Comunicat la 24 august 2015 CUARTĂ SECȚIUNE Cerere nr. 77760/14 Slavyka Vladimirova KICHEVA împotriva Bulgariei depusă la 10 decembrie 2014 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Slavyka Vladimova Kicheva, este un național bulgar, născut în 1972 și locuiește în Sofia. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna A.V. Kachaunova, avocat care lucrează la Sofia. Faptele cazului, prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul Reclamantul a dat naștere unui copil, P.P., în iulie 2005. În acel moment, ea locuia împreună cu tatăl copilului, Kh. P. P. P. Părinții s-au despărțit în martie 2009, când reclamantul s-a mutat cu copilul și cu cei doi frați mai mari care nu erau copiii lui Kh. P. Măsuri interioare și hotărâri privind custodia La 1 iulie 2010, în cadrul procedurii de judecată pentru a decide cu privire la custodia copilului, Curtea de District de Sofia a stabilit măsuri intermediare, acordând custodia reclamantului. Decizia privind măsurile intermediare a fost finală și executabilă începând cu ziua în care a fost adoptată. Un raport de experți din 19 decembrie 2010, prezentat în contextul aceleiași proceduri, a concluzionat că copilul a fost puternic atașat de ambii părinți săi și a remarcat că a exprimat dorința de a locui cu mama sa în timp ce continuă să-și vadă tatăl. La 9 mai 2011, instanța de primă instanță a dat custodia reclamantului pe care a confirmat-o instanța de a doua instanță la 26 martie 2013. La 29 Octombrie 2013 Curtea Supremă de Casare a refuzat să permită recursul de cassare asupra punctelor de drept, deoarece a constatat că hotărârea instanței de jos a fost suficient de aprofundată și motivată și a susținut interesul copilului. Decizia Curții Supreme de Casare a fost finală și executabilă în ziua în care a fost eliberată. Separarea copilului de reclamant La 5 septembrie 2011 Kh. P. a luat copilul din casa reclamantului și nu l-a returnat. Din acea dată, reclamantul a văzut copilul doar în mai multe ocazii, întotdeauna într-un set instituțional. Încercat de aplicare a deciziei de judecată acordând custodia reclamantului Pe 13 septembrie 2011 reclamantul a vizitat casa Kh. P. pentru a conveni cu el la întoarcerea copilului. Kh. în schimb, reclamantul susține că a agresat-o fizic în prezența copilului prin lovirea capului ei și prin împingerea corpul ei împotriva ascensorului, și prin demolarea ei pe teren. Reclamantul susține că a contactat doi prizonieri privati în lunile următoare. Nici unul dintre ei nu a întreprins nicio acțiune, având în vedere că cazul a fost dificil. La 17 octombrie 2012, Curtea de District Sofia a eliberat reclamantului o scrisoare de aplicare pe baza hotărârii instanței cu privire la măsurile provizorii din iulie 2010. Prima încercare a judecătorului de a preda copilul reclamantului a avut loc la 11 decembrie 2012. Acesta a eșuat pe măsură ce Kh. P. nu a adus copilul. Reclamantul s-a întâlnit cu copilul la 11 ianuarie 2013 pentru prima oară de când a fost luat de tatăl lui la 5 septembrie 2011. Întâlnirea a avut loc în prezența lui Kh P. și a unui asistent social. Copilul a fost rezervat la început, dar treptat încălzirea mamei sale, i-a spus despre școala și alte activități, și i-a permis să-l îmbrățișeze și să-l sărute. A doua întâlnire între reclamant și copilul ei a avut loc la 18 ianuarie 2013. Copilul a sosit la întâlnire într-o dispoziție negativă și a fost rece mamei sale, a refuzat să ia cadourile aduse pentru el și a cerut să plece cu tatăl său. Reclamantul a încercat să se mai întâlnească cu copilul în cinci alte ocazii - 28 ianuarie 2013, 19 aprilie 2013, 26 aprilie 2013, 31 mai 2013 și, respectiv, 28 iunie 2013,. Kh. nu s-a prezentat la primele patru dintre aceste întâlniri, în ciuda faptului că poliția a fost convocată la unele dintre ele. La 26 aprilie și 31 mai 2013 judecătorul l-a amenintat pentru faptul că nu a adus copilul la întâlnirile programate pentru aceste două zile. Amenda impusă la 31 mai 2013 a fost ulterior declanșată de o instanță. Când Kh. a adus copilul să se întâlnească cu reclamantul la 28 iunie 2013, copilul a devenit vizibil supărat și lacrimi la vederea mamei sale. El a refuzat să o îmbrățișeze sau să se angajeze cu ea. Un psiholog prezent la întâlnire a concluzionat că este imposibil să se preda copilului în acel moment, în timp ce el a fost într-o criză psihologică și a arătat atitudine negativă clară față de mama sa. Prin urmare, judecătorul a amânat predarea copilului și a îndemnat ambii părinți să coopereze activ astfel încât copilul să poată accepta treptat mama sa. Juriful a remarcat că tatăl a jucat un rol esențial în acest proces și că atitudinea sa constructivă a fost crucială pentru restabilirea relației mamă-fiule. În iunie 2013, serviciile sociale au îndreptat reclamantul, Kh. și copilul să beneficieze de sprijinul de consiliere socială pe o perioadă de șase luni care urma să se încheie la 16 decembrie 2013. În timpul sesiunilor de consiliere, tatăl a dezaprobat psihologii care lucrează cu fiul său, a insistat că aceste sesiuni erau o formă de exploatare a copilului și a spus că doar menționarea mamei copilului a cauzat dureri de cap ale fiului său care împiedică capacitatea de a juca fotbal. El a informat psihologii că el și copilul au împărtășit același pat noaptea și a evitat încercările lor de a discuta despre dezvoltarea psihologică a copilului; Kh. a subliniat în schimb capacitatea sa financiară și stabilitatea lui. Un psiholog s-a întâlnit cu copilul o dată în contextul perioadei de consiliere de șase luni. Copilul a refuzat să vorbească despre mama sa și s-a referit numai la ea ca „M”. psihologul a concluzionat că discursul copilului era plin de afirmații inconsecvente care arătau că atitudinea sa față de ea era manipulată. Copilul a ratat contactul cu mama sa, dar asta era ceva ce nu putea spune în mod deschis pentru frica de dezaprobarea tatălui său. Copilul a suferit de sindromul alienării parentale și a avut un risc pentru dezvoltarea sa emoțională și psihologică. La 28 august 2013, centrul social a întrerupt munca cu copilul din cauza lipsei cooperării de către Kh. P. care nu a asigurat participarea copilului la întâlniri. O nouă încercare de a preda voluntar copilului către mama sa a avut loc la 10 iunie 2014. Acesta a eșuat deoarece tatăl nu a adus copilul și a cerut ca întâlnirea să fie amânată în timp ce copilul participă la o activitate sportivă într-un alt oraș. Kh. a predat, de asemenea, un raport de experți conform căruia tatăl trebuia să fie prezent în timpul întâlnirilor dintre copil și mama sa. În prezența judecătorului, reclamantul a fost de acord cu acest lucru, precum și cu viitoarele întâlniri care au avut loc la sediile serviciilor sociale. În ziua următoare, 11 iunie 2014, copilul, Kh. P. și reclamantul s-au întâlnit la centrul social. Tatăl a declarat că el nu va permite viitoare întâlniri. Nu mai au avut loc întâlniri între reclamant și copilul ei începând din acea zi. Un raport de experți a fost elaborat la 17 iunie 2014. Acesta a constatat că „cei doi părinți au fost în război unul cu celălalt”, că tatăl a degradat continuu calitățile și personalitatea mamei – foarte probabil și în prezența copilului – și că acest lucru a fost un factor de risc pentru dezvoltarea psihopatică stabilă a copilului. La 11 iulie 2014, reclamantul a solicitat ca judecatorul să programeze o nouă dată pentru punerea în aplicare a deciziei de judecată și să nu suspende aplicarea. De asemenea, el a cerut ca judecatorul să-i îndrepte copilul să participe la sesiuni obligatorii cu un psiholog și un psihiatru înainte de a-i preda efectiv, având în vedere că are nevoie de asistență specializată pentru a-și învinge alienarea de la mama sa. La 22 iulie 2014, reclamantul a solicitat serviciilor sociale să furnizeze copilului său consiliere psihologică și sprijin. La 8 august 2014, ea s-a plâns la Ministrul Justiției în legătură cu incapacitatea judecătorului de a impune decizia judecătorească care acordă custodia ei. Ministerul a răspuns la 21 aprilie 2015 că, potrivit informațiilor disponibile, judecătorul nu a făcut nimic rău în exercitarea funcției sale. La 5 septembrie 2014, reclamantul a trimis documentele de judecător eliberate de serviciile sociale care să îndrume copilul să asiste la consiliere psihologică și sprijin în vederea restabilirii contactului cu mama sa. Septembrie 2014 ea solicită judecătorului să ordone întâlniri săptămânale între ea și copilul la sediul serviciilor sociale, subliniind faptul că acest lucru este ceva la care Kh. a fost de acord, dar nu a respectat. Reclamantul a subliniat, de asemenea, faptul că sănătatea și bunăstarea copilului era cel mai important aspect al procesului și a solicitat statului judecător să coordoneze toate acțiunile legate de participarea copilului la sesiuni de consiliere. Reclamantul a primit ulterior o scrisoare de la Agenția de Stat pentru Protecția Copilului, care a rugat-o să caute consiliere de la serviciile sociale. La 22 octombrie 2014, reclamantul a cerut din nou serviciilor sociale să ofere consiliere copilului său, având în vedere că încercarea lor din 5 august 2014 a eșuat deoarece copilul nu s-a întors. Serviciile sociale au răspuns la 29 Octombrie 2014 au organizat noi sesiuni pentru copil și l-au înțeles pe tată în consecință. Ei au informat, de asemenea, reclamantul că judecătorul a ordonat copilului să raporteze în centrul social în fiecare joi la 16h00 pentru a se întâlni cu mama sa. Prima ședință a fost stabilită pentru 30 octombrie 2014. Nu a avut loc o astfel de ședință ca Kh. P. nu a adus copilul. La 28 noiembrie 2014, reclamantul a scris judecătorului, copiand serviciile sociale și-a exprimat preocuparea față de bunăstarea copilului. Ea a cerut ca decizia judecătorească care acordă custodia să fie pusă în aplicare, subliniind faptul că bunăstarea copilului a fost de o importanță primordială și a trebuit să fie luată în considerare în orice acțiune conexe. Judiciarul a programat o altă întâlnire pentru 23 aprilie 2015 pentru a preda copilul reclamantului. Kh. nu a adus copilul; în schimb, a adus o scrisoare din școală confirmand că copilul a fost într-o tabără școlară între 20 și 24 aprilie 2015. Reclamantul a semnat protocolul desemnat de judecător, exprimând nemulțumirea ei pentru incapacitatea judecătorului de a aplica decizia judiciară. La 8 octombrie 2012, reclamantul s-a plâns procurorului în conformitate cu art. 182 alineatul (2) din Codul Penal cu privire la obstrucția activă a executării deciziei judiciare care îi acordă custodia. Procurorul a deschis proceduri penale în această plângere și a informat reclamantul cu privire la aceasta la 19 aprilie 2013. Un raport complex de experți psihologici în ceea ce privește copilul a fost elaborat la 2 februarie 2014 în contextul acestor proceduri de inițiativă a poliției. Raportul a concluzionat că copilul nu ar trebui să fie forțat să-și vadă mama în acel moment. Ceea ce a fost necesar a fost eforturile sistematice de bună credință de către tată în vederea îmbunătățirii atitudinei copilului față de mama sa. Presiunea de către instituțiile publice pentru ca copilul să vadă mama lui ar fi probabil să aibă un impact negativ asupra lui; de aceea, dezvoltarea unei relații cu mama sa a trebuit să se întâmple treptat. Raportul a subliniat că, dacă copilul ar primi sprijinul tatălui său, probabil ar deschide la mama sa și ar dezvolta o relație strânsă cu ea. La 4 septembrie 2014, reclamantul s-a plâns la Ministrul Justiției în legătură cu procedurile penale anterioare care au durat exces de mult timp. Ea a declarat mai precis că nici serviciul de urmărire penală, nici judecătorul nu au acționat în mod corespunzător pentru a asigura aplicarea decizia judiciară finală care îi acordă custodia. Ca urmare a eșecului ei copilul ei a fost "etichetat" ca un "fiu riscant suferind de un sindrom agravat