CtEDO 25.08.2015 Auto

STADUKHIN AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
25.08.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
STADUKHIN AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

PRIMEI DECIZIE DECIZIE nr. 6231/08 Ruslan Aleksandrovich STADUKHIN împotriva Rusiei și alte două cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 25 august 2015 în calitate de comitet compus din: Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Linos-Alexandre Sicilianos, judecători și André Wampach, secretar adjunct al secțiunii, Având în vedere cererile depuse mai sus la datele enumerate în apendice, având în vedere declarațiile depuse de Guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU O listă a reclamanților și a reprezentanților acestora este prezentată în apendice. Guvernul Rusiei („Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamanții s-au plâns, printre altele, cu privire la condițiile proaste ale detenției lor în centrele penitenciare ale Rusiei. Solicitările au fost comunicate Guvernului Asociației Dreptului de Cerere Având în vedere asemănarea principalelor chestiuni în temeiul Convenției în cazurile de mai sus, Curtea decide să se alăture cererilor și să le ia în considerare într-o singură decizie.Clauzele privind condițiile de detenție Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la condițiile presupuse inumane și degradante ale detenției lor în centrele penitenciare ale Rusiei. Prin scrisorile prezentate în date diferite, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor formulate de cererile și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 din convenție. Prin declarațiile de mai sus, autoritățile ruse au recunoscut că încălcările dispozițiilor menționate mai sus ale Convenției și au declarat că sunt dispuse să plătească următoarele sume reclamanților ca o simple satisfacție: 10.000 de euro (EUR) către dl Stadukhin, 10.725 EUR către dl Petkevich și 5.875 EUR către dl Syrgiy. Restul declarației în fiecare caz se citește după cum urmează: „În consecință, autoritățile invită Curtea să tranșeze acest caz din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice supunerea cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” 10. Reclamanții nu au acceptat oferta guvernamentală. 11. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. În special, articolul (c) permite Curtei să ia o procedură din lista sa în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 12. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 13. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarațiile în lumina principiilor stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03). 14. Curtea constată, de la început, că, de la prima hotărâre privind condițiile de detenție inumane și degradante în centrele penitenciare ale Rusiei, o lungime excesivă a detenției anterioare și a procedurii penale împotriva reclamantului (a se vedea Kalashnikov c. Rusia) , nr. 47095/99, ECHR 2002 VI), a constatat încălcări similare în mai mult de o sută de cazuri împotriva Rusiei. Rezultă că plângerile prezentate în prezentele cereri se bazează pe jurisprudența clară și extinsă a Curții. 15. Referindu-se la natura admiterilor conținute în declarațiile guvernului, Curtea este convinsă că guvernul nu a contestat acuzațiile formulate de solicitanți și a recunoscut în mod explicit încălcările dispozițiilor menționate mai sus ale convenției. 16. În ceea ce privește recursul destinat reclamanților, Guvernul s-a angajat să le plătească compensații în ceea ce privește prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile. Chiar dacă metoda de calcul utilizată de autoritățile ruse în ceea ce privește plângerile privind condițiile de detenție nu corespundea exact orientărilor stabilite de Curte în hotărârea pilot (a se vedea Ananyev și alții c. Rusia) , nr. 42525/07 și 60800/08, § 172, 10 ianuarie 2012), ceea ce este important este că sumele propuse nu sunt irezonabile în comparație cu premiile formulate de Curte în cazuri similare (a se vedea Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, § 105, CEDO 2006 V). Guvernul s-a angajat să efectueze plata acestor sume în termen de trei luni de la decizia Curții, cu dobânzi nejustificate care trebuie plătite în caz de întârziere a soluționării. 17. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestor cauze în partea cu privire la plângerile menționate mai sus. Întrucât Comitetul de Miniștri rămâne competent să supravegheze, în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenție, punerea în aplicare a hotărârilor privind aceleași chestiuni, Curtea este de asemenea convinsă că respectarea drepturilor omului așa cum este definită în Convenție (art. 37 § 1 în amendă În orice caz, hotărârea Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, cererile la lista sa de cazuri, dacă guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 Martie 2008, Aleksentseva si 28 altele c. Rusia (dec.), nr. 750025/01 et al., 23 martie 2006). 18. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazurile din lista din partea reclamațiilor menționate mai sus. Celelalte plângeri 19. Dl Petkevich a formulat, de asemenea, plângeri suplimentare cu privire la art. 6 din Convenție. 20. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale în acea parte a aplicării sale. 21. În consecință, restul cererii dlui Petkevich trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor ia notă în ceea ce privește termenii declarațiilor guvernului contestat în temeiul articolului 3 din convenție și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva convenție; hotărăște să ia parte din cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție; declara restul inadmisibil. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 17 septembrie 2015. André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Președintele adjunct al greffierului APENDIX Cerere nu se află la reclamant Data nașterii Locul de reședință reprezentat de 6231/08 27/12/2007 Ruslan Aleksandrovich STADUKHIN 23/10/1970 Plyakho 17707/08 09/04/2008 Mikhail Aleksandrovich PETKEVICH 03/12/1982 Minsk Ulrich SOMMER 57913/08 06/10/2008 Sergey Anatolyevich SYRGIY 28/11/1981 Ustyuzhna

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă