Comunicat la 6 octombrie 2015 CIFTH SECȚIUNE Cererea nr. 41415/13 Stanislav Fedorovych OLIYNYK împotriva Ucrainei depusă la 14 iunie 2013 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Stanislav Fedorovych Oliynyk, este un național ucrainean, care s-a născut în 1982 și locuiește în Dnipropetrovsk. El este reprezentat în fața Curții de către dl S.M. Dorochenko, avocat practicant în Dnipropetrovsk. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 aprilie 2013, unchiul reclamantului, dl Ch., a fost găsit mort în casa sa. A murit ca urmare a unei leziuni severe la cap (o fractură craniană și hemoragie intracerebrală). Ancheta a constatat că reclamantul a fost văzut băutura cu victima și l-a bătut în seara de 6 aprilie 2013, după cum se indică în rezumatul declarațiilor ofițerilor de poliție furnizate în hotărârea procurorului din 21 iunie 2013 (a se vedea mai jos), la ora 9:00 Aprilie 2013 un oficial superior al departamentului de poliție municipală Dnipropetrovsk a decis că reclamantul ar trebui adus la secția de poliție pentru interogatoriu. La 11 aprilie 2013, la aproximativ 6.30 a.m., reclamantul a fost luat de o mașină de poliție de la casa sa la secția de poliție. El nu a obiectat. Sosirea reclamantului la secție de poliție și șederea sa acolo până la 7.20 p.m. (a se vedea mai jos) a rămas nedocumentat. După cum a explicat poliția în cursul anchetei asupra plângerii de rău tratament ale reclamantului, acest lucru a fost datorită faptului că sosirea sa a coexistet cu preluarea turelor atunci când toate cărțile record au fost pe biroul șefului. Ofițerii de poliție au explicat ulterior că, ca o chestiune de coincidență, la 11 Aprilie 2013 camerele video de la etajul de jos și primul etaj, unde a fost deținut reclamantul, au fost de ordin. Potrivit reclamantului, i s-a sugerat să mărturisească că au infligit leziunile fatale asupra dlui Ch., dar el a refuzat. După aceea a fost dus într-o cameră diferită, unde patru ofițeri de poliție l-au bătut. Mai exact, reclamantul susține că l-au lovit pe cap și pe torso timp de o oră. Reclamantul a sucumnat și a mărturisit. Raportul întrebării sale ca suspect nu specifică momentul în care a fost interogat. Conține o notă că reclamantul și-a renunțat dreptul la asistență juridică. La ora 18:07, la 11 aprilie 2013, reclamantul a fost informat oficial cu privire la suspiciunile împotriva acestuia (a se vedea secțiunea „Legea internă relevantă” de mai jos). De la ora 18:15 până la ora 19:00, investigatorul a efectuat reconstrucția crimei cu participarea reclamantului. La ora 19.20, în acea zi a fost documentată arestarea reclamantului. După cum rezultă din raportul de arestare, reclamantul nu mai avea niciun avocat. La 12 aprilie 2013, investigatorul a solicitat judecătorului de investigare pentru detenția anterioară a reclamantului ca măsură preventivă în așteptarea procesului. remarcat în cerere, a existat o suspiciune rezonabilă că reclamantul a comis infracțiunea în cauză, iar eventuala pedeapsă pentru aceasta era un termen de închisoare de peste șapte ani. De asemenea, investigatorul a remarcat că reclamantul era șomer și locuia într-o adresă diferită de domiciliul său oficial. În plus, s-a considerat că s-ar putea absoarbe dacă în libertate, având în vedere că a părăsit locul crimei. Cererea a menționat, de asemenea, că reclamantul a fost căsătorit, a avut trei copii minori și nu are antecedente penale în trecut. În aceeași zi judecătorul investigator a permis cererea menționată și a ordonat detenția anterioară a reclamantului până la 10 Iunie 2013. Judecătorul a susținut, de asemenea, că reclamantul va fi eliberat în cazul în care a pus cauțiune în valoare de 80.000 de hryvnie ucrainene (în momentul respectiv egal cu aproximativ 7.400 euro). La 17 aprilie 2013, reclamantul (în această etapă reprezentat de un avocat ales, dl Dorochenko, care îl reprezentează acum în cadrul procedurii din fața Curții, a interzis că judecătorul investigator nu a luat în considerare situațiile sale personale, adică faptul că era bine integrat social, nu avea antecedente penale și avea trei copii mici care să aibă grijă. Reclamantul a susținut, de asemenea, că nu există dovezi care să arate riscul absoarbirii sale. El a remarcat că mărturisirea sa a fost extrasă prin tratamentele defectuoase și presiune psihologică și că există martori care ar putea confirma alibiul său. În cele din urmă, el a plâns că valoarea cauțiunii este excesivă făcând ca eliberarea sa pe cauțiune să nu fie realistă. La 19 aprilie 2013, Curtea Regională de Apel din Dnipropetrovsk („Curtea de Apel”) a respins recursul reclamantului. A constatat că ordinul de detenție este conforme cu legislația penală. La 29 aprilie 2013, reclamantul a solicitat Tribunalului Orașului din Dnipropetrovsk („Curtea Municipală”) să-l elibereze sub rezerva unei angajamente care nu sunt de acord cu abscond. El a prezentat, în În plus față de argumentele sale anterioare, că martorii care l-au văzut în mod ostens bătut victima au mințit urmărirea propriilor interese și că există alți martori care ar putea confirma alibiul său. La 30 aprilie 2013, tatăl reclamantului s-a plâns la Procuratura Regională Dnipropetrovsk că reclamantul a fost tratat rău de poliție după arestarea sa la 11 aprilie 2013. Mai exact, patru ofițeri de poliție l-au bătut cu scopul de a-l forța să mărturisească infracțiunile incriminate. După aceea, un ofițer de poliție i-a dat un pahar de apă care se presupune că conține o substanță psihotropă care face reclamantul slab și somnolent. În justificarea acuzațiilor sale tatăl reclamantului a făcut trimitere la înregistrarea video a reconstrucției crimei din 11 aprilie 2013. Potrivit lui, aceasta a arătat că reclamantul era abia conștient și a trebuit să se aplece împotriva diferitelor obiecte să nu cadă. Nici el nu a putut să scrie sau să pună semnătura în raportul de reconstrucție a crimei. Tatăl reclamantului a susținut, de asemenea, că anchetatorul a încercat să extorce o mită de la el în schimbul eliberării reclamantului. La 2 mai 2013 a fost introdusă în Registrul Unificat al Investigațiilor Pre-Triale în ceea ce privește plângerile de mai sus, marcand începutul anchetei. La 14 mai 2013, reclamantul însuși s-a plâns la Tribunalul Orașului pentru maltraturile sale. În aceeași zi, Tribunalul orașului a respins cererea de eliberare a reclamantului și a remarcat că această chestiune a fost deja examinată în mod corespunzător atunci când a fost alesă măsura preventivă în ceea ce privește reclamantul. La 5 iunie 2013, investigatorul a solicitat judecătorului de investigare pentru prelungirea detenției anterioare a reclamantului la trei luni. El a explicat prin necesitatea de a pune în aplicare unele măsuri suplimentare de investigare. Reclamantul a prezentat obiecțiile sale la cererea menționată anterior. Potrivit lui, nu s-a stabilit niciodată de ce orice măsură preventivă mai puțin intruzătoare ar fi fost insuficientă în cazul său. La 10 iunie 2013, Curtea municipală Dnipropetrovsk a permis cererea investigatorului și a susținut raționarea acestuia. În ceea ce privește argumentele reclamantului în favoarea eliberării sale, Curtea a remarcat că acestea au fost deja examinate și respinse la alegerea măsurii preventive. Prin urmare, detenția reclamantului a fost prelungită până la 8 iulie 2013. Reclamantul a apelat, susținând, în special, că nu s-a reevaluat raționalitatea deținutului continuu, cu trecerea timpului. La 14 iunie 2013, Curtea de Apel a constatat împotriva reclamantului, susținând că riscul inițial identificat de abscondarea sa nu a scăzut cu trecerea timpului. În plus, a afirmat că există motive obiective pentru prelungirea anchetei. La 21 iunie 2013, procurorul regional Dnipropetrovsk a încheiat ancheta penală cu privire la reclamația de netratat a reclamantului, din cauza faptului că nu a existat nici o indicație a unei infracțiuni. La 1 iulie 2013, reclamantul a fost inculpat. La 5 iulie 2013, Tribunalul a avut o audiere pregătitoare înainte de proces. Acesta a respins cererea reclamantului de înlocuire a detenției anterioare prin arestare la domiciliu. Curtea a remarcat că problema a fost deja examinată înainte și că orice măsură preventivă mai puțin severă nu va fi suficientă având în vedere gravitatea acuzațiilor împotriva reclamantului. Detenția anterioară a reclamantului a fost extinsă până la 5 septembrie 2013. La 19 august 2013, reclamantul a contestat hotărârea procurorului din 21 Iunie 2013 cu privire la încheierea anchetei penale cu privire la afirmația sa de maltrat. El a susținut, în special, că el nu a fost examinat de un expert medical forense în vederea stabilirii rănilor sale. Potrivit lui, o astfel de rană, și anume o vânătăie pe gât, a fost vizibil pe înregistrarea video a reconstrucției crimei din 11 În aprilie 2013, care a rămas fără evaluare. La 28 august 2013, Curtea a anulat hotărârea de 21 de judecată impugnată. Iunie 2013 pe baza unei anchete incomplete și superficiale. Curtea a subliniat, în special, următoarele omisiuni: au rămas incoerențe în declarațiile ofițerilor de poliție în ceea ce privește timpul în care reclamantul a fost dus la investigator (a face față cazului penal al reclamantului); înregistrarea video a reconstrucției crimei din 11 În aprilie 2013, nu au fost evaluate în vederea verificării afirmației reclamantului că leziunile sale erau vizibile pe această video; investigatorul (din cauza anchetei plângerii de maltratare a reclamantului) nu a solicitat rezultatele examinării medicale a reclamantului din centrul de detenție preventivă; și informațiile că camerele video din secția de poliție nu au fost verificate la 11 aprilie 2013. Prin urmare, instanța a ordonat ancheta suplimentară în această chestiune. La 4 septembrie 2013, Tribunalul a înlocuit detenția anterioară a reclamantului prin arestarea domiciliară, cu trimiterea la jurisprudența Curții privind dreptul la libertate. Legea internă relevantă Dispozițiile relevante ale Codului de Procedință Penală 2012 (cu textul în termenul material) se citesc după cum urmează: „art. 42. Un suspect și un acuzat. „1. Un suspect este persoana care a fost notificat de suspiciune împotriva lui, astfel cum se prevede la articolele 276-279 din prezentul Cod, sau persoana care a fost arestat pe suspect de a fi comis o infracțiune penală. ... Un suspect [...] are următoarele drepturi: (1) să știe de ce infracțiune este suspectată [...]; (2) să fie informate, în mod expres și prompt, cu privire la drepturile sale, astfel cum se prevede în prezentul cod și, dacă este necesar, să fie explicate aceste drepturi; ... art. 176. Dispoziții generale privind măsurile preventive „1. Măsurile preventive sunt: (1) angajament personal; (2) garanție personală; (3) cauțiune; (4) arestarea domiciliară; și (5) detenție preventivă. Arestarea unei persoane din motive și în conformitate cu procedura definită în prezentul cod este o măsură preventivă provizorie. Judecătorul sau instanța de investigare respinge o cerere de măsuri preventive în cazul în care investigatorul sau procurorul nu dovedește existența unor motive suficiente pentru a crede că nicio dintre măsurile preventive mai leniste nu ar fi suficientă pentru prevenirea riscurilor sau a riscurilor stabilite. Cea mai lentă măsură preventivă este un angajament personal, în timp ce cea mai severă este o detenție preliminară. Se aplică măsuri preventive: în cursul anchetei – de către judecător de investigare în urma unei cereri de la investigatorul aprobat de procuror sau în urma unei astfel de cereri procurorului din sine; și în cursul procesului – de către instanță în urma cererii procurorului în acest sens. art. 177. Scopul și motivele de aplicare a măsurilor preventive Scopul unei măsuri preventive este de a asigura respectarea obligațiilor procedurale a unui suspect sau a unui acuzat, precum și de a preveni încercările de a: (1) absoarde de autoritățile de anchetă anterioară și/sau de instanță; (2) distruge, ascunde sau sfătuie oricare dintre obiectele sau documentele care au o importanță esențială pentru stabilirea circumstanțelor infracțiunii penale; (3) exercită o influență ilegală asupra victimei, martorilor sau asupra altor suspecți, acuzați, expertului sau specialistului în aceeași procedură; (4) obstrucționează procedura penală în orice alt mod; (5) comite o altă infracțiune penală sau continuă infracțiunea de care este suspectat sau acuzat. O măsură preventivă se aplică pe baza unei suspiciuni rezonabile de faptul că persoana a comis o infracțiune penală și sub rezerva existenței de riscuri care să ofere suficiente motive judecătorului sau instanței de investigare să creadă că suspectul, acuzatul sau condamnatul pot comite acțiuni specificate în partea 1 a prezentului articol. Investigatorul sau procurorul nu poate solicita o măsură preventivă fără motive prevăzute în prezentul cod. art. 178. Circumstanțe care trebuie luate în considerare în alegerea unei măsuri preventive La alegerea unei măsuri preventive, în plus față de evaluarea riscurilor menționate la art. 177 din prezentul cod, judecătorul sau instanța de investigare trebuie să evalueze cumulativ toate circumstanțele aduse cunoștințelor sale de către părți. Aceste circumstanțe includ următoarele: (1) greutatea dovezilor disponibile care demonstrează că suspectul sau acuzatul a comis infracțiunea penală; (2) severitatea pedepsei potențiale; (3) vârsta și starea de sănătate a suspectului sau acuzatului; (4) nivelul integrării sociale a suspectului sau acuzatului de locul reședinței sale permanente, inclusiv dacă are familie și dependență; (5) dacă suspectul sau acuzatul are un loc de muncă sau un studiu permanent; (6) reputația suspectului sau acuzatului; (7) statutul de proprietate al suspectului sau al acuzatului; (8) dacă suspectul sau acuzatul au avut în trecut condamnare penală; (9) în cazul în care o măsură preventivă a fost deja aplicată suspectului sau acuzatului, dacă a respectat-o; (10) în cazul în care persoana a fost suspectată cu privire la o altă infracțiune penală; și (11) suma prejudiciului pecuniar, a cauzat pe care persoana este suspectată sau acuzată, sau a suspectului sau a acuzației de a fi primită ca urmare a unei infracțiuni penale. art. 183. Detenția preventivă este o măsură preventivă excepțională aplicată exclusiv în cazul în care procurorul dovedește că nicio dintre măsurile preventive mai puțin stricte nu poate preveni riscurile prevăzute la art. 177 din prezentul Cod. Detenția preventivă ca măsură preventivă nu se aplică decât după cum urmează: ... (4) în ceea ce privește o persoană fără condamnare penală anterioară – dacă este suspectat sau acuzat de o infracțiune penală pedepsită cu mai mult de cinci ani de închisoare; ... art. 207. Arestul legal Nimeni nu poate fi arestat fără o hotărâre a judecătorului sau a instanței de investigare, cu excepția cazurilor prevăzute în prezentul Cod. ... art. 208. Arestarea de către un oficial competent Un oficial competent are dreptul de a aresta o persoană suspectată de a fi comis o infracțiune pentru care poate fi impusă închisoarea, numai în următoarele cazuri: (1) dacă persoana a fost prinsă în timpul comiterii unei infracțiuni sau încercarea de a-l comite; sau (2) în cazul în care imediat după o infracțiune penală declarațiile unui martor ocular, inclusiv victima, sau totalitatea semnelor evidente pe organism, haine sau scena indică că acest individ tocmai a comis crima. ... Un oficial competent, care a efectuat arestarea, informează imediat persoana arestată, într-o limbă de înțeles, cu privire la motivele de arestare și la comisia crimei pe care le suspectează. Funcționarul explică, de asemenea, persoanei arestate drepturile sale: să fie reprezentate în mod legal; să fie furnizate asistență medicală; să facă declarații sau să rămână tăcut; să informeze [a treia persoane] cu privire la arestarea și locația sa; să solicite verificarea validității arestării; precum și celelalte drepturi procedurale prevăzute în prezentul cod. Se întocmește un raport privind arestarea unei persoane care conține, [în în special,] următoarele informații: locul, data și ora exactă (ora cu minute) a arestării în conformitate cu art. 209 din prezentul Cod; motivele de arestare; rezultatele căutării personale; cereri, declarații sau plângeri ale persoanei arestate, dacă este cazul; și lista cuprinzătoare a drepturilor și obligațiilor procedurale sale. Raportul de arestare este semnat de către oficial, care l-a întocmit și de persoana arestată. Copia sa este deservită imediat pe persoana arestată împotriva semnării sale [...] . art. 209. Momentul de arestare O persoană este considerată arestată în cazul în care este obligată, prin coerciție sau prin ordin, să rămână lângă un oficial competent sau în sediul prescris de un oficial competent. art. 276. Cazurile în care se efectuează o notificare a suspiciunilor Se notifică suspiciunile ... în următoarele cazuri: (1) în cazul în care un individ este arestat în delicte flagrante sau imediat după comisia unei infracțiuni penale; (2) în cazul în care una dintre măsurile preventive se aplică unui individ conform prevederilor prezentului cod; [sau] (3) în cazul în care există dovezi suficiente pentru a suspecta o persoană care a comis o infracțiune penală. ... ... investigatorul, procurorul sau alt oficial competent (indemnat să efectueze arestarea) informează imediat suspectul drepturilor sale în temeiul articolului 42 din prezentul Cod. Odată ce [aceasta a fost făcut], investigatorul, procurorul sau alt oficial competent trebuie să le explice suspectului fiecare dintre drepturile menționate mai sus, dacă este solicitat. Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost maltratat de către poliție și că nu a existat nici o investigație internă eficientă în această chestiune. El se plânge în continuare, cu trimiterea la art. 5 § 3 din Convenție, că plasarea sa în custodie de poliție este ilegală și că detenția sa preliminară nu a fost bazată pe motive suficiente și relevante. Întrebări către părți Reclamantul a fost supus torturei, tratamente inumane sau degradante, în încălcarea articolului 3 din Convenție? având în vedere protecția procedurală împotriva torturei, tratamente inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, CEHR 2000-IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea art. 3 din Convenție? Guvernul este solicitat să furnizeze copii ale tuturor documentelor referitoare la investigarea internă a acuzației privind maltraturile reclamantului. A fost privarea de libertate a reclamantului pentru perioada cuprinsă între 11 aprilie și 4 aprilie. În septembrie 2013, în încălcarea articolului 5 § c) din Convenție, având în vedere data formalizării arestării sale și rezonabilitatea motivelor de justificare a detenției sale? Privarea de libertate a reclamantului pentru perioada menționată în încălcarea articolului 5 § 3 din Convenție?
Communicated on 6 October 2015
Application no. 41415/13
Stanislav Fedorovych OLIYNYK against Ukraine
lodged on 14 June 2013
The applicant, Mr Stanislav Fedorovych Oliynyk, is a Ukrainian national, who was born in 1982 and lives in Dnipropetrovsk. He is represented before the Court by Mr S.M. Doroshenko, a lawyer practising in Dnipropetrovsk.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 7 April 2013 the applicant’s uncle Mr Ch. was found dead in his house. He had died as a result of a severe head injury (a skull fracture and intracerebral haemorrhage).
The investigation found out that the applicant had been seen drinking with the victim and having beaten him up in the evening on 6 April 2013.
As indicated in the summary of the police officers’ statements provided in the prosecutor’s ruling of 21
June 2013 (see below), at about 9 p.m. on 10
April 2013 a senior official of the Dnipropetrovsk city police department decided that the applicant should be brought to the police station for questioning.
On 11 April 2013, at about 6.30 a.m., the applicant was taken by a police car from his home to the police station. He did not object.
The applicant’s arrival at the police station and his stay there till 7.20
p.m. (see below) remained undocumented. As explained by the police in the course of the investigation into the applicant’s ill-treatment complaint, this was due to the fact that his arrival had coincided with the shifts’ take-over when all the record books had been on the chief’s desk. The police officers also subsequently explained that, as a matter of coincidence, on 11
April 2013 the video cameras on the ground floor and the first floor, where the applicant was held, were out of order.
According to the applicant, it was suggested to him to confess to having inflicted the fatal injuries on Mr
Ch., but he refused. Thereafter he was allegedly taken to a different room, where four police officers beat him up. More specifically, the applicant alleges that they were punching him on his head and torso for about an hour. The applicant succumbed and confessed. The report of his questioning as a suspect does not specify the time when he was questioned. It contains a note that the applicant waived his right to legal assistance.
At 6.07 p.m. on 11 April 2013 the applicant was formally notified of the suspicion against him (see the “Relevant domestic law” section below).
From 6.15 p.m. to 7 p.m. the investigator carried out the crime reconstruction with the applicant’s participation. The applicant did not, however, sign the report to that effect.
At 7.20 p.m. on that day the applicant’s arrest was documented. As it follows from the arrest report, the applicant still had no lawyer.
On 12 April 2013 the investigator applied to the investigating judge for the applicant’s pre-trial detention as a preventive measure pending trial. As
noted in the application, there was a reasonable suspicion that the applicant had committed the offence in question, and the possible penalty for it was a term of imprisonment of over seven years. The investigator also noted that the applicant was unemployed and lived at an address different from his official domicile. Furthermore, it was considered that he might abscond if at liberty given that he had left the crime scene. The
application also mentioned that the applicant was married, had three minor children and no criminal record in the past.
On the same day the investigating judge allowed the aforementioned application and ordered the applicant’s pre-trial detention till 10
June 2013. The judge further held that the applicant would be released if he put up bail in the amount of 80,000 Ukrainian hryvnias (at the time equal to about 7,400
euros).
On 17 April 2013 the applicant (at that stage represented by a lawyer of his choice, Mr
Doroshenko, who is now representing him in the proceedings before the Court) appealed submitting that in ordering his detention the investigating judge had not taken into account his personal circumstances, namely, the fact that he was well integrated socially, had had no criminal record and had three small children to take care of. The applicant further contended that there was no evidence showing the risk of his absconding. He noted that his confession had been extracted by ill-treatment and psychological pressure, and that there were witnesses who could confirm his alibi. Lastly, he complained that the bail amount was excessive making his release on bail unrealistic.
On 19 April 2013 the Dnipropetrovsk Regional Court of Appeal (“the
Court of Appeal”) rejected the applicant’s appeal. It found that the detention order was compliant with the criminal procedural legislation.
On 29 April 2013 the applicant requested the Dnipropetrovsk City Court (“the City Court”) to release him subject to an undertaking not to abscond. He submitted, in
addition to his earlier arguments, that the witnesses who had ostensibly seen him beating
up the victim had lied pursuing their own interests and that there were other witnesses who could confirm his alibi.
On 30 April 2013 the applicant’s father complained to the Dnipropetrovsk Regional Prosecutor’s Office that the applicant had been ill-treated by the police following his arrest on 11 April 2013. More specifically, four police officers had allegedly beaten him up with a view to coercing him into confessing to the incriminated crime. Thereafter, one police officer had handed him a glass of water allegedly containing some psychotropic substance rendering the applicant weak and sleepy. In substantiation of his allegations the applicant’s father referred to the video record of the crime reconstruction of 11 April 2013. According to him, it showed that the applicant had been barely conscious and had had to lean against various objects not to fall. Nor had he been able to write or put his signature in the crime reconstruction report. The applicant’s father also alleged that the investigator had tried to extort a bribe from him in exchange of the applicant’s release.
On 2 May 2013 an entry was made in the Unified Register of Pre-Trial Investigations in respect of the above complaints, marking the beginning of the investigation.
On 14 May 2013 the applicant himself complained to the City Court about his ill-treatment.
On the same day the City Court rejected the applicant’s request for release. It noted that that issue had already been duly examined when the preventive measure in respect of the applicant had been chosen.
On 5 June 2013 the investigator applied to the investigating judge for the extension of the applicant’s pre-trial detention to three months. He explained it by the necessity to carry out some additional investigating measures.
The applicant submitted his objections to the aforementioned application.
According to him, it had never been established why any less intrusive preventive measure would have been insufficient in his case.
On 10 June 2013 the Dnipropetrovsk City Court allowed the investigator’s application and upheld its reasoning. As regards the applicant’s arguments in favour of his release, the court noted that they had already been examined and dismissed when the preventive measure had been chosen. The applicant’s detention was therefore extended till 8
July 2013.
The applicant appealed. He submitted, in particular, that there had been no reassessment of the reasonableness of his continued detention with the passage of time.
On 14 June 2013 the Court of Appeal found against the applicant. It held that the initially identified risk of his absconding had not diminished with the passage of time. Furthermore, it stated that there were objective reasons for prolonging the investigation.
On 21 June 2013 the Dnipropetrovsk Regional Prosecutor’s Office terminated the criminal investigation into the applicant’s ill-treatment complaint on the ground that there was no indication of a criminal offence.
On 1 July 2013 the applicant was indicted.
On 5 July 2013 the City Court held a preparatory hearing before the trial. It rejected the applicant’s request for a replacement of his pre-trial detention by a house arrest. The court noted that the issue had already been examined before and that any less severe preventive measure would be insufficient given the seriousness of the charges against the applicant. The applicant’s pre-trial detention was extended to 5 September 2013.
On 19 August 2013 the applicant challenged the prosecutor’s ruling of 21
June 2013 on the termination of the criminal investigation into his allegation of ill-treatment. He submitted, in particular, that he had never been examined by a forensic medical expert with a view to establishing his injuries. According to him, one such injury, namely a bruise on his neck, was visible on the video record of the crime reconstruction of 11
April 2013, which had remained without assessment.
On 28 August 2013 the City Court quashed the impugned ruling of 21
June 2013 as based on an incomplete and superficial investigation. The court pointed out, in particular, the following omissions: there remained inconsistencies in the police officers’ statements as regards the time when the applicant had been taken to the investigator (dealing with the applicant’s criminal case); the video record of the crime reconstruction of 11
April 2013 had not been assessed with a view to verifying the applicant’s submission that his injuries were visible on that video; the investigator (in charge of the investigation of the applicant’s ill-treatment complaint) had not requested the results of the applicant’s medical examination from the pre-trial detention centre; and the information that the video cameras in the police station had been out of order on 11 April 2013 had never been verified. Accordingly, the court ordered additional investigation into the matter.
On 4 September 2013 the City Court replaced the applicant’s pre-trial detention by a house arrest, with the reference to the Court’s case-law concerning the right to liberty.
B.
Relevant domestic law
The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure 2012 (as
worded at the material time) read as follows:
“Article 42. A suspect and an accused.
“1.
A suspect is the person who has been notified of suspicion against him/her as prescribed in Articles 276 to 279 of this Code, or the person who has been arrested on suspicion of having committed a criminal offence. ...
3.
A suspect [...] shall have the following rights:
(1)
to know of which criminal offence he/she is suspected [...];
(2)
to be informed, expressly and promptly, of his/her rights as laid down in this Code and, where need be, to have those rights explained; ...
Article 176. General provisions on preventive measures
“1.
Preventive measures are:
(1)
personal commitment;
(2)
personal warranty;
(3)
bail;
(4)
house arrest; and
(5)
pre-trial detention.
2.
Arrest of a person on the grounds and under the procedure defined by this Code is a provisional preventive measure.
3.
The investigating judge or the court shall reject an application for a preventive measure if the investigator or the prosecutor does not prove the existence of sufficient grounds to believe that none of the more lenient preventive measures would be sufficient for the prevention of the established risk or risks. The most lenient preventive measure is a personal commitment, whereas the most severe one is a pre-trial detention.
4.
Preventive measures shall be applied: during the investigation – by the investigating judge following an application from the investigator approved by the prosecutor or following such an application the prosecutor from himself; and during the trial – by the court following the prosecutor’s application to that effect.
Article 177.
Purpose and grounds for the application of preventive measures
1.
The purpose of a preventive measure is to ensure the compliance of a suspect or an accused with the procedural obligations, as well as to prevent attempts to:
(1)
abscond from the pre-trial investigation authorities and/or the court;
(2)
destroy, conceal or spoil any of the objects or documents that have an essential importance for establishing the circumstances of the criminal offence;
(3)
exert an unlawful influence on the victim, the witnesses, or on other suspects, accused, the expert or the specialist in the same proceedings;
(4)
obstruct the criminal proceedings in any other way;
(5)
commit another criminal offence or continue the criminal offence of which he/she is suspected or accused.
2.
A preventive measure shall be applied on the ground of a reasonable suspicion that the person has committed a criminal offence and subject to the existence of risks providing sufficient grounds for the investigating judge or the court to believe that the suspect, the accused or the convict can commit actions specified in part one of this Article. The investigator or the prosecutor may not apply for a preventive measure without grounds provided in this Code.
Article 178. Circumstances to be taken into account in choosing a preventive measure
1.
When choosing a preventive measure, in addition to assessing the risks indicated in Article 177 of this Code, the investigating judge or the court must give a cumulative assessment to all the circumstances brought to his/her/its knowledge by the parties. These circumstances include the following:
(1)
the weight of the available evidence showing that the suspect or the accused has committed the criminal offence;
(2)
the severity of the potential penalty;
(3)
the age and the health condition of the suspect or the accused;
(4)
the level of the social integration of the suspect or the accused by the place of his/her permanent residence, including whether he/she has a family and dependants;
(5)
whether the suspect or the accused has a permanent employment or studies;
(6)
the reputation of the suspect or the accused;
(7)
the property status of the suspect or the accused;
(8)
whether the suspect or the accused had criminal convictions in the past;
(9)
if a preventive measure was already applied to the suspect or the accused, whether he/she complied with it;
(10)
whether the person has been served a notice of suspicion in respect of another criminal offence; and
(11)
the amount of the pecuniary damage, of causing which the person is suspected or accused, or the amount of proceeds, which the person is suspected, or accused, to have received as a result of a criminal offence.
Article 183. Pre-trial detention
1.
Pre-trial detention is an exceptional preventive measure applied exclusively if the prosecutor proves that none of the less strict preventive measures can prevent the risks specified in Article 177 of the present Code.
2.
Pre-trial detention as a preventive measure shall not apply except as follows:
...
(4)
in respect of a person without a prior criminal conviction – if he/she is suspected of, or charged with, a criminal offence punishable by imprisonment of more than five years; ...
Article 207. Lawful arrest
1.
Nobody may be arrested without a ruling of the investigating judge or the court, except for in cases envisaged in this Code. ...
Article 208. Arrest by a competent official
1.
A competent official shall be entitled to arrest a person suspected of having committed a crime for which imprisonment may be imposed, only in the following cases:
(1)
if the person was caught whilst committing a crime or attempting to commit it; or
(2)
if immediately after a criminal offence the statements of an eye-witness, including the victim, or the totality of obvious signs on the body, clothes or the scene indicate that this individual has just committed the crime. ...
4.
A competent official, who has carried out the arrest, shall immediately inform the arrested person, in an understandable language, of the grounds for the arrest and of the commission of what crime he/she is suspected. The official shall also explain to the arrested person his/her rights: to be legally represented; to be provided with medical assistance; to make statements or to remain silent; to inform [third] persons [...] of his/her arrest and whereabouts; to claim verification of the validity of the arrest; as well as the other procedural rights specified in this Code.
5.
A report shall be drawn in respect of an individual’s arrest containing, [in
particular,] the following information: the place, the date and the exact time (the hour with minutes) of the arrest according to Article 209 of this Code; the grounds for the arrest; results of the personal search; requests, statements or complaints of the arrested person, if any; and the comprehensive list of his/her procedural rights and duties. The arrest report shall be signed by the official, who drew it up, and by the arrested person. Its copy shall be immediately served on the arrested person against his/her signature [...] .
Article 209. The moment of arrest
1.
An individual is considered to be arrested if he/she is obliged, by coercion or by an order, to stay next to a competent official or in premises prescribed by a competent official.
Article 276. Cases in which a notification of suspicion is made
1.
Notification of suspicion shall be made ... in the following cases:
(1)
if an individual is arrested
in flagrante delicto
or immediately after the commission of a criminal offence;
(2)
if one of the preventive measures is applied to an individual as prescribed in the present Code; [or]
(3)
if there is sufficient evidence to suspect a person of having committed a criminal offence. ...
2.
... the investigator, the prosecutor or other competent official (entitled to carry out the arrest) shall immediately advise the suspect of his/her rights under Article 42 of this Code.
3.
Once [this has been done], the investigator, the prosecutor or other competent official must explain to the suspect each of the aforementioned rights if requested.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was ill-treated by the police and that there has been no effective domestic investigation into the matter. He further complains, with the reference to Article 5
3.of the Convention, that his placement in police custody was unlawful and that his pre-trial detention was not based on sufficient and relevant reasons.
1.
Has the applicant been subjected to torture, inhuman or degrading treatment, in breach of Article 3 of the Convention?
2.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no.
26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
The Government are requested to provide copies of all the documents concerning the domestic investigation of the applicant’s ill-treatment allegation.
3.
Was the applicant’s deprivation of liberty for the period of 11
April to 4
September 2013 in breach of Article 5 §
1
(c) of the Convention, regard being had to the time of the formalisation of his arrest and the reasonableness of the grounds given to justify his detention?
4.
Was the applicant’s deprivation of liberty for the aforementioned period in breach of Article 5 §
3 of the Convention?