de alienare parentală". La 10 noiembrie 2014, procurorul a cerut instanței să impună pedeapsa administrativă Kh. P. și ridică responsabilitatea penală. Procedura pentru violență domestică La 26 iulie 2013, copilul, reprezentat de Kh. P., a adus procese judiciare împotriva reclamantului, susținând violența domestică de partea ei. Copilul a susținut că el a fost sub presiune psihologică constantă de către mama sa ca urmare a cărui somn a fost tulburat și el a fost neliniștit și speriat că ea ar putea apărea în orice moment în stradă și să-l răpească. El a susținut că în timpul ultimei încercări de a-l reuni cu ea pe 28 Iunie 2013 a dezvoltat o durere de cap, s-a simțit bolnav și chiar vomit. Experții auziți în contextul acestor proceduri au constatat că copilul a “tenuat să se identifice cu agresorul” și negarea activă a mamei sale a fost dăunătoare pentru el. Experții au concluzionat că este imperativ ca copilul să aibă grijă de terapie psihologică urgentă. La 20 decembrie 2013, instanța de primă instanță a respins cererea de restricție în ceea ce privește reclamantul. În special, instanța a constatat că s-a întemeiat plângerea privind violența psihologică, pe baza încercărilor repetate ale mamei de a-i preda copilului în conformitate cu hotărârea instanței. Curtea a susținut că reclamantul a avut dreptate să caute aplicarea efectivă a deciziei care îi acordă custodia, la fel cum Kh. a fost obligat să respecte această decizie. Curtea a concluzionat că bunăstarea copilului era în pericol ca urmare a animei deschise în curs între părinții și a hotărât că o copie a acestei hotărâri trebuie transmisă serviciilor sociale în vederea adoptării unor măsuri adecvate. La o dată neespecificată în prima jumătate a anului 2014 Kh. P. a introdus proceduri judiciare pentru modificarea regimului de custodie. Prima audiere a fost programată pentru 26 ianuarie 2015. Legea internă relevantă Execuția hotărârilor În conformitate cu art. 404 din Codul de Procedură Civilă din 2008 („Codul 2008”) deciziile judiciare finale pot fi supuse aplicării forței de aplicare. art. 527 din Codul 2008 prevede că dacă un debitor, care trebuie să predea un copil în temeiul unei decizii judiciare definitive privind drepturile părintelor, nu o face, judecătorul ar putea impune amenzi pentru fiecare nerespectare a deciziei judiciare. În plus față de impunerea unei amenzi, judecătorul poate solicita asistența serviciilor sociale și a autorităților municipale și de poliție. De asemenea, judecătorul poate lua copilul prin forță și să-l predea părintelui îndreptat. Un creditor poate apela în instanță refuzul unui judecător de a efectua un act solicitat de creditor, sau decizia unui judecător de a încheia sau de a suspenda procedura de punere în aplicare (art. 435 din Codul penal). art. 182 alineatul (2) din Codul Criminal din 1968 prevede că un părinte sau un alt rude care împiedică contactul cu un copil sau executarea unei hotărâri judiciare pentru custodie pot fi condamnate la condamnare la probă, amendă până la BGN 300 (153) și, în cazuri severe, condamnate până la șase luni de închisoare sau la o amendă de până la 3000 BGN (1,533) EUR. 193a din același Cod, în vigoare până în aprilie 2010, procedurile penale împotriva părintelui care împiedică contactul pot fi instituite la cererea celuilalt părinte sau a persoanei la care s-a acordat contactul. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că autoritățile relevante nu acționează în mod corespunzător și în timp util pentru a facilita reunirea ei cu copilul ei a încălcat viața ei de familie. Considerând în continuare art. 13 coroborat cu art. 8 se plânge că nu are un remediu intern eficace în acest sens. A existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața ei de familie, în contravenție cu art. 8 din Convenție? A avut reclamantul la dispoziția ei un remediu intern eficient pentru plângerea sa în temeiul articolului 8, conform articolului 13 din Convenție?
Communicated on 24 August 2015
Application no. 77760/14
Slaveyka Vladimirova KICHEVA
against Bulgaria
lodged on 10 December 2014
The applicant, Ms Slaveyka Vladimirova Kicheva, is a Bulgarian national, who was born in 1972 and lives in Sofia. She is represented before the Court by Ms A.V. Kachaunova, a lawyer working in Sofia.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background
The applicant gave birth to a child, P.P., in July 2005. At that time she was living together with the child’s father, Kh. P. The parents split in March
2009 when the applicant moved out with the child and his two elder siblings who were not Kh. P’s children.
2.
Interim measures and judgments on custody
On 1 July 2010, in the context of court proceedings to decide on custody over the child, the Sofia District Court determined interim measures, giving custody to the applicant. The decision on interim measures was final and enforceable as from the day on which it was adopted.
An expert report of 19 December 2010, delivered in the context of the same proceedings, concluded that the child was strongly attached to both of his parents and noted that he had expressed the wish to live with his mother while continuing to see his father.
On 9 May 2011 the first instance court gave custody to the applicant which the second instance court confirmed on 26 March 2013. On 29
October 2013 the Supreme Court of Cassation refused to allow cassation appeal on points of law as it found that the lower court’s decision had been sufficiently thorough and well-reasoned, and upheld the interest of the child. The decision of the Supreme Court of Cassation was final and enforceable on the day it was delivered.
3.
The child’s separation from the applicant
On 5 September 2011 Kh. P. took the child from the applicant’s home and did not return him. As of that date, the applicant has seen the child on several occasions only, always in an institutional setting.
4.
Attempted enforcement of the court decision granting custody to the applicant
On 13 September 2011 the applicant visited Kh. P.’s home in order to agree with him on the child’s return. Kh. P. opposed the child’s leaving with her. Instead, the applicant claims, he aggressed her physically in the child’s presence by hitting her head and shoving her body against the lift, and toppling her on the ground. The applicant submits that she contacted two private bailiffs in the following months. Neither of them undertook any action, considering that the case was difficult.
On 17 October 2012 the Sofia District Court issued a writ of enforcement to the applicant on the basis of the court’s decision on interim measures of July 2010.
The first attempt by the bailiff to hand over the child to the applicant took place on 11 December 2012. It failed as Kh. P. did not bring the child. The bailiff voiced his intention to seek police assistance for Kh. P.’s summoning to the following meeting.
The applicant met with the child on 11 January 2013 for the first time since he was taken by the father on 5 September 2011. The meeting took place in the presence of Kh. P. and a social worker. The child was reserved at the beginning but gradually warmed up to his mother, told her about his school and other activities, and allowed her to hug and kiss him.
The second meeting between the applicant and her child took place on 18
January 2013. The child arrived to the meeting in a negative disposition and was cold to his mother, refused to take the presents she had brought for him and asked to leave with his father.
The bailiff attempted to have the applicant meet with the child on five more occasions - 28 January 2013, 19 April 2013, 26 April 2013, 31 May 2013 and 28 June 2013, respectively. Kh. P. did not turn up to the first four of those meetings, despite having been summoned by the police to some of them. On 26 April and 31 May 2013 the bailiff fined him for his failure to bring the child to the appointments scheduled for those two days. The fine imposed on 31 May 2013 was subsequently quashed by a court.
When Kh. P. brought the child to meet with the applicant on 28 June 2013, the child became visibly upset and tearful at the sight of his mother. He refused to hug her or otherwise engage with her. A psychologist present at the meeting concluded that it was impossible to hand over the child at that point in time as he was in a psychological crisis and displayed clear negative attitude to his mother. As a result the bailiff postponed the handing of the child and urged both parents to actively cooperate so that the child could gradually accept his mother. The bailiff noted that the father played a key role in that process and that his constructive attitude was crucial for the restoring of the mother-child relationship.
In June 2013 the social services directed the applicant, Kh. P. and the child to benefit from social counselling support during a six-month period which was to come to an end on 16 December 2013. During the counselling sessions the father disapproved of psychologists working with his son, insisted that such sessions were a form of exploitation of the child and said that the mere mentioning of the child’s mother caused his son headaches which impeded his ability to play football. Kh. P. did not allow the child to see his mother. He informed the psychologists that he and the child shared the same bed at night and avoided their attempts at discussing the child’s psychological development; Kh. P. emphasised instead his own financial capacity and stability.
A psychologist met with the child once in the context of the six-month counselling period. The child refused to speak about his mother and only referred to her as “M”. The psychologist concluded that the child’s speech was full of inconsistent statements which showed that his attitude to her was being manipulated. The child missed having contact with his mother, yet that was something he could not say openly for fear of his father’s disapproval. The child suffered from the syndrome of parental alienation and there was a risk to his emotional and psychological development. On 28
August 2013 the social centre interrupted work with the child because of lack of cooperation by Kh. P. who did not ensure the child’s attendance of the appointments.
A new attempt to voluntarily hand over the child to his mother took place on 10 June 2014. It failed because the father did not bring the child and asked that the meeting be postponed as the child was taking part in a sports activity in another town. Kh. P. also handed in an expert report according to which the father had to be present during the meetings between the child and his mother. In the presence of the bailiff, the applicant agreed to this as well as to the future meetings taking place at the premises of the social services. The bailiff postponed the enforcement.
The following day, 11 June 2014, the child, Kh. P. and the applicant met at the social centre. The father stated that he would not allow future meetings. No more meetings between the applicant and her child took place as of that day.
An expert report was drawn up on 17 June 2014. It found that “the two parents were at war with each other”, that the father continuously demeaned the mother’s qualities and personality – highly likely also in the presence of the child – and that this was a risk factor for the child’s stable psycho
‑
emotional development.
On 11 July 2014 the applicant asked the bailiff to schedule a new date for implementing the court decision and not to suspend the enforcement. She also asked the bailiff to direct the child to attend mandatory sessions with a psychologist and a psychiatrist before his actual handing over to her, given that he needed specialised assistance in order to overcome his alienation from his mother.
On 22 July 2014 the applicant asked the social services to provide her child with psychological counselling and support. On 8 August 2014 she complained to the Minister of Justice about the bailiff’s inability to enforce the court decision granting custody to her. The Ministry replied on 21 April 2015 that, according to the available information, the bailiff had done nothing wrong in the exercise of her function.
On 5 September 2014 the applicant sent to the bailiff documents issued by the social services directing the child to attend psychological counselling and support with a view to re-establishing contact with his mother. On 3
September 2014 she asked the bailiff to order weekly meetings between her and the child at the premises of the social services, emphasising that this which was something to which Kh. P. had agreed but had not respected. The applicant also stressed that the child’s health and well-being was the most important aspect in the process and asked the bailiff to coordinate all actions related to the child’s attendance of counselling sessions.
The applicant subsequently received a letter from the State Agency for Child Protection which directed her to seek counselling from the social services.
On 22 October 2014 the applicant again asked the social services to provide counselling to her child, given that their attempt of 5 August 2014 had failed as the child had not turned up. The social services replied on 29
October 2014 that they had organised new sessions for the child and had apprised the father accordingly. They also informed the applicant that the bailiff had ordered the child to report to the social centre every Thursday at 16h00 in order to meet with his mother. The first meeting was set for 30
October 2014. No such meeting ever took place as Kh. P. did not bring the child.
On 28 November 2014 the applicant wrote to the bailiff, copying social services, and expressed her concern about the child’s well-being. She asked that the judicial decision granting custody to her be enforced, pointing out that the child’s well-being was of paramount importance and had to be considered in any related actions.
The bailiff scheduled another meeting for 23 April 2015 in order to hand over the child to the applicant. Kh. P. did not bring the child; instead, he brought a letter from the school confirming that the child was at a school camp between 20 and 24 April 2015. The bailiff postponed the enforcement for an unspecified date. The applicant signed the protocol drawn by the bailiff, expressing her discontent at the bailiff’s inability to enforce the judicial decision.
5.
Complaint to the prosecutor
On 8 October 2012 the applicant complained to the prosecutor under Article 182 (2) of the Criminal Code about Kh. P.’s active obstruction of the enforcement of the judicial decision granting custody to her. The prosecutor opened criminal proceedings into this complaint and informed the applicant about it on 19 April 2013.
A complex psychological expert report in respect of the child was drawn up on 2 February 2014 in the context of those proceedings upon the initiative of the police. The report’s conclusion was that the child should not be forced to see his mother at that point in time. What was needed was systematic good-faith efforts by the father aimed at improving the child’s attitude towards his mother. Pressure by public institutions for the child to see his mother was likely to have a negative impact on him; therefore, his developing a relationship with his mother had to happen gradually. The report emphasised that, if the child were to receive his father’s support, in all likelihood he would open up to his mother and would develop a close relationship with her.
On 4 September 2014 the applicant complained to the Minister of Justice about the pre-trial criminal proceedings lasting excessively long. She stated more specifically that neither the prosecution service nor the bailiff had acted adequately in order to enforce the final judicial decision granting custody to her. As a result of their failure her child had been “labelled” as a “child at risk suffering from an aggravated syndrome of parental alienation”.
On 10 November 2014 the prosecutor asked the court to impose an administrative punishment on Kh. P. and lift his criminal responsibility.
6.
Proceedings for domestic violence
On 26 July 2013, the child, represented by Kh. P., brought court proceedings against the applicant, alleging domestic violence on her part. The child claimed that he was under constant psychological pressure by his mother as a result of which his sleep was disturbed and he was restless and scared that she could appear at any time in the street and kidnap him. He claimed that during the latest attempt to have him reunite with her on 28
June 2013 he developed a headache, felt sick and even vomited. Experts heard in the context of these proceedings found that the child “tended to identify himself with the aggressor” and his active denial of his mother was damaging for him. The experts concluded that it was imperative for the child’s well-being to provide him with urgent psychological therapy.
On 20 December 2013 the first instance court rejected the request for a restraining order in respect of the applicant. In particular the court found ill
‑
founded the complaint about psychological violence as it was based on the mother’s repeated attempts to have the bailiff hand over the child to her in accordance with the court’s decision. The court held that the applicant was right to seek effective enforcement of the decision granting custody to her, just as Kh. P. was obliged to comply with that decision. The court concluded that the child’s well-being was at risk as a result of the ongoing open animosity between the parents and ruled that a copy of this judgment had to be transmitted to the social services with a view to them taking appropriate measures.
7.
Proceedings for change in custody
On an unspecified date in the first half of 2014 Kh. P. brought court proceedings for change in the custody regime. The first hearing was scheduled for 26 January 2015.
B.
Relevant domestic law
1.
Enforcement of judgments
In accordance with Article 404 of the Code of Civil Procedure of 2008 (“the 2008 Code”) final judicial decisions can be subject to forced enforcement.
Article 527 of the 2008 Code provides that if a debtor, who has to hand over a child pursuant to a final judicial decision relating to parental rights, fails to do so, the bailiff could impose fines on him or her for every failure to comply with the judicial decision. In addition to imposing a fine, the bailiff may request the assistance of social services and municipal and police authorities. The bailiff can also take the child by force and hand him or her over to the entitled parent.
A creditor can appeal in court a bailiff’s refusal to carry out an act requested by the creditor, or a bailiff’s decision to terminate or suspend the enforcement proceedings (Article 435 of the Code).
2.
The Criminal Code
Article 182(2) of the Criminal Code of 1968 provides that a parent or another relative who prevents contact with a child or the enforcement of a court judgement for custody can be sentenced to probation, fined up to BGN
300 (EUR 153) and, in severe cases, sentenced to up to six months’ imprisonment or to a fine of up to BGN 3,000 (EUR 1,533). Under Article
193a of the same Code, in force until April 2010, criminal proceedings against the parent preventing contact may be instituted at the request of the other parent or the person to whom contact has been granted.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that the relevant authorities’ failure to act adequately and timely in order to facilitate her reunion with her child breached her family life. Relying further on Article 13 in conjunction with Article 8 she complains that she did not have an effective domestic remedy in this respect.
1.
Has there been a violation of the applicant’s right to respect for her family life, contrary to Article 8 of the Convention?
2.
Did the applicant have at her disposal an effective domestic remedy for her complaint under Article 8, as required by Article 13 of the Convention?