mai este necesar ca persoana în cauză să

continue să execute pedeapsa și dacă aceasta a ispășit cel puțin 25

de ani din pedeapsă (art.

79

alin.

5).

89

alin.

1 din acest cod, deținuții condamnați au dreptul de a primi, în incinta penitenciarului, vizite scurte cu o durată maximă de 4

ore și vizite lungi de cel mult 3 zile. Vizite lungi se desfășoară într-o cameră în care poate fi respectată intimitatea. Vizitele scurte reprezintă o oportunitate ca deținuții condamnați să se întâlnească cu membrii familiei sau cu alte persoane. Ele durează 4 ore și se desfășoară în prezența unui gardian (art.

89

alin.

1 și art.

89

alin.

2), deținutul și vizitatorul său (vizitatorii săi) fiind separați printr-un perete de sticlă sau din bare metalice. În circumstanțe limitate, deținuții condamnați pot fi autorizați să primească o vizită lungă de 5 zile în afara incintei penitenciarului. Vizitele lungi permit deținuților să se întâlnească cu soțul/soția, părinții, copiii, socrii, ginerii și norele, frații și surorile, bunicii, nepoții, cu autorizarea directorului penitenciarului.

89

alin.

2), sau dacă posibilitatea de vizitare nu este prevăzută de cod (de exemplu, în cazurile în care a fost solicitată o vizită lungă în timpul primilor 10

ani de pedeapsă sau atunci când numărul de vizite autorizate a fost depășit). În plus, în conformitate cu art. 118 din cod, deținuților plasați la izolator pentru încălcarea regulamentului în vigoare în închisoare nu li se permite să primească vizite.

89 alin. 3, la cerere, o vizită lungă poate fi înlocuită cu o vizită scurtă și o vizită lungă sau scurtă cu un apel telefonic.

91

alin.

1). Corespondența deținuților cu rudele și pachetele pe care le primesc sunt supuse controlului sistematic de către personalul coloniei penitenciare (art.

90

alin.

4 și art.

91

alin.

1).

supra

, pct. 33), deținuții execută pedepsele, în funcție de gravitatea infracțiunilor la care au fost condamnați, într-unul sau altul din cele cinci tipuri principale de penitenciare existente. În diferitele tipuri de colonii, deținuții condamnați sunt supuși, în funcție de diverși factori, în special de gravitatea infracțiunilor pe care le-au comis și comportamentul lor în închisoare, la unul sau altul dintre cele trei regimuri de detenție, și anume regim comun, regim relaxat sau regim strict. În închisori coexistă două tipuri de regimuri: regimul strict și regimul comun.

a) 6

vizite scurte și 4 vizite lungi pe an, și primirea a 6

pachete mari și 6

pachete mici în cadrul regimului comun (aplicat noilor veniți și deținuților supuși anterior unui regim strict sau regim relaxat al căror comportament s-a îmbunătățit sau deteriorat – art. 120);

b) 6

vizite scurte și 6 vizite lungi pe an, și primirea a 4

pachete mari și 4

pachete mici în cadrul regimului relaxat (aplicat noilor veniți după primele 6

luni de detenție, cu condiția ca persoanele în cauză să fi dat dovadă de bună purtare și de o atitudine pozitivă față de muncă – art. 120);

c) 2 vizite scurte și 2 vizite lungi pe an și primirea a 12

pachete mari și 12

pachete mici în cadrul regimului strict (aplicat deținuților care au încălcat în mod repetat regulamentul în vigoare în penitenciar, revenirea la regimul comun fiind posibilă numai după o perioadă de 6

luni – art. 120).

a) 3

vizite scurte și 3 vizite lungi pe an, și primirea a 3

pachete mari și 3

pachete mici în cadrul regimului comun (aplicat tuturor noilor veniți – cu excepția deținuților condamnați pentru infracțiuni comise cu intenție în timpul executării pedepsei cu închisoarea – precum și deținuților supuși anterior unui regim strict sau regim relaxat al căror comportament s-a îmbunătățit sau deteriorat – art.

122);

b) 4

vizite scurte și 4 vizite lungi pe an, și primirea a 4

pachete mari și 4

pachete mici în cadrul regimului relaxat (aplicat deținuților după primele 9

luni de detenție, cu condiția ca persoanele în cauză să fi dat dovadă de bună purtare și de o atitudine pozitivă față de muncă – art.

122);

c) 2 vizite scurte și o vizită lungă pe an și primirea a 2

pachete mari și 2

pachete mici în cadrul regimului strict (aplicat deținuților care au încălcat în mod repetat regulamentul în vigoare în penitenciar, revenirea la regimul comun fiind posibilă numai după o perioadă de 9

luni; deținuților condamnați pentru infracțiuni comise cu intenție în timpul executării pedepsei cu închisoarea sunt direct supuși acestui regim– art. 122).

130 din cod, în penitenciare coexistă două regimuri: regimul comun și regimul strict. În

cadrul regimului comun, contactele deținuților condamnați cu exteriorul sunt limitate la 2

vizite scurte și 2

vizite lungi pe an, în timp ce deținuții care sunt supuși unui regim strict au dreptul la 2

vizite scurte pe an.

luni – art.

130).

a) Regim comun

vizite familiale scurte și 2

vizite familiale lungi pe an (art.

125

alin.

1). De asemenea, pot primi 3 pachete mari și 3 pachete mici pe an. Acest regim este aplicat tuturor noilor veniți, cu excepția deținuților condamnați pentru infracțiuni comise cu intenție în timpul executării pedepsei cu închisoarea (

supra

, pct. 52) – precum și deținuților supuși anterior unui regim strict sau regim relaxat al căror comportament s-a îmbunătățit sau deteriorat – art.

124).

b) Regim relaxat

vizite familiale scurte și 3

vizite familiale lungi pe an (art.

125

alin.

2). De asemenea, pot primi 4 pachete mari și 4 pachete mici pe an. Deținuții supuși anterior unui regim obișnuit pot fi supuși acestui regim după primele 12 luni de detenție, cu condiția să fi făcut dovada de bună purtare și de o atitudine pozitivă față de muncă (art.

124).

c) Regim strict

vizite scurte pe an (art.

125

alin.

3). Potrivit codului, deținuții condamnați supuși unui regim strict nu pot primi vizite familiale lungi. Deținuții din cadrul acestui regim pot primi un pachete mare și un pachet mic, anual (art.

