CtEDO 22.09.2015 Auto

STUPIN ET AUTRES c. RUSSIE

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
22.09.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
STUPIN ET AUTRES c. RUSSIE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 43121/05 Mikhail Ivanovich STUIN și Galina Spartakovna RAZINA împotriva Rusiei și alte 10 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 22 septembrie 2015 într-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președinta Mirjana Lazarova Trajkovska, Erik Møse, judecători și Andrei Wampach; grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererile menționate mai sus ale căror date de introducere sunt indicate în anexă, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Lista părților solicitante, care sunt toate de cetățenie sau de drept rusesc, figurează în anexă. Guvernul rus a fost reprezentat de dl Matiouchkin, reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții obțin hotărâri judecătorești prin care se ordonă inculpaților să efectueze o execuție sau o execuție incompletă sau tardivă a diferitelor sume cu titlu de salariu sau pentru prestațiile definite într-un contract de vânzare. Or, aceste decizii nu au primit o executare sau au primit execuție incompletă sau tardivă din cauza insolvenței întreprinderilor menționate anterior. Datele hotărârilor definitive, denumirile instanțelor judecătorești, precum și, după caz, datele lichidării întreprinderilor sunt indicate în anexă. Dreptul și practica internă relevantă Pentru dreptul și practica internă relevante, a se vedea Hotărârea Lise ytseva și Maslov Rusia 39483/05 și 40527/10, §§ 54-127, 9 octombrie 2014) și Decizia Samsonov c. Rusia ((dec.), n 2880/10, § 15-44, 16 septembrie 2014). GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul 1, reclamanții se plâng fie de lipsa executării, fie de un caracter incomplet și cu întârziere de executarea hotărârilor pronunțate împotriva întreprinderilor unitare naționale. Invocând art. 4 din Convenție, unii reclamanți, ale căror nume sunt marcate în anexă cu un asterisc, se plâng că au fost obligați să lucreze fără remunerație, deoarece hotărârile judecătorești prin care se plătește salariul nu au fost executate în mod corespunzător. Invocând art. 13 sau art. 14 din Convenție, unii reclamanți, ale căror nume sunt marcate în anexa cu două asteriscuri, se plâng de absența unei acțiuni efective care să le permită să execute deciziile interne definitive. Curtea decide, în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură, să unească cererile, având în vedere similitudinea acestora cu privire la faptele și aspectele juridice pe care le pun. Cu privire la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 10. Reclamanții se plâng de o neexecuție sau de o executare incompletă și tardivă a hotărârilor definitive care îi privesc, susținând că aceasta și-a încălcat drepturile în temeiul Convenției. În acest sens, se menționează art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul nr Partea relevantă în speță a acestor dispoziții este formulată astfel art. 6 alineatul (1). Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. 1 Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional. Guvernul consideră că cererea este inadmisibilă rațional personae pe motiv că întreprinderile unitare naționale sau municipale sunt persoane juridice autonome, pentru obligațiile care, în opinia sa, statul nu își poate asuma responsabilitatea. Guvernul susține că justiția națională și-a pronunțat hotărârile nu împotriva statului, ci împotriva întreprinderilor debitoare, și că acestea nu s-au conformat hotărârilor judecătorești din cauza insolvenței, insolvență care nu ar fi fost provocată de stat. În cele din urmă, guvernul susține că întreprinderile unitare sunt independente de statul membru din punct de vedere instituțional și operațional și că, pe de o parte, întreprinderile debitoare și-au desfășurat activități economice în afara statului, adică nu au vocația de a satisface nevoile statului. Curtea reamintește că, pentru un creditor, executarea integrală și într-un termen rezonabil, hotărârea pronunțată în favoarea sa împotriva statului constituie o încălcare în șeful său a dreptului la o instanță în temeiul art. 6 alin. (1) din Convenție, precum și a dreptului la liberă circulație a bunurilor sale garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 (Honsby Grecia) , 19 martie 1997, § 40, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1997-II și Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 34, CEDH 2002 III. Curtea amintește apoi că, atunci când un reclamant se plânge de la 1 variază în funcție de faptul că debitorul este înalta parte contractantă în sensul articolului 34 din Convenție sau un particular (Anokin c. Rusia (dec.), nr 25867/02, 31 mai 2007). O decizie pronunțată împotriva statului îi impune acestuia obligația generală de a soluționa aceste datorii la fonduri publice. 14. Prin urmare, întrebarea care se pune în aceste cazuri este în ce categorie ar trebui să fie clasificate întreprinderile care se ocupă cu apărarea, cea a instituției publice sau cea a întreprinderii private. Pentru a răspunde acestei întrebări, Curtea va proceda la examinarea statutului întreprinderilor pentru a afla dacă acestea beneficiază de independența instituțională și operațională a statului, ținând cont de criteriile stabilite de jurisprudența sa ( Samsonov, citată anterior, §§ 61-66, și Liseytseva și Maslov, menționat anterior, § 187-192). 15. Curtea ia notă de poziția guvernului potrivit căreia întreprinderile debitoare nu exercitau nici prerogative de autoritate publică, nici o activitate de interes public (punctul 11 de mai sus). Această teză nu a fost respinsă de reclamanți (punctul 12 de mai sus). Curtea subliniază, de asemenea, poziția guvernului potrivit căreia statul, proprietarul bunurilor întreprinderilor debitoare, nu era implicat în gestionarea întreprinderilor sub nicio formă (a se vedea, a contrario Liseytseva, menționat anterior, § 201, 203, 208-211, 215-219). Curtea constată că, în ceea ce le privește pe cele două părți, nu se afirmă că statul a fost direct responsabil pentru insolvența întreprinderilor debitoare, a deturnat fondurile acestora sau, prin intermediul agențiilor sale, a dat instrucțiuni obligatorii întreprinderilor în detrimentul acestora. În plus, Curtea ia notă de faptul că instanțele nu au formulat astfel de argumente în fața instanțelor interne. 16. Prin urmare, Curtea consideră că o întreprindere debitoare nu este o organizație guvernamentală în sensul convenției. Prin urmare, nu poate fi impusă de la stat la stat pe care îl execută, în detrimentul bugetului federal, hotărârile pronunțate împotriva întreprinderilor pârâte ( Samsonov) În plus, Curtea constată că, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și trebuie respinse, în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție, nu există niciun motiv întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție. Cu privire la celelalte presupuse încălcări ale Convenției 19. În ceea ce privește celelalte obiecții ridicate, având în vedere conținutul dosarului și în măsura în care acestea intră în sfera sa de competență, Curtea consideră că aceste obiecții nu dezvăluie încălcări ale drepturilor consacrate de Convenție și ale protocoalelor sale. 20. Prin urmare, această parte a cererii este în mod clar greșit întemeiată și că trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 3 și 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să unească cererile Declară cererile inadmisibile. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 octombrie 2015. André Wampach Elizabeth Steiner Adjunct Președinte Anexă Cerere (N și data la care a fost introdusă) Numele reclamanților și datele nașterii acestora, domiciliul și cetățenia lor reprezentate de Hotărârea internă definitivă (data hotărârii judecătorești, denumirea instanței) La întreprinderea pârâtă, dacă este cazul, data lichidării 43121/05 08/11/2005 Mikhail Ivanovich STUIN Galina Spartakovna RAZINA Sangar, republica Dakutia *** [1] Oksana Vasilyevna BAKANOVSKAYA 1) Stupin: Tribunalul Districtual Kobyaski, republica Iakoutia, 8/01/1998, definitiv 10 zile mai târziu; judecător pentru pace în circumscripția judiciară nr. 14 din republica Iakoutia 4/04/2002, restante salariale 2) Razina: Tribunalul Districtual Kobyaki, 24/06/2003, definitiv 10 zile mai târziu; judecător pentru pace în circumscripția judiciară n 19/01/2004, restante salariale GUP Sangarskiy Zavod Stroitelnikh Materyalov, 13/04/2006 45754/05 21/11/2005 Galina Semenovna SOLNTSEVA** 29/07/1954 Lesosibirsk, regiunea Krasnoiarsk Judecătorul pentru Pace din circumscripția judiciară n Lesosibirsk, regiunea Krasnoiarsk, 31/01/2005, restante salariale, daune și dobânzi Hotărârea a fost executată la 30/10/2010 "LP MTOiSS Yeniseizoloto," 22/11/2006 5212/06 26/12/2005 Lyudmila Alekseievna PYASTOLOVA*, *** Schuchye, regiunea Kourgan Svetlana Rasimovna MUKHAMBETOVA Tribunalul Districtual Shuchanski, regiunea Kurgan, 29/08/2002, 08/02/2002, 18/03/2003, 28/03/2003, restante salariale FGUP Shuchanskiy zavod protivopopozharnogo mashinosteniya, 28/07/2005 569/06 29/12/2005 Valentin Konstantinovich BYKOV** Kurgan, Region de Kurgan Svetlana Rasimovna MUKHAMBETOVA Tribunalul orașului Kurgan, regiunea Kurgan, 22/11/2001, restante salariale FGUP Kurganpribor, 27.06.2005 5219/06 29/12/2005 Ivan Vasilyevich MISHKOVICH*** Kurgan Russian, Region de Kurgan Svetlana Rasimovna MUKHAMBILOVA Tribunalul orașului Kurgan, regiunea Kurgan; 18/02/2002, restante salariale Aceeași întreprindere 5701/06 29/12/2005 Nikolay Lavrentyevich LOGINOV** Leonid Mikhaylovich KSENOFONTOV Mikhail Vasilyevich BEKTYARSKIKH Mikhail Aleksandrovich SMIRNOV Yuri Ivanovich STARNIKOV Lyudmila Ivanovna MIKHAYLOVA Anatoly Mikhaylovich Rhu Kurgan, regiunea Kurgan Svetlana Rasimovna MUKHAMBOVOVA, Tribunalul orașului Kurgan, regiunea Kurgan; 14.01.2002, restante salariale Cu privire la domnul Starnikov, judecătorul pentru pace din circumscripția judiciară nr. 44 din Kurgan, 28.04.2005, restante salariale, daune și dobânzi Aceeași întreprindere (1901/07 16/02/2007 Nelli Grigoryevna KOSYKH 11/12/1949 Vyacheslav Pavlovich KOSYKH 10/11/1950 Riazan, regiunea Riazan Judecătorul pentru pace al circumscripției judiciare nr 71 din districtul Mamsko Chuskiski, regiunea Irkutsk, 14/08/2002, plata în avans a salariului GUP GOK "Mamslyuda," 20/01/2009 55587/07 21/09/2007 Marina Anatolyevna BELOUSOVA 01/08/1966 Nevyansk, regiunea Sverdlovsk Yekaterina Viktorovna CHUCHKALOVA Judecătorul de pace nr 2 din districtul Nevianski, regiunea Sverdlovsk 11/09/2003 și 02/02/2005, repararea unui prejudiciu pentru MUPhilischno-komunalnoe khoziastro din Neviansk; 20/05/2010 61176/08 28/11/2008 Vasily Andreyevich MOROZ 12/10/1937 Stavropol, regiunea Stavropol Tribunalul districtului Leninski din Stavropol, regiunea Stavropol 04/0 Judecătorul pentru pace din provincia Tambovka, regiunea Dambour, 18/07/2008, Tribunalul Districtului Tambovka din aceeași regiune, 04/03/2010 restante salariale, despăgubiri GUP Tambovskoye dorozhnoye upravlenye, 28/07/2011 60005/10 05/10/2010 OO DYUYM I KOMPANIYA Guryevsk, regiunea Kaliningrad Curtea de Comerț din regiunea Kaliningrad, 28/04/2009, plata în cadrul unui contract FGUP

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă