Comunicat la 14 octombrie 2015 Prima secțiune Cerere nr. 4968/12 N.H. împotriva Greciei introdusă la 4 ianuarie 2012 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul este un resortisant irakian născut în 1980. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Tzeferakou și E. Velivasaki, avocate în barou dai și, respectiv, d Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: procedura privind expulzarea și detenția reclamantului Reclamantul este asirian, creștin ortodox și a lucrat într-o companie de electricitate, supravegheată de forțele americane din Irak. El și-a părăsit țara de origine temându-se pentru viața sa, pentru că a fost amenințat și atacat de extremiști. Membrii familiei sale locuiesc în Statele Unite, unde au obținut statutul de refugiat. La 28 august 2006, reclamantul a sosit în Suedia prin Grecia și a depus o cerere de azil. La 14 aprilie 2010, autoritățile suedeze l-au expulzat pe reclamant în Irak. În urma atacurilor împotriva creștinilor din Bagdad și temându-se pentru viața sa, reclamantul a părăsit din nou țara sa de origine. La o dată nespecificată, reclamantul a sosit în Grecia și a fost arestat și plasat în centrul de detenție Feres și pretinde că a depus o cerere de azil care nu a fost înregistrată. Câteva zile mai târziu, a fost transferat în Turcia în temeiul Protocolului de readmisie a resortisanților străini semnat între Grecia și Turcia. În februarie 2011, reclamantul a sosit din nou în Grecia și la 9 februarie 2011, a fost arestat de autoritățile de poliție din Sufli pentru intrare ilegală pe teritoriul Greciei și a fost înregistrat în mod eronat sub numele Y. Reclamantul susține că a depus o cerere pentru a primi protecție internațională în calitate de refugiat, dar aceasta nu a fost înregistrată de autoritățile competente. În aceeași zi, reclamantul a fost transferat și pus în detenție în centrul de detenție Suflli. Printr-o decizie din 11 februarie 2011, procurorul din apropierea tribunalului corecțional al lui Alexandroupoli abstint să-l dea în judecată pe reclamant pentru ca acesta să fie trimis înapoi în țara sa de origine. La 12 februarie 2011, șeful poliției din Alexandroupoli a decis să-l aresteze provizoriu pe reclamant până când o decizie privind expulzarea sa a fost luată în termen de trei zile. La 15 februarie 2011, directorul poliției din Alexandroupoli a fost expulzat din funcție și ținut în detenție pentru o perioadă care nu putea depăși șase luni pe motiv că ar putea să fugă (decizia nr. 9760/20-3796/5- pustnic). Reclamantul susține că nu a primit nicio broșură informativă privind drepturile sale și posibilele căi de atac și nici informații referitoare la acestea într-o limbă pe care o înțelege. La 20 februarie 2011, un raport medical întocmit în urma unei vizite efectuate de un psiholog al medicilor fără frontiere a constatat că reclamantul suferea de sentimente de anxietate intensă și a concluzionat că detenția sa ar putea agrava aceste simptome și ar putea avea o influență negativă asupra sănătății sale mintale. La 8 martie 2011, Consiliul Grec pentru Refugiați, cu care reclamantul a luat legătura între timp, a trimis un fax Direcției de Poliție din Alexandroupoli și Direcției de Poliție din Ecuador, care le-a informat cu privire la dorința reclamantului de a depune o cerere de azil și a adăugat că trimiterea reclamantului către Irak ar constitui o încălcare a articolului 3 din convenție. Această cerere nu a fost înregistrată. La o dată nespecificată în martie 2011, reclamantul a fost transferat la centrul de detenție Venna. În aceeași lună, a fost transferat din nou la centrul de detenție Sufli. La 8 aprilie 2011, ca urmare a intervențiilor orale și scrise ale Consiliului Grec pentru refugiați, cererea de azil a reclamantului a fost înregistrată. La 7 iunie 2011, autoritățile l-au informat pe reclamant că, în temeiul Regulamentului (CE) nr. Dublin II, acestea au depus o cerere de transfer către autoritățile suedeze pentru a-i examina cererea de azil. La o dată nespecificată, această cerere a fost respinsă de autoritățile suedeze. La o dată nespecificată, reclamantul, prin intermediul avocaților din Consiliul Grec pentru Refugiați, a solicitat Ministerului Solidarității Sociale să-i găsească o structură gazdă. La 9 mai 2011, reclamantul a formulat obiecții împotriva detenției sale în fața tribunalului administrativ din Alexandroupoli. Având în vedere jurisprudența Curții, a solicitat examinarea legalității acesteia, în special în ceea ce privește cererea de azil și condițiile de detenție insuportabile. În acest scop, el a descris suprapopularea, lipsa de igienă și de acces la lumină naturală și a produs, printre altele, scrisoarea reprezentantului din Grecia al Înaltului Comisar al Organizației Națiunilor Unite pentru Refugiați, efectuată între 29 septembrie și 1 septembrie. Octombrie 2010. Reclamantul susținea, de asemenea, că detenția sa nu era necesară, deoarece, în așteptarea răspunsului Ministerului Solidarității Sociale la cererea sa pentru o structură gazdă, acesta putea fi găzduit într-un hotel din Atena de către o organizație non-guvernamentală. În cele din urmă, a afirmat că suferea de tulburări de sănătate care s-au datorat condițiilor de detenție. La 13 mai 2011, președintele Tribunalului Administrativ din Alexandroupoli a respins obiecțiile (Decizia nr. P140/2011). ) în țară, datorită căreia, în primul rând, putea fi localizat de către autorități și, în al doilea rând, să ducă o viață legală, evitându-se utilizarea mijloacelor ilegale de prelucrare a datelor ( πο De asemenea, acesta a subliniat faptul că reclamantul a omis să solicite transferul acestuia la centrul de detenție din Fylakio, unde condițiile ar fi fost mai bune. În ceea ce privește plângerile reclamantului referitoare la starea sa de sănătate, instanța a considerat că acestea au fost ridicate fără nicio dovadă. La o dată nespecificată în mai 2011, reclamantul a fost transferat la centrul de detenție din Feres și ulterior la centrul de detenție din Fylakio. La 4 iulie 2011, reclamantul a solicitat revocarea deciziei n P140/2011. În special, Tribunalul a considerat că continuarea detenției sale nu era legală, deoarece cererea sa de azil, înregistrată la 8 aprilie 2011, nu fusese încă examinată în primă instanță. Prin urmare, finalizarea procedurii de azil și executarea expulzării sale nu puteau fi efectuate în termenul de trei luni prevăzut de lege. La 6 iulie 2011, președintele Tribunalului Administrativ al Alexandroupoli a acceptat cererea reclamantului. El a considerat că continuarea detenției sale nu era legală din cauza problemelor sale de sănătate și nota que el ar putea să locuiască la o adresă cunoscută a autorităților. În aceeași zi, reclamantul a fost eliberat și i s-a acordat cardul de azil. El a afirmat că, din cauza faptului că a depus o cerere de cazare, autoritățile au trebuit să declare o adresă în care să locuiască. Reclamantul a declarat atunci adresa unei cunoștințe. Reclamantul susține că Ministerul Solidarității Sociale nu a răspuns solicitării sale de a-i găsi o structură de primire. El a susținut că, de la eliberarea sa, nu a avut un domiciliu fix și nu a putut beneficia de o structură gazdă. El a pretins că a trăit ca un vagabond și nu a avut acces nici la hrană, nici la apă potabilă, nici la toaletă. La 18 iulie 2011, reclamantul a avut un interviu în vederea obținerii azilului, susținând că, din cauza transferurilor ulterioare și a lipsei accesului la un telefon, nu a putut comunica cu avocații săi, nu s-a putut pregăti suficient pentru interviu și avea acces la documentele care ar fi putut susține cererea sa. După interviul său, reclamantului i s-a acordat un certificat de reclamant de azil. Din dosar reiese că procedura de azil este încă în curs de desfășurare. Condițiile de detenție ale reclamantului Reclamantul a fost reținut în centrele de detenție Sufli, Venna, Feres și Fylakio, în special în momentul arestării sale la 9 februarie 2011, a fost plasat în centrul de detenție Sufli și apoi, în martie 2011, a fost transferat la centrul de detenție din Venna. ; câteva zile mai târziu, a fost trimis înapoi la Sufli. Ulterior, în luna mai 2011, a fost transferat la centrul de detenție Feres. La o dată nespecificată, a fost transferat din nou la centrul de detenție Fylakio, de unde a fost eliberat la 6 iulie 2011. Reclamantul subliniază că condițiile de detenție în aceste locuri fac imposibilă chiar și o detenție de scurtă durată. Printre acestea se numără suprapopularea, condițiile de igienă slabă, lipsa de încălzire și faptul că celulele nu erau aerisite și iluminate. El susține că, în timpul detenției sale în centrele de detenție Sufli, Feres și Fylakio, el nu a ieșit niciodată din clădiri, ceea ce a avut o influență negativă asupra sănătății sale fizice și psihologice. În acest sens, el subliniază faptul că trebuie să aibă acces la un medic sau la un sprijin psihologic și adaugă că autoritățile nu iau măsuri în urma raportului din 20 februarie 2011, elaborat de un psiholog de medici fără frontiere, pentru a-și îmbunătăți starea de sănătate. În cele din urmă, nici un interpret nu a fost prezent și nici deținuții, cum ar fi reclamantul, nu au fost informați cu privire la motivele și durata deținerii lor. Nu s-a dat nicio informație cu privire la drepturile deținuților și la procedura de azil. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevante în speță sunt descrise în hotărârile M.S.S. c. Belgia și Grecia [GC], n 30696/09, CEDH 2011 , Bygylashvili c. Grecia 58164/10, 25 septembrie 2012), Barjamaj c. Grecia 36657/11, 2 mai 2013), A.F. c. Grecia 53709/11, 13 iunie 2013), Horshill c. Grecia 70427/11, 1 august 2013), Khuroshvili c. Grecia 58165/10, 12 decembrie 2013) și B.M. c. Grecia 53608/11, 19 decembrie 2013). Rapoartele organismelor internaționale Constatările Comitetului European pentru Prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (CPT), ale reprezentantului în Grecia al Înaltului Comisar al ONU pentru Refugiați și ale Raportorului Special al Organizației Națiunilor Unite privind tortura și alte pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante cu privire la condițiile de detenție ale reclamantului în centrele de detenție din Sufli, Venna, Feres și Fylakio sunt descrise în hotărâri B.M. c. Grecia 53608/11, 19 decembrie 2013), C.D. și alții c. Grecia , (n 3341/10, 333468/10 și 334776/10, 19 decembrie 2013) și Mahamad și alții c. Grecia 48352/12, 15 ianuarie 2015). GRIFS Invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție în centrele de detenție Sufli, Venna, Feres și Fylakio. Invocând articolele 3 și 13 combinate ale Convenției, reclamantul se plânge de absența unei acțiuni efective de contestare a condițiilor sale de detenție. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de situația de decădere totală în care a fost găsit de la punerea sa în libertate. Invocând articolele 3 și 13 din convenție, reclamantul se plânge de eșecul sistemului de examinare de către autorități a cererii sale de azil și de riscul de a fi expulzat în Turcia și/sau Irak. Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că deținerea sa de la arestarea sa a fost arbitrară, deoarece nu a fost luată în considerare nici o alternativă la detenție și nici o evaluare individuală a necesității detenției sale. El adaugă că această detenție a fost rezultatul refuzului inițial de a înregistra de către autoritățile de cerere de azil și că aceaceasta a fost continuată după această înregistrare, în timp ce reținerea nu a fost mai posibilă, pe care aceasta nu a fost necesară pentru a controla identitatea sa, nu a servit bunei desfășurari a procedurii de azil și a avut loc în condiții contrare art. 3 din Convenție. Invocând art. 5 alin. (2) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat într-o limbă pe care o cuprindea motivele deținerii sale și ale acțiunilor existente împotriva deciziei pe care o deținea. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge de eficiența controlului jurisdicțional al deținerii sale și de dreptul de a obține asistență judiciară. Condițiile de detenție ale reclamantului în centrele de detenție din Sufli, Venna, Feres și Fylakio au constituit un tratament inuman și degradant în sensul articolului 3 din convenție Reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă, în sensul articolului 13 din convenție, pentru a se plânge de condițiile sale de detenție Având în vedere hotărârea M.S.S.c. Belgia și Grecia ([GC] n 30696/09, 21 ianuarie 2011), condițiile de existență ale reclamantului de la punerea sa în libertate și în timp ce șederea sa la hotel nu putea fi decât de scurtă durată, au constituit un tratament inuman și degradant în sensul articolului 3 din Convenție A existat o încălcare a articolului 13 din Convenția combinată cu art. 3 din cauza modalităților de examinare de către autoritățile elene a cererii sale de azil Deținerea reclamantului în vederea trimiterii sale a fost în mod regulat În ceea ce privește dreptul de proprietate, a oferit reclamantului posibilitatea de a obține o hotărâre a unei instanțe judecătorești interne cu privire la legalitatea deținerii sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (4) din convenție
Communiquée le 14 octobre 2015
Requête n
o
4968/12
N.H.
contre la Grèce
introduite le 4 janvier 2012
Le requérant est un ressortissant irakien né en 1980. Il est représenté devant la Cour par M
es
I.
M.
Tzeferakou et E. Velivasaki, avocates au barreau d’Athènes et d’Héraklion, respectivement.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
La procédure relative à l’expulsion et la détention du requérant
Le requérant est assyrien, chrétien orthodoxe. Il travailla dans une compagnie d’électricité, supervisée par les forces américaines en Irak. Il quitta son pays d’origine craignant pour sa vie, parce qu’il avait été menacé et attaqué par des extrémistes. Les membres de sa famille résident aux États-Unis, où ils ont obtenu le statut de réfugié.
Le 28 août 2006, le requérant arriva en Suède via la Grèce et déposa une demande d’asile.
Le 14 avril 2010, les autorités suédoises expulsèrent le requérant vers l’Irak. Suite aux attaques contre les chrétiens à Bagdad et craignant pour sa vie, le requérant quitta de nouveau son pays d’origine.
À une date non précisée, le requérant arriva en Grèce. Il fut arrêté et placé au centre de rétention de Feres. Il prétend avoir formulé une demande d’asile qui n’a pas été enregistrée. Quelques jours plus tard, il fut transféré en Turquie en vertu du Protocole de réadmission des ressortissants étrangers signé entre la Grèce et la Turquie.
En février 2011, le requérant arriva de nouveau en Grèce et le 9 février 2011, il fut arrêté par les autorités de police de Soufli pour entrée illégale sur le territoire grec. Il fut erronément enregistré sous le nom Y. M. Le requérant allègue avoir formulé une demande pour se voir offrir une protection internationale en tant que réfugié mais celle-ci ne fut pas enregistrée par les autorités compétentes. Le même jour, le requérant fut transféré et mis en détention au centre de rétention de Soufli.
Par une décision du 11 février 2011, le procureur près le tribunal correctionnel d’Alexandroupoli s’abstint de poursuivre le requérant afin que celui-ci soit renvoyé dans son pays d’origine.
Le 12 février 2011, le chef de la police d’Alexandroupoli décida de placer le requérant en détention provisoire jusqu’à ce qu’une décision concernant son expulsion soit prise dans un délai de trois jours.
Le 15 février 2011, le directeur de la police d’Alexandroupoli ordonna l’expulsion du requérant et son maintien en détention pour une période ne pouvant pas dépasser six mois au motif qu’il risquait de fuir (décision n
o
9760/20-3796/5-β’). Le requérant affirme qu’il ne reçut aucune brochure informative sur ses droits et les recours possibles ni d’information y relative dans une langue qu’il comprenait.
Le 20 février 2011, un rapport médical établi suite à une visite d’une psychologue de Médecins sans Frontières constata que le requérant souffrait de sentiments d’anxiété intense. Il conclut que sa détention pouvait aggraver ces symptômes et avoir une influence néfaste sur sa santé mentale.
Le 8 mars 2011, le Conseil grec pour les réfugiés, avec lequel le requérant avait entre-temps pris contact, envoya un fax à la Direction de police d’Alexandroupoli et à la Direction de police d’Orestiada les informant de la volonté du requérant de déposer une demande d’asile. Il ajouta que le renvoi du requérant vers l’Irak constituerait une violation de l’article 3 de la Convention. Cette demande ne fut pas enregistrée.
À une date non précisée en mars 2011, le requérant fut transféré au centre de rétention de Venna. Au cours du même mois, il fut de nouveau transféré au centre de rétention de Soufli.
Le 8 avril 2011, suite aux interventions orales et écrites du Conseil grec pour les réfugiés, la demande d’asile du requérant fut enregistrée.
Le 7 juin 2011, les autorités informèrent le requérant qu’en application du règlement «
Dublin II
», elles avaient introduit une demande de transfert auprès des autorités suédoises afin que celles-ci examinent sa demande d’asile. À une date non précisée, cette demande fut rejetée par les autorités suédoises.
À une date non précisée, le requérant, par l’intermédiaire des avocats du Conseil grec pour les réfugiés, demanda au ministère de la Solidarité sociale de lui trouver une structure d’accueil.
Le 9 mai 2011, le requérant formula des objections contre sa détention devant le tribunal administratif d’Alexandroupoli. Se prévalant de la jurisprudence de la Cour, il demandait l’examen de la légalité de celle-ci, eu égard notamment à la demande d’asile et aux conditions de détention insupportables. Il décrivit à cet effet le surpeuplement, le manque d’hygiène et d’accès à la lumière naturelle et produisit, entre autres, la lettre du représentant en Grèce du Haut Commissariat des Nations-Unies pour les Réfugiés qui faisait état des constats d’une visite au poste frontière de Soufli, effectuée du 29
septembre au 1
er
octobre 2010. Le requérant soutint également que sa détention n’était pas nécessaire car, en attendant la réponse du ministère de la Solidarité sociale sur sa demande pour une structure d’accueil, il pouvait être hébergé dans un hôtel à Athènes par une organisation non-gouvernementale. Il affirma enfin qu’il souffrait de troubles de santé qui s’aggravaient à cause des conditions de détention.
Le 13 mai 2011, le président du tribunal administratif d’Alexandroupoli rejeta les objections (décision n
o
P140/2011). Il releva notamment que le requérant présentait un risque de fuite, compte tenu du fait qu’il n’avait pas établi des «
relations de vie stables
» (
σταθερές βιοτικές σχέσεις
) dans le pays, grâce auxquelles il pouvait, en premier lieu, être localisé par les autorités et, en second lieu, mener une «
vie légale
» en évitant le recours aux «
moyens illicites de subsistance
» (
πορισμός μέσων
βιοπορισμού με παράνομο τρόπο
). Il souligna également que le requérant avait omis de demander son transfert au centre de rétention de Fylakio, où les conditions auraient été meilleures. Quant aux doléances du requérant relatives à son état de santé, le tribunal considéra qu’elles étaient soulevées sans preuves.
À une date non précisée en mai 2011, le requérant fut transféré au centre de rétention de Feres et par la suite au centre de rétention de Fylakio.
Le 4 juillet 2011, le requérant sollicita la révocation de la décision n
o
P140/2011. Il releva notamment que la continuation de sa détention n’était pas légale, car sa demande d’asile, enregistrée le 8 avril 2011, n’avait pas encore été examinée en première instance. Dès lors, l’achèvement de la procédure d’asile et la réalisation de son expulsion ne pouvaient pas s’effectuer dans le délai des trois mois prévu par la loi. Il ajouta qu’il pouvait être hébergé à Athènes par une organisation non-gouvernementale et soumit, entre autres, le rapport de
Médecins sans Frontières attestant ses troubles mentaux, qui s’aggravaient à cause des conditions de détention.
Le 6 juillet 2011, le président du tribunal administratif d’Alexandroupoli fit droit à la demande du requérant. Il considéra que la continuation de sa détention n’était pas légale à cause de ses problèmes de santé et nota qu’il était susceptible de résider à une adresse connue des autorités. Le même jour, le requérant fut remis en liberté et se vit accorder la carte de demandeur d’asile. Il allègue que nonobstant le fait qu’il avait introduit une demande d’hébergement, les autorités l’obligèrent de déclarer une adresse où il séjournerait. Le requérant déclara alors l’adresse d’une connaissance.
Le requérant affirme que le ministère de la Solidarité sociale ne répondit pas à sa demande de lui trouver une structure d’accueil. Il allègue que depuis sa libération, il n’avait pas de domicile fixe et n’a pas pu bénéficier d’une structure d’accueil. Il prétend qu’il vécut comme un sans-abri et n’avait accès ni à de la nourriture, ni à de l’eau potable, ni à des toilettes.
Le 18 juillet 2011, le requérant eut un entretien en vue de l’obtention de l’asile. Il prétend qu’à cause de ses transferts consécutifs et de l’absence d’accès à un téléphone, il ne put communiquer avec ses avocates, se préparer suffisamment pour cet entretien et avoir accès aux documents qui auraient pu étayer sa demande. Après son entretien, le requérant se vit accorder un certificat de demandeur d’asile.
Il ressort du dossier que la procédure d’asile est toujours pendante.
2.
Les conditions de détention du requérant
Le requérant fut détenu aux centres de rétention de Soufli, de Venna, de Feres et de Fylakio. En particulier, lors de son arrestation le 9 février 2011, il fut placé au centre de rétention de Soufli et, ensuite, au cours du mois de mars 2011, il fut transféré au centre de rétention de Venna
; quelques jours plus tard, il fut renvoyé à Soufli. Par la suite, pendant le mois de mai 2011, il fut transféré au centre de rétention de Feres. À une date non précisée, il fut de nouveau transféré au centre de rétention de Fylakio, d’où il fut libéré le 6 juillet 2011.
Le requérant souligne que les conditions de détention dans ces endroits rendent impossible même une détention de courte durée. Il dénonce notamment le surpeuplement, les mauvaises conditions d’hygiène, l’absence de chauffage et le fait que les cellules n’étaient pas aérées et éclairées. Il prétend que pendant sa détention dans les centres de rétention de Soufli, de Feres et de Fylakio, il ne sortit jamais des bâtiments, ce qui eut une influence néfaste sur sa santé physique et psychologique. Il souligne à cet égard l’impossibilité d’avoir accès à un médecin ou à un soutien psychologique et ajoute que les autorités ne prirent pas de mesures suite au rapport du 20 février 2011, établi par une psychologue de Médecins sans Frontières, afin d’améliorer son état de santé. Le requérant ajoute qu’il n’y avait aucune possibilité de pratiquer des activités récréatives et fait aussi état du manque d’alimentation appropriée. Enfin, aucun interprète n’était présent et les détenus, comme le requérant, n’étaient pas informés des raisons et de la durée de leur détention. Aucune information n’était donnée concernant les droits des détenus et la procédure d’asile.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans les arrêts
M.S.S. c. Belgique et Grèce
[GC], n
o
, Bygylashvili c. Grèce
(n
o
58164/10, 25 septembre 2012),
Barjamaj c.
Grèce
(n
o
36657/11, 2 mai 2013),
A.F.
c. Grèce
(n
o
53709/11, 13 juin 2013),
Horshill c. Grèce
(n
o
70427/11, 1
er
août 2013),
Khuroshvili c.
Grèce
(n
o
58165/10, 12
décembre 2013) et
B.M. c.
Grèce
(n
o
53608/11, 19
décembre 2013).
C.
Les rapports des instances internationales
Les constats du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), du représentant en Grèce du Haut Commissariat des Nations-Unies pour les Réfugiés et du Rapporteur spécial des Nations unies sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants concernant les conditions de détention du requérant dans les centres de rétention de Soufli, de Venna, de Feres et de Fylakio sont décrits dans les arrêts
B.M.
c. Grèce
(n
o
53608/11, 19
décembre 2013),
C.D.
et autres c. Grèce
, (n
os
33441/10, 33468/10 et
33476/10, 19 décembre 2013) et
Mahammad et autres c. Grèce
(n
o
48352/12, 15 janvier 2015).
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de ses conditions de détention dans les centres de rétention de Soufli, de Venna, de Feres et de Fylakio.
2.
Invoquant les articles 3 et 13 combinés de la Convention, le requérant se plaint de l’absence d’un recours effectif pour contester ses conditions de détention.
3.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de la situation de dénuement total dans lequel il s’est trouvé depuis sa mise en liberté.
4.
Invoquant les articles 3 et 13 de la Convention, le requérant se plaint des défaillances du système d’examen par les autorités de sa demande d’asile et du risque qu’il encourt d’être expulsé en Turquie et/ou l’Irak.
5.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, le requérant se plaint que sa détention depuis son arrestation était arbitraire, car aucune alternative à la détention n’a été considérée et aucune évaluation individuelle de la nécessité de sa détention n’a eu lieu. Il ajoute que cette détention était le résultat du refus initial d’enregistrement par les autorités de sa demande d’asile et qu’elle s’était poursuivie après cet enregistrement alors que l’expulsion n’était plus possible, qu’elle n’était pas nécessaire pour contrôler son identité, ne servait pas le bon déroulement de la procédure d’asile et avait eu lieu dans des conditions contraires à l’article 3 de la Convention.
6.
Invoquant l’article 5 § 2 de la Convention, le requérant se plaint qu’il n’a pas été informé dans une langue qu’il comprenait des motifs de sa détention et des recours existants contre la décision le plaçant en détention.
7.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint de l’inefficacité du contrôle juridictionnel de sa détention et de l’impossibilité d’obtenir l’assistance judiciaire.
1.
Les conditions de détention du requérant dans les centres de rétention de Soufli, de Venna, de Feres et de Fylakio ont-elles constitué un traitement inhumain et dégradant au sens de l’article 3 de la Convention
?
2.
Le requérant disposait-il d’un recours effectif, au sens de l’article 13 de la Convention, pour se plaindre de ses conditions de détention
?
3.
Eu égard à l’arrêt
M.S.S. c. Belgique et Grèce
([GC] n
o
30696/09, 21
janvier 2011), les conditions d’existence du requérant depuis sa mise en liberté et alors que son séjour à l’hôtel ne pouvait être que de courte durée, ont-elles constitué un traitement inhumain et dégradant au sens de l’article 3 de la Convention
?
4.
Y a-t-il eu violation de l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 en raison des modalités d’examen par les autorités grecques de sa demande d’asile
?
5.
La détention du requérant en vue de son renvoi a-t-elle été «
régulière
» au sens de l’article 5 § 1 de la Convention
?
6.
L’ordre juridique grec a-t-il offert au requérant la possibilité d’obtenir une décision d’une juridiction interne sur la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?