125

alin.

3). Acest regim este aplicat deținuților care au încălcat în mod repetat regulamentul în vigoare în penitenciar, revenirea la regimul comun nefiind posibilă decât după o perioadă inițială de 12

luni. Deținuții condamnați pentru infracțiuni comise cu intenție în timpul executării pedepsei sunt direct supuși acestui regim (art.

124).

92

alin.

3), și conversațiile lor telefonice pot face obiectul supravegherii de către personalul coloniei penitenciare (art.

92

alin.

5).

d) Reguli aplicabile deținuților condamnați la închisoare pe viață

126 și 127alin.

3). Deținuții pot fi transferați la regimul comun după ce au

ispășit cel puțin 10

ani de pedeapsă, această perioadă de 10

ani fiind, în general, calculată de la data arestării (art.

127

alin.

3). În cazul în care un deținut este plasat la izolator din cauza unui comportament reprobabil grav în timpul arestării preventive, începutul perioadei de 10

ani îl reprezintă data sosirii sale în colonia penitenciară cu regim special, și nu cea a arestării. Deținuții condamnați la închisoare pe viață pot fi supuși unui regim relaxat după ce au ispășit cel puțin 10

ani de pedeapsă în cadrul regimului comun (art.

127

alin.

3).

ani (art.

127

alin.

5).

„(...) 68. Orice vizită este autorizată de directorul penitenciarului sau de înlocuitorul acestuia, la cererea deținutului condamnat sau a vizitatorului (...) [motivele refuzului trebuie să fie indicate].

(...)

(...)

(...)

Procedura de autorizare a apelurilor telefonice efectuate de deținuții condamnați

„(...) 85. Autorizația de a efectua un apel telefonic este acordată oricărui deținut condamnat, la cererea scrisă a acestuia din urmă, indicându-se adresa și numărul de telefon al destinatarului apelului, precum și durata apelului (care nu poate depăși 15

minute).

altor persoane [în cauză]. Apelul telefonic poate face obiectul supravegherii din partea autorităților penitenciare.

(...)

466-O din 21 decembrie 2004

„(...) În cererea sa, domnul G. a solicitat Curții să constate neconstituționalitatea art.

127

alin.

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale, considerând că această dispoziție nu prevede posibilitatea de a include perioada de arest preventiv efectuată de un deținut într-un centru de detenție înainte de condamnare în perioada în care persoana în cauză este ținută în detenție în condiții stricte într-o colonie penitenciară cu regim special, ceea ce împiedică transferarea deținutului la un regim mai puțin restrictiv [mai devreme decât ar fi altfel posibil] (...).

2.1 Curtea Constituțională a avut deja ocazia să examineze problema constituționalității prevederilor Codului de executare a sancțiunilor penale care stabilesc regulile pentru calcularea duratei executării pedepsei cu închisoarea și care au implicații asupra posibilității de a aplica unui deținut condamnat condiții mai puțin restrictive sau mai favorabile în ceea ce privește executarea pedepsei.

În hotărârea sa din 27 februarie 2003 într-o cauză în care a fost invitată să examineze constituționalitatea prevederilor art.

130

alin.

1 din Codul de executare a sancțiunilor penale, Curtea Constituțională a

concluzionat că durata arestului preventiv ar trebui să fie inclusă în durata totală a pedepsei, precum și în perioada de executare a pedepsei, luată în considerare pentru calcularea duratei privării de libertate care deschide dreptul la liberarea condiționată. După cum a arătat Curtea Constituțională, o astfel de abordare corespunde normelor internaționale (...).

Având în vedere poziția juridică descrisă mai sus, art.

127

alin.

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale nu poate fi interpretat ca interzicând includerea perioadei de arest preventiv [sau] a perioadei de aplicare a unei măsuri coercitive sub forma arestului în perioada pedepsei cu închisoarea, inclusiv partea care, conform procedurii stabilite de lege, trebuie să fie executată în condiții stricte (...)”.

248-O din 9 iunie 2005

„(...) Domnul Z. (...), condamnat la închisoare pe viață, și soția sa (...) au solicitat în mai multe rânduri administrației penitenciarului autorizația de a beneficia de o vizită lungă, deoarece doreau să aibă un

copil

(...); cererile de vizitare au fost respinse pe baza art.

125

alin.

3 și art.

127

alin.

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale, potrivit cărora deținuții care își ispășesc pedeapsa în condiții stricte într-o colonie penitenciară cu regim special au dreptul la 2

vizite scurte pe an și nu pot primi dreptul la o primă vizită lungă decât după primi 10

ani de detenție.

În plângerea lor, Z. și [soția sa] contestă constituționalitatea acestor dispoziții în măsura în care îi privează de posibilitatea de a avea un copil și, prin urmare, le încalcă dreptul la respectarea vieții lor private și de familie, garantat de art. 23 alin. 1 din Constituție, și că restricțiile privind drepturile lor să depășească ceea ce este prevăzut în art. 55 alin. 3 din Constituție.

(...)

Art. 55 alin. 3 din Constituție (...) autorizează legiuitorul federal să limiteze drepturile omului și ale cetățeanului în vederea protejării fundamentelor ordinii constituționale, moralității, sănătății, a drepturilor și intereselor legitime ale celorlalte persoane, [și] în vederea asigurării apărării și securității statului. Astfel de

restricții pot însoți aplicarea de sancțiuni penale în cazul delincvenților, sub forma unor măsuri coercitive publice, care au particularitatea, de-a lungul punerii lor în aplicare, de a priva persoanele în cauză de o parte din drepturile și libertățile lor și de a le impune obligații specifice.

(...) Art. 71 lit.

o) din Constituție autorizează legiuitorul federal să aplice astfel de măsuri restrictive.

Atunci când dispune pedeapsa cu închisoarea ca pedeapsă, statul acționează atât în sensul propriilor interese, cât și celor ale societății și membrilor săi. Totodată, executarea [acestei pedepse] modifică ritmul de viață al individului și al relațiilor sale cu ceilalți și are consecințe morale și psihologice specifice, deoarece antrenează nu numai o limitare a drepturilor și libertăților acestei persoane în calitate de cetățean, ci și a drepturilor sale ca individ. Această restricție, care rezultă din comportamentul ilegal al persoanei în cauză, este determinată de necesitatea de a restrânge dreptul natural de deținutului la libertate, pentru a

proteja moralitatea și drepturile și interesele legitime ale altora.

Legislația penală și penitenciară definește sancțiunile penale, care includ o serie de restricții corespunzătoare gravității infracțiunii, precum și modalitățile de executare a acestor sancțiuni. În definirea acestor sancțiuni, legiuitorul pleacă de la principiul potrivit căruia condamnatul beneficiază la nivel general de aceleași drepturi și libertăți ca și ceilalți cetățeni, excepțiile de la acest principiu fiind în funcție de personalitatea persoanei în cauză, infracțiunile pe care le-a comis și regimul specific care prevalează în penitenciarul respectiv.

Restricțiile prevăzute de art.

125 și art. 127 din Codul de executare a sancțiunilor penale, precum și de diverse alte dispoziții din prezentul cod, printre care cele care se referă la procedura vizitelor din partea membrilor familiei și a altor persoane, au ca scop să adapteze pedepsele pentru fiecare infractor, să facă o

diferențiere între condițiile de executare a pedepselor și să creeze condițiile prealabile pentru îndeplinirea obiectivelor pedepsei, care, după cum indică art. 43

alin.

2 C. pen., sunt de a restabili justiția, de a-l sancționa pe infractor și de preveni comiterea unor noi infracțiuni.

Necesitatea reglementării legislative a vizitelor familiale se bazează atât pe dispozițiile Ansamblului de principii pentru protejarea tuturor persoanelor supuse unei forme oarecare de detenție sau încarcerare, adoptat de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la 9 decembrie 1998, în special pe principiul

19 (...).

Curtea Europeană a Drepturilor Omului a subliniat în deciziile sale că, pentru a preciza obligațiile pe care art.

8 le impune statelor contractante cu privire la vizitele în penitenciare, trebuie avute în vedere cerințele normale și rezonabile ale încarcerării și întinderea marjei de apreciere acordate în consecință autorităților naționale atunci când reglementează contactele unui deținut cu familia, ținând seama de faptul că „orice detenție implică, în sine, o restricție adusă vieții private și de familie a persoanei în cauză” (...).

Limitările aduse frecvenței, duratei și modalităților de vizitare a penitenciarelor sunt consecințele inevitabile ale măsurii punitive care constă în izolarea condamnatului într-un anumit loc, sub supraveghere. Din acest punct de vedere, dispozițiile contestate [de reclamant] nu reprezintă în sine restricții suplimentare față de cele care, în sensul art.

55

alin.

3 din Constituție, rezultă din însăși esența unei astfel de pedepse cum este încarcerarea.

De asemenea, restricțiile sunt diverse și variază în primul rând în funcție de gravitatea pedepsei aplicate de instanță, care corespunde naturii și gradului de periculozitate al infracțiunii pentru societate, circumstanțelor comiterii sale și personalității autorului acesteia. Cele mai multe restricții vizează persoanele condamnate la închisoare pe viață, în urma comutării pedepsei capitale, pentru infracțiunile cele mai grave împotriva vieții (art. 57 alin. 1 C. pen.), și cele care își ispășesc pedeapsa în colonii cu regim special (art.

58

alin.

1

pct. 2 C. pen.).

Dreptul la viață privată (art.

23 alin. 1 din Constituție) implică posibilitatea garantată de stat ca o persoană să-și exercite controlul asupra informațiilor personale și să împiedice divulgarea informațiilor de natură personală și intimă. Noțiunea „viață privată” include domeniul activității umane, care este intrinsec legată de individ, nu se referă decât la acesta și nu face obiectul supravegherii de către societate și de către stat, sub rezerva respectării legalității. Cu toate acestea, dup cum a subliniat Curtea Europeană a Drepturilor Omului, „art.

8 are ca obiect esențial protejarea individului împotriva amestecurilor arbitrare ale autorităților publice”. În momentul în care dispune o pedeapsă cu închisoarea, statul, departe de a interveni arbitrar în viața privată a unui cetățean, nu face altceva decât să-și îndeplinească misiunea sa de a proteja interesele societății (...)

O persoană care intenționează să comită astfel de infracțiuni trebuie să-și asume faptul că va fi supus drept consecință la privarea de libertate și la restricții privind drepturile și libertățile sale, inclusiv dreptul său la viață privată, la confidențialitatea comunicațiilor personale și familiale și, prin urmare, la posibilitatea de a avea un copil. Comițând o astfel de infracțiune, o persoană se condamnă și își condamnă familia, în deplină cunoștință de cauză, la astfel de restricții.

Astfel, dispozițiile în litigiu, care prevăd că deținuții condamnați la închisoare pe viață pentru infracțiuni deosebit de grave împotriva vieții nu au dreptul de a primi o vizita lungă înainte de a fi ispășit cel puțin 10

ani din pedeapsa cu închisoarea, au fost adoptate de legiuitor în limitele competențelor sale și nu

afectează echilibrul just între interesele societății în ansamblu și interesele individului (...).”

„Partea I

Principii fundamentale

(...)

Partea a II-a

(...)

Contact cu exteriorul

24.1 Deținuților li se va permite să comunice cât de des posibil – prin corespondență, telefon sau alte mijloace de comunicare – cu familiile lor, terțe persoane și reprezentanții organismelor exterioare precum și să primească vizite de la aceste persoane.

24.2 Orice restricție sau supraveghere a comunicărilor și vizitelor, necesară în cadrul urmăririi și anchetei penale, menținerii ordinii, siguranței și securității, precum și prevenirii infracțiunilor penale și protecției victimelor – inclusiv în urma unui ordin specific specifice dat de o autoritate judiciară – trebuie, totuși, să

permită un nivel minim acceptabil de contact.

24.3 Dreptul intern trebuie să specifice organismele naționale și internaționale, precum și funcționarii cu care deținuții pot comunica fără restricții.

24.4 Modalitățile de realizare a vizitelor trebuie să permită deținuților să mențină și să dezvolte relațiile de familie, cât mai normal posibil.

24.5 Autoritățile penitenciarului vor ajuta deținuții să mențină o legătură adecvată cu exteriorul, oferindu-le asistență socială în acest sens.

(...)

Partea I

Deținuți condamnați

Obiectivele regimului deținuților condamnați

102.1 În plus față de regulile care se aplică tuturor deținuților, regimul condamnaților va fi conceput astfel încât să le ofere posibilitatea de a duce o viață responsabilă și lipsită de infracționalitate.

102.2 Privarea de libertate constituie o pedeapsă în sine și, astfel, regimul deținuților condamnați nu trebuie să agraveze suferința inerentă detenției.”

2 subliniază faptul că pierderea dreptului la libertate la care sunt supuși de deținuți nu trebuie înțeleasă ca implicând în mod automat retragerea drepturilor lor politice, civile, sociale, economice și culturale. CEPP consideră inevitabil ca drepturile deținuților să facă obiectul unor restricții în urma privării de libertate, dar adaugă că ar trebui ca restricțiile suplimentare să fie cât mai puține posibil, să fie prevăzute de lege și să fie introduse numai în cazul în care sunt esențiale pentru menținerea ordinii, siguranței și securității în penitenciare. În cele din urmă, în opinia CEPP, restricțiile impuse nu trebuie să deroge de la regulile penitenciare europene.

5 presupune că autoritățile penitenciare trebuie să intervină activ astfel încât condițiile de viață din închisoare să se apropie cât mai mult de viața normală.

„Pierderea libertății nu trebuie să conducă în mod necesar la lipsa contactului cu exteriorul. Dimpotrivă, toți deținuții au dreptul de a avea contacte și autoritățile penitenciare trebuie să facă eforturi pentru a crea condiții care să le permită să mențină aceste contacte cât mai bine posibil.”

T

er

m

enul

«

f

a

mili

trebuie înțeles într-un sens larg ca înglobând relația pe care deținutul a stabilit-o cu o persoană; relație comparabilă cu cea a membrilor unei familii, chiar dacă e posibil ca aceasta să nu fi fost formalizată.

Art. 8 din CEDO recunoaște dreptul fiecărui individ la respectarea vieții sale private și de familie și a corespondenței sale, iar regula nr. 24 poate fi citit interpretată ca definind responsabilitățile autorităților penitenciare de a asigura respectarea acestor drepturi fundamentale, în condițiile fundamental restrictive ale penitenciarului.

Regula include, de asemenea,

vizitele, care

co

n

s

tit

uie

o

f

o

rm

ă de

c

o

m

un

ic

are deosebit de

im

por

t

a

n

t

ă.

(...)”

„1. să urmeze o politică penală potrivit căreia pedepsele pe termen lung să nu fie impuse decât în cazul în care sunt necesare pentru protejarea societății;

(...)

(...)

8

și 14

ani de detenție și că se repetă periodic; (...)”.

octombrie 2003, se citesc după cum urmează:

„2. Scopurile gestionării condamnaților pe viață și a altor deținuți pe termen lung trebuie să fie:

– să asigure că penitenciarele sunt locuri de siguranță și că sunt securizate pentru deținuți și pentru persoanele care lucrează în acele locuri sau îi vizitează;

– să contracareze efectele negative ale detenției pe termen lung și pe viață;

– să sporească și să îmbunătățească posibilitățile ca acești deținuți să se reintegreze cu succes în societate și să ducă o viață conform legii după eliberare. (...)

– deținuții trebuie repartizați, în măsura posibilului, în penitenciare situate în aproprierea familiilor sau rudelor apropiate;

– corespondența, apeluri telefonice și vizitele trebuie să fie permise cu cea mai mare frecvență și grad de intimitate posibile. Dacă astfel de prevederi pun în pericol siguranța sau securitatea, sau dacă este justificat de evaluarea riscurilor, aceste contacte pot fi însoțite de măsuri de securitate rezonabile, cum ar fi monitorizarea corespondenței și percheziții înainte și după vizite.

(...)

– necesitatea de a elabora planuri specifice pre-liberare și post-liberare, care să aibă în vedere riscuri și necesități relevante;

– evaluarea posibilității de obținere a eliberării și continuării după eliberare a oricăror programe, intervenții sau tratamente urmate de deținuți în perioada detenției;

– necesitatea de a asigura o colaborare strânsă între administrația penitenciară, autoritățile de supraveghere post-liberare și serviciile sociale și medicale.

„Contact cu exteriorul

Pedepsele pe termen lung și închisoarea pe viață au tendința de a dizolva relațiile conjugale și familiale. Prevenirea întreruperii acestor relații este foarte importantă pentru a proteja sănătatea mintală a deținuților și, de multe ori, îi încurajează să se folosească în mod pozitiv de timpul petrecut în detenție. Relațiile conjugale și familiale își extrag forța din legăturile emoționale. Acesta este motivul pentru care este important să se asigure pe cât posibil că circumstanțele detenției pe termen lung și închisorii pe viață nu distrug aceste legături.

Menținerea relațiilor de familie este facilitată atunci când familia poate face cu ușurință vizite deținutului.

Este esențial să se adopte un regim de corespondență liberal, atât pentru expedierea, cât și pentru primirea de scrisori. De asemenea, vizitele frecvente și prelungite, în condiții care permit protecția vieții private și contactul fizic, sunt esențiale. Apelurile telefonice sunt o modalitate suplimentară de a menține contactul cu familia. Deținuții condamnați pe termen lung și pe viață ar trebui să poată efectua apeluri telefonice într-un mod simplificat. În cazul în care există temerea că discuțiile telefonice sunt utilizate pentru a organiza infracțiuni, pentru pregăti o evadare sau altfel tulbura securitatea și ordinea, ele pot fi supravegheate, cu condiția ca deținutul să fie informat că poate face obiectul unei astfel de supravegheri dacă se consideră necesar. În mod similar, în cazul în care scrisorile sau vizitele reprezintă un risc pentru siguranță și securitate, trebuie avută în vedere continuare lor aplicându-se măsuri preventive, cum ar fi verificarea corespondenței și practica percheziției înainte și după vizite.

Efectele negative ale instituționalizării asupra deținuților care execută pedepse pe termen lungi vor fi mai puțin pronunțate, iar deținuții vor fi mai bine pregătiți pentru eliberare dacă aceștia au efectiv posibilitatea de a rămâne în contact cu exteriorul. În ceea ce privește condițiile în care au loc vizitele, o evaluare individuală a riscurilor/necesităților acestei categorii de deținuți ar trebui să permită luarea unor decizii de acordare a vizitelor deschise pe o bază individuală.

În special, trebuie făcute eforturi pentru a evita deteriorarea relațiilor conjugale și familiale, deoarece acest lucru va avea, la rândul său, consecințe benefice asupra sănătății mintale a deținutului, de multe ori motivându-l să se folosească în mod pozitiv de timpul petrecut în detenție.

A le respinge sistematic, o perioadă mare de timp, deținuților condamnați pe viață posibilitatea de a beneficia de vizite la vorbitor în mod liber este de neconceput. Acordarea sau neacordarea dreptului de vizite la orbitor în mod liber trebuie să se bazeze pe o evaluare individuală a riscului.”

„51. De asemenea, este esențial ca deținuții să mențină bune contacte cu exteriorul. Mai presus de toate, deținuții ar trebui să poată menține legături cu familia și prietenii apropiați. Principiul director trebuie să fie promovarea contactului cu exteriorul; orice limitare a unor astfel de contacte trebuie să se bazeze exclusiv pe cerințele serioase de securitate sau pe considerente legate de resursele disponibile.

În acest context, CPT dorește să sublinieze necesitatea unei anumite flexibilități în aplicarea normelor privind vizitele și contactele telefonice în ceea ce privește deținuții ale căror familii locuiesc la mare distanță de penitenciar (făcând astfel de vizitele regulate imposibile). De exemplu, unor astfel de deținuți ar putea să li se permită să acumuleze timpi de vizitare și/sau să li se acorde posibilități mai bune de a avea contacte telefonice cu familiile lor.”

„33. (...) În timpul anumitor vizite, CPT a constatat că situația acestor deținuți lăsa mult de dorit în ceea ce privește condițiile materiale, programele de activități și a posibilităților de a avea contacte umane. În plus, mulți dintre acești deținuți au fost supuși unor restricții speciale de natură a accentua efectele dăunătoare inerente unei întemnițări de lungă durată; exemple de astfel de restricții sunt (...) restrângerea dreptului la vizite. CPT nu întrevede nicio justificare pentru aplicarea de restricții nediscriminatorii tuturor deținuților supuși unui anumit tip de pedeapsă, fără a ține cont de riscurile individuale care vor putea (sau nu vor putea) apărea.

Toate întemnițările de lungă durată poate avea efecte de desocializare efecte asupra deținuților. În afară de faptul că sunt instituționalizați, acești deținuți pot fi afectați de o serie de probleme psihologice (dintre care pierderea respectului de sine și deteriorarea capacităților sociale) și tind de a se detașa din ce în ce mai mult de societatea în care majoritatea dintre ei vor sfârși prin a re reîntoarce. În opinia CPT, regimurile propuse deținuților care execută pedepse pe termen lung ar trebui să compenseze aceste efecte într-un mod pozitiv și proactiv.”

„113. În cele din urmă, având în vedere situația de la «Vladimirskyi Tsentral», CPT dorește să sublinieze din nou că, în opinia sa, nu există niciun motiv de a-i izola sistematic pe deținuții condamnați pe viață de alți deținuți care își ispășesc pedeapsa cu închisoarea. O astfel de abordare nu este conformă cu abordarea din Recomandarea Rec(2003)23 a Comitetului de Miniștri, din 9 octombrie 2003, privind gestionarea de către administrațiile penitenciare a condamnaților pe viață și a altor deținuți pe termen lung. Raportul care însoțește această recomandare reamintește că de multe ori se pleacă, în mod eronat, de la principiul că o

condamnare pe viață presupune că un deținut va fi periculos în penitenciar. Plasarea persoanelor condamnate la închisoare pe viață ar trebui să fie rezultatul unei evaluări exhaustive și permanentă a riscurilor și nevoilor, pe baza unui plan de executare a pedepsei individualizat, nu doar ca simplu rezultat al condamnării.

CPT recomandă ca autoritățile ruse să revizuiască legislația și practica în ceea ce privește izolarea deținuților condamnați la închisoare pe viață în unitățile FSIN, în lumina acestor observații.”

octombrie 1973. Art. 10 alin. 3 este astfel formulat:

„Regimul penitenciar va cuprinde un tratament al condamnaților având drept scop esențial ameliorarea lor și reclasarea lor socială. (...)”

“1. Nimeni nu va putea fi supus vreunor imixtiuni arbitrare sau ilegale în viața particulară, în familia, domiciliul sau corespondența sa, nici la atingeri ilegale aduse onoarei și reputației sale.

3:

„Posibilitatea de a primi vizite din partea părinților (...) se impune din motive de umanitate.”

3 și 4 că persoanele private de libertate:

„(...) nu trebuie supuse vreunei privări sau constrângeri altele decât cele rezultate inerent din privarea de libertate; respectul pentru demnitatea lor trebuie să fie garantat acestor persoane în același mod ca și persoanelor libere. Persoanele private de libertate se bucură de toate drepturile consacrate în pact, sub rezerva restricțiilor inerente într-un mediu închis.

Tratarea oricărei persoane private de libertate cu umanitate și cu respectarea demnității sale este o regulă fundamentală și universal aplicabilă, aplicabilitate care, prin urmare, nu poate depinde de resursele materiale disponibile în statul parte. Această regulă trebuie să fie aplicată imperativ fără nicio deosebire, în special de rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinii politice sau de altă natură, origine națională sau socială, avere, naștere sau orice altă situație.”

La pct.

10 adaugă că:

„[n]iciun sistem penitenciar nu trebuie să se axeze exclusiv pe pedeapsă; ar trebui să vizeze, în esență, redresarea și reabilitarea socială a deținutului.”

„Legătura cu lumea exterioară

2) În ceea ce privește deținuții originari din state care nu au reprezentanți diplomatici sau consulari în țară ca și refugiații și apatrizii, acestora trebuie să li se acorde aceleași înlesniri de a se adresa reprezentanților diplomatici ai statului care este însărcinat cu interesele lor, sau oricărei autorități naționale sau internaționale care are misiunea de a-i proteja.

(...)

(...)

3.

Ansamblu de principii al Națiunilor Unite pentru protejarea tuturor persoanelor supuse unei forme oarecare de detenție sau încarcerare

decembrie 1988 (A/RES/43/173), sunt astfel formulate:

„Principiul 3

Dacă o persoană este supusă unei forme oarecare de detenție sau încarcerare, nu poate fi admisă, în ceea ce o privește, niciun fel de restricție sau derogare de la drepturile omului recunoscute sau în vigoare într-o țară, în aplicarea legilor, a convențiilor, regulamentelor sau obiceiurilor, sub pretextul ca prezentul ansamblu de principii nu recunoaște aceste drepturi sau le recunoaște într-o măsură mai mică.

(...)

Principiul 19

Orice persoană deținută sau încarcerată are dreptul de a primi vizite, mai ales pe cele ale membrilor familiei și de a coresponda, mai ales cu aceștia, și trebuie să dispună de posibilități adecvate de a comunica cu lumea exterioară, sub rezerva condițiilor și a restricțiilor rezonabile care se pot specifica prin lege sau prin reglementările făcute în conformitate cu legea.

Principiul 20

Dacă o persoană deținută sau încarcerată solicită, va fi plasată, dacă este posibil, într-un loc de detenție sau încarcerare destul de aproape de locul său de reședință.”

decembrie 1990) conțin prevederile următoare:

„1. Toți deținuții sunt tratați cu respectul datorat demnității și valorii inerente ființei umane.

(...)

octombrie – 23

noiembrie 2012), Comitetul Organizației Națiunilor Unite împotriva torturii formula următorul comentariu:

„9. (...) [Comitetul] este, de asemenea, îngrijorat de faptul că legislația statului parte, în loc de a recunoaște tuturor persoanelor private de libertate dreptul de a comunica fără întârziere cu membrii familiilor lor încă de la începutul detenției, acordă permisiunea funcționarilor statului să ia contact cu rudele deținuților în numele acestora și nu prevede că rudele trebuie să fie informate cu privire la locul de detenție în toate cazurile. (...)”

iunie 2005)

„Fiecare deținut are dreptul de a primi vizite din partea familiei sale, a prietenilor și a altor persoane, sub rezerva art.

64 și 64

bis

, precum și a restricțiilor și măsurilor de supraveghere care pot fi stabilite de comandant, în urma consultării grefierului. Aceste restricții și măsuri de supraveghere pot fi necesare în interesul administrării justiției, precum și pentru a păstra securitatea și ordinea penitenciarului și a centrului de detenție.”

X și Y împotriva Argentinei

(CIDO, raportul 38/96, cauza 10.506, fond, 15 octombrie 1996), CIDO a subliniat că, deși vizitele de contact nu reprezintă un drept, în cazul în care sunt permise, autoritățile sunt

obligate să le reglementeze, cu respectarea drepturilor omului și a demnității părților implicate. Aceasta a

formulat în special considerentele următoare:

„97. Dreptul la o viață de familie se poate confrunta cu unele limitări proprii. Există circumstanțe speciale, cum ar fi încarcerarea sau serviciul militar care, fără a suspenda dreptul, afectează în mod inevitabil exercitarea sa și împiedică persoanele în cauză să beneficieze pe deplin de acesta. Deși este

adevărat că încarcerarea afectează dreptul de a se bucura de o viață de familie, întrucât îl separă prin forță pe unul dintre membrii săi, statul are obligația de a facilita și de a reglementa contactul dintre deținuți și familiile acestora, și de a respecta drepturile fundamentale ale tuturor persoanelor împotriva amestecului abuziv și arbitrar din partea statului și a funcționarilor săi publici.

ciuda restricțiilor impuse libertăților personale care rezultă în urma încarcerării. În acest sens, Comisia a

declarat în mai multe rânduri că dreptul de vizită este un drept fundamental pentru a asigura integritatea și libertatea personală a deținuților și, ca un corolar, a dreptului la protejarea vieții de familie pentru toate părțile implicate. Tocmai din cauza circumstanțelor excepționale ale încarcerării statul are obligația de a lua măsuri care să garanteze efectiv dreptul de a menține și de a dezvolta relațiile familiale. Acesta este motivul pentru care caracterul necesar al oricărei măsuri care restricționează acest drept trebuie să se adapteze la cerințele obișnuite și rezonabile ale încarcerării.”

Oscar Elias Biscet și alții împotriva Cubei

(CIDO, raportul nr.

67/06, cauza 12.476, fond, 1

octombrie 2006), Comisia a condamnat, în temeiul art. VI din Declarația americană a drepturilor și îndatoririlor omului, restricțiile aduse fără vreun motiv aparent vizitelor familiale.

În special, s-a exprimat după cum urmează:

„237. Comisia observă că, deși încarcerarea implică separarea deținuților și a familiilor lor, statul are obligația de a facilita și de a reglementa contactul dintre aceștia. Având în vedere circumstanțele excepționale pe care le creează detenția, statul are obligația de a emite dispoziții care să garanteze efectiv dreptul de a menține și de a dezvolta relațiile familiale. Necesitatea oricărei măsuri care restricționează este de a se adapta la cerințele obișnuite și rezonabile ale încarcerării. Atunci când statul reglementează modul în care deținuții și rudele lor își exercită dreptul de a stabili relații și de a-și menține viața de familie, acesta nu poate impune nicio condiție sau să pună în aplicare vreo procedură care să aducă atingere drepturilor recunoscute în Declarația americană.

(...)

comunice cu familiile lor, la intervale regulate, prin primirea de vizite în conformitate cu procedura și condițiile dictate de dreptul intern și în funcție de realitățile practice ale centrelor de detenție în care sunt încarcerate părțile interesate. Astfel cum menționează în mod expres prevederile relevante adoptate de unele state membre, cum ar fi Italia, Germania, Polonia și Regatul Unit, astfel de vizite vizează, în principal, menținerea legăturilor familiale.

exemplu, în Austria, Finlanda, Spania, Turcia și Ucraina), există ambele posibilități, în funcție de centrul de detenție și de alte condiții. În Estonia, Germania, Portugalia, Regatul Unit și Suedia, vizitele au loc într-o cameră dotată cu un perete de sticlă (sau alte dispozitive care nu permit contactul fizic), din motive de securitate. În

statele membre în care vizitele se desfășoară într-o cameră fără bariere fizice, cum ar fi în Belgia, Elveția, Franța, Germania, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Muntenegru, Polonia, Portugalia, Serbia, Slovenia, Suedia și Turcia (în ceea ce privește vizitele deschise), contactele fizice sunt permise într-o anumită măsură între vizitatorii adulți și deținuții adulți. În schimb, sunt interzise în majoritatea cazurilor în Finlanda și sunt strict reglementate în Slovacia și Țările de Jos.

pe lună și în Turcia 4

pe lună. Într-o serie de state, cum ar fi în Cehia, Estonia, Georgia, Germania, Moldova, Serbia, Slovacia si Ucraina, vizitele familiale sunt autorizate o dată pe lună. În Lituania, persoanele condamnate la închisoare pe viață, care se încadrează în categoria deținuților supuși unui regim de securitate mediu, pot primi vizite regulate la fiecare 2

luni. În mod similar, în Azerbaidjan, unde numărul de vizite depinde de regimul aplicat persoanei aflate în detenție conform Codului penal, deținuții condamnați pe viață pot beneficia de 6

vizite regulate pe an.

ani în care s-a aflat în detenție într-o colonie penitenciară cu regim special, în urma condamnării, posibilitățile sale de a primi vizite de la soția sa și de la alți membri ai familiei au fost extrem de restrânse. În special, se plânge de imposibilitatea de a beneficia de vizite conjugale în perioada detenției în colonie. În observațiile sale din 12 mai 2014, el susține, de asemenea, că în timpul arestării preventive din noiembrie 1994 până în octombrie 1995, soției și altor membri ai familiei nu li s-a permis să-l viziteze în penitenciar. Acesta invocă art. 8 din Convenție, redactat după cum urmează:

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a corespondenței sale.

A.

Cu privire la admisibilitate

a) Capătul de cerere legat de arestarea preventivă a reclamantului din noiembrie 1994 până în octombrie 1995

consecință, în măsura în care reclamantul se plânge de evenimente survenite în timpul arestării sale preventive din noiembrie 1994 până în octombrie 1995, capătul de cerere este incompatibil

ratione temporis

cu dispozițiile Convenției în sensul art.

35

§

3

lit.

a) și trebuie să fie respins în temeiul art.

35 §

4.

b) Capătul de cerere legat de imposibilitatea reclamantului de a beneficia de vizite conjugale în perioada detenției sale în colonia penitenciară cu regim special

fi avut o viață de familie, în sensul art. 8 din Convenție, cu fosta lui soție după pronunțarea divorțului în 1996 și sosirea în colonia penitenciară cu regim special, la 8 octombrie 1999. Prin urmare, în măsura în care reclamantul se plânge de imposibilitatea de a-și vedea soția în cadrul vizitelor conjugale, el nu se poate pretinde a fi victima unei încălcări a art.

8 din Convenție.

ratione personae

cu dispozițiile Convenției în sensul art.

35

§

3

lit.

a) și trebuie respinsă în temeiul art.

35

§

4.

c) Capătul de cerere legat de primii 10 ani în care reclamantul s-a aflat în colonia penitenciară cu regim special în urma condamnării

mutatis mutandis

,

Benediktov împotriva Rusiei

, nr.

106/02, pct.

12, 10

mai 2007 ;

Igor Ivanov împotriva Rusiei

, nr.

34000/02, pct.

30, 7 iunie 2007;

Gouliyev împotriva Rusiei

, nr.

24650/02, pct.

31, 19 iunie 2008;

Maltabar și Maltabar

împotriva Rusiei

, nr.

6954/02, pct.

82-84, 29

ianuarie 2009;

Aleksandr Matveyev

împotriva Rusiei

, nr.

14797/02, pct.

67-68, 8 iulie 2010; și

Valeriy Lopata

împotriva Rusiei

, nr.

19936/04, pct.

104-106, 30

octombrie 2012), în care condițiile de detenție ale reclamantului au rămas în esență aceleași.

8 din Convenție, astfel că nu poate fi considerat ca vădit nefondat în sensul art.

35

§

3 din Convenție. Constatând că acesta nu

prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate, îl declară admisibil.

a) Reclamantul

ani de detenție în colonia penitenciară cu regim special a fost nejustificată și excesiv de dură. În opinia sa, rigiditatea regulilor privind tipurile de vizite, precum și frecvența și durata acestora și integrarea directă a acestor reguli în legislație împiedică orice abordare individuală și adaptată la circumstanțele specifice situației fiecărui deținut.

43

alin.

2 C. pen., și anume „restabilirea justiției sociale, sancționarea persoanei declarate vinovate și prevenirea unor noi infracțiuni”, reclamantul este de acord că este vorba despre scopuri legitime (

supra

, pct. 33). Cu toate acestea, consideră că legislația contestată nu le îndeplinește. Potrivit reclamantului, menținerea relațiilor familiale constituie singura legătură care unește încă societatea și reprezintă cel mai eficient mod de a face ca o persoană condamnată să se îndrepte.

ani, reclamantul susține că durata reală a acestor măsuri este în practică considerabil mai mare, având în vedere perioada arestului preventiv și regulile stricte care reglementează calcularea perioadei de 10

ani. În cazul său, aceste restricții i-au fost aplicate timp de 15

ani în total.

pe an), durata lor scurtă (maximum 4

ore) și dispozițiile care exclud orice intimitate, cum ar fi prezența unui gardian al penitenciarului și separarea fizică printr-un perete de sticlă. De asemenea, consideră că faptul de a limita fiecare vizită la numai 2

adulți este excesiv de sever.

ani și modalitățile de efectuare a vizitelor scurte extrem de severe, care exclud orice intimitate și contact fizic, au avut un efect disproporționat asupra membrilor familiei, în special asupra tatălui său, care era bătrân și bolnav, și asupra fiului său, care s-ar fi distanțat de el din cauza lipsei oricărei relații între ei.

b)

Guvernul

ani în care s-a aflat în detenție în colonia penitenciară cu regim special, în urma condamnării, a constituit o ingerință în viața privată și de familie a părții în cauză. Cu toate acestea, referindu-se la jurisprudența Curții Constituționale (

supra

, pct.

29 și 55-57 de mai sus), consideră că această ingerință era prevăzută de lege și proporțională cu obiectivele legitime urmărite.

ani de detenție ai reclamantului și că oricum au fost limitate în timp.

c) Terții intervenienți

ani de regim strict aplicat în coloniile penitenciare cu regim special, susținând că este arbitrar, extrem de rigid și fără legătură cu datele sociologice sau demografice și cu normele juridice internaționale. De asemenea, deplâng interzicerea vizitelor lungi și diversele modalități de restricționare a vizitelor scurte, cum ar fi lipsa oricărui contact fizic și limitarea numărului de vizitatori autorizați.

ani are unicul scop de a aplica o sancțiune suplimentară deținuților condamnați pe viață într-o perioadă în care, potrivit lor, relațiile cu familiile rămân cruciale pentru reabilitarea și reintegrarea socială ulterioară a persoanelor condamnate. În opinia acestora, măsura îi privează efectiv pe deținuții condamnați la închisoare pe viață de orice drept de a spera si are un efect extrem de nociv asupra vieții lor familiale.

a) Cu privire la existența unei ingerințe în drepturile reclamantului care decurg din art.

8

se

vedea, printre multe altele,

Messina împotriva Italiei

(nr

.

2)

, nr.

25498/94, pct.

Lavents împotriva Letoniei

, nr.

58442/00, pct.

139, 28 noiembrie 2002;

Estrikh împotriva Letoniei

, nr.

73819/01, pct.

166, 18

ianuarie 2007;

Nazarenko împotriva Letoniei

, nr.

76843/01, pct.

25, 1

februarie 2007;

Trosin împotriva Ucrainei,

nr.

39758/05, pct.

39, 23

februarie 2012; și

Epners

Gefners împotriva Letoniei

, nr.

37862/02, pct.

60-66, 29

mai

2012].

ani de detenție în colonia penitenciară cu regim special ca urmare a condamnării, reclamantul a fost supus unui regim strict, adică unui regim penitenciar specific care implica restricții privind frecvența și durata vizitelor în penitenciar și limitarea numărului de vizitatori, precum și diverse măsuri de supraveghere a acestor întâlniri. Reclamantul putea coresponda cu exteriorul, dar avea interdicția absolută de a efectua apeluri telefonice, cu excepția cazurilor de urgență. De asemenea, Curtea observă că în această perioadă persoana în cauză a încercat să mențină contactul cu rudele apropiate, și anume cu părinții, cu fratele și cu fiul său, ale cărui posibilități de a-și vizita părintele au fost, fără îndoială, limitate.

constituit o ingerință în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private și de familie, în sensul art.

8 din Convenție.

8. Rămâne să se examineze dacă ingerința a fost justificată în temeiul paragrafului al doilea al acestei dispoziții.

b) Cu privire la justificarea ingerinței

i. Prevăzută de lege

8 alin. 2 impune nu

numai ca măsura incriminată să aibă bază legală în dreptul intern (a se vedea, de exemplu,

Aleksandra Dmitriyeva împotriva Rusiei

, nr.

9390/05, pct.

104-107, 3 noiembrie 2011), ci vizează totodată calitatea legii în cauză, impunând să fie accesibilă persoanei și previzibilă în ceea ce privește efectele [

Rotaru împotriva României

(MC), nr.

28341/95, pct.

V]. Pentru a îndeplini cerința de previzibilitate, legea ar

trebui să formuleze cu suficientă precizie modalitățile de aplicare a unei măsuri care să permită părților implicate – dacă este cazul, prin consiliere juridică – să-și corecteze comportamentul.

125

alin.

3, art.

126 și art.

127

alin.

3 din Codul de executare a sancțiunilor penale (

supra

, pct.

50 și

52), care prevăd supunerea tuturor deținuților condamnați la închisoare pe viață la un regim strict în momentul sosirii lor în colonia penitenciară cu regim special, respectiv la diverse restricții privind posibilitatea ca acești deținuți să primească vizite în penitenciar de la rudele apropriate și, de asemenea, privind modul în care sunt reglementate relațiile acestor deținuți cu exteriorul în primii 10

ani de la sosirea lor.

ii. Scop legitim

257-O din 24

mai 2005 (

supra

, pct.

29) că scopul legislației aplicabile era „de a restabili justiția, de a-l sancționa pe infractor și de preveni comiterea unor noi infracțiuni”. În pledoaria sa în cadrul ședinței în fața Marii Camere, Guvernul a precizat că această legislație, departe de urmări scopul reinserției sociale a reclamantului și a altor deținuți condamnați la închisoare pe viață, viza mai degrabă izolarea de societate a acestor persoane (

supra

, pct.

99).

8

§

2 din Convenție.

infra

, pct.

127-149).

c) Necesar într-o societate democratică

i. Principii generale

Dickson împotriva Regatului Unit

(MC), nr.

44362/04, pct.

V, citând

Hirst împotriva Regatului Unit (nr.

2)

(MC), nr.

74025/01, pct.

IX, și

Boulois împotriva Luxemburgului

(MC), nr.

37575/04, pct.

2012].

Poski împotriva Poloniei

, nr.

26761/95, pct.

32 și

35, 12

noiembrie 2002) astfel încât orice restrângere a acestor drepturi trebuie să fie justificată în fiecare caz [

Dickson

(MC), citată anterior, pct.

68].

Kučera împotriva Slovaciei

, nr.

48666/99, pct.

127, 17

iulie 2007; și

Klamecki împotriva Poloniei (nr.

2)

,

nr.

31583/96, pct.

144, 3 aprilie 2003]. În plus, Curtea nu poate să se limiteze doar la examinarea faptelor în litigiu; ea trebuie să aplice un criteriu obiectiv și să le analizeze în lumina ansamblului cauzei (

Nowicka

împotriva Poloniei

,

nr.

30218/96, pct.

69-70, 3

decembrie 2002).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-06-25
0,95
CASE OF ANATOLIY KUZMIN v. RUSSIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-04
0,95
CASE OF RUSLAN YAKOVENKO v. UKRAINE - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2016-11-08
0,94
CASE OF MAGYAR HELSINKI BIZOTTSÁG v. HUNGARY - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-05
0,94
CASE OF LAMBERT AND OTHERS v. FRANCE - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-12-04
0,94
CASE OF ROMAN ZAKHAROV v. RUSSIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
Tradus şi revizuit de IER (www.ie r.ro) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI MAREA CAMERĂ Hotărârea din 4 decembrie 2 015 În Cauza Roman Zakharov împotriva Rusiei (Cererea nr. 47143/06) Strasbourg Hotărârea este definitivă. Aceasta poate s
Sursă