A cincea secțiune DECIZIE nr. 40033/14 Iryna Vasilivna STETSYKEVYCH împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care așeză la 20 octombrie 2015 în calitate de comitet compus din: André Potocki, președinte, Ganna Yudkivska, Siofra O’Leary, judecători și Milan Blaško, secretarul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 mai 2014, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Iryna Vasilivna Stetsykevych, este un național ucrainean, născut în 1982 și trăiește în Chernihiv. A fost reprezentată în fața Curții de către dl O.V. Zarutskyy, un avocat care practică în Kyiv. Circumstanțele cazului Faptele cazului pot fi rezumate după cum urmează. La 24 iulie 2009, reclamantul și V. (un cetățean american) au fost căsătoriți în Minneapolis, Minnesota, Statele Unite ale Americii. La 28 august 2009, fiul lor, M. s-a născut acolo. Familia a trăit în Minneapolis. În iunie 2011 familia a sosit în Ucraina pentru o vacanță și pentru a vizita rudele reclamantului. La 13 iulie 2011 V. s-a întors singur în SUA. Potrivit reclamantului, s-a convenit că ea și M. vor reveni în SUA mai târziu. În mai 2012 cartea de rezident permanentă a reclamantului a expirat. La 14 august 2012 V. a solicitat Ministerului Justiției Ucrainei să ordone returnarea M. din Ucraina către SUA în conformitate cu Convenția de la Haga privind aspectul civil al răpirii internaționale a copiilor („Convenția de la Haga”). La 24 septembrie 2012, Curtea de District din Minnesota a dizolvat căsătoria dintre reclamant și V. Curtea a rezervat emisiunea custodiei M., constatând că nu are competență asupra acestei chestiuni. La 10 aprilie 2013, seful regional Chernihiv al Justiției, acționând în interesul lui V., a depus o cerere la Curtea de district din Chernihiv („Curtea de districtul Desnyansky”) susținând că M. trebuia să se întoarcă la SUA la 16 august 2011 și că, după data respectivă, V. nu și-a dat consimțământul să rămână în Ucraina. Reclamantul a susținut că copilul a fost reținut în mod incorect în Ucraina și trebuie să fie returnat în SUA în conformitate cu Convenția de la Haga. La 19 iunie 2013, Curtea de District Desnyansky a constatat că M. a sosit în Ucraina cu acordul ambilor părinți, dar că mai târziu mama a reținut copilul în Ucraina fără consimțământul tatălui. Curtea a constatat că această reținere a fost incorectă în sensul Convenției de la Haga și că copilul trebuie să fie returnat în țara reședinței sale obișnuite. Nu se aplică excepții în temeiul Convenției de la Haga. Curtea a considerat că nu există obstacole obiective pentru însoțirea copilului în SUA și soluționarea litigiului de custodie în această jurisdicție. În partea operativă a hotărârii, instanța a ordonat ca M. să fie returnat în SUA - la adresa tatălui din Minneapolis - specificand că copilul ar trebui însoțit în călătorie de ambii părinți. La 2 iulie 2013, Curtea de District de Desnyansky a emis o decizie suplimentară care a afirmat că dacă copilul nu ar fi restituit voluntar, reclamantul ar fi ordonat să transfere copilul la V. la adresa sa de acasă din Minneapolis. La 13 august 2013, Centrul Municipal de Servicii Sociale pentru Familie, Copii și Tineret din Chernihiv a emis un certificat care declară opinia psihiatru a acestora că M. a fost „bun stabilit în Ucraina și, având în vedere legătura puternică dintre copil și mama și necesitatea de a evita cauzarea traumei psihologice copilului, ar fi nepotrivit să îndepărteze copilul în celălalt loc de reședință”. La 14 august 2013, Curtea Regională de Apel Chernihiv („Curtea de Apel”) a anulat hotărârile din 19 iunie și 2 iulie 2013 și a respins reclamația ca fiind nefondată. a fost complet stabilit în noul său mediu, deoarece el locuia în Ucraina din iunie 2011; în plus, a existat un risc grav ca M. să se întoarcă la SUA să-l expună la prejudicii psihologice sau să-l plaseze într-o situație intolerabilă. La 20 noiembrie 2013, Curtea Specializată Superioră a Ucrainei pentru chestiuni civile și penale („Curtea de casă”) a anulat decizia din 14 noiembrie 2013. August 2013 și a susținut hotărârile Curții de District de Desnyansky din 19 iunie și 2 iulie 2013, menționând că acestea au fost bine justificate și au fost adoptate în conformitate cu cerințele Convenției de la Haga. La 18 iunie 2014, Curtea Supremă a Ucrainei a luat în considerare cererea reclamantului de revizuire a hotărârii Tribunalului de cassare din 20 noiembrie 2013 din motive de aplicare a dreptului divergent de către instanțe. După examinarea practicii judiciare interne, Curtea Supremă a constatat că articolele 3, 12 și 13 din Convenția de la Haga au fost aplicate în mod divergent și a constatat, de asemenea, că în acest caz instanța internă nu a aplicat în mod corespunzător aceste dispoziții. În special, nu a existat o poziție clară cu privire la faptul că îndepărtarea sau reținerea copilului a fost sau nu a fost indreptată, și - în cazul în care acest lucru a început să fie incorect, sau dacă tatăl a acceptat sau nu sau nu a acceptat ulterior reținerea copilului, sau dacă există fapte care demonstrează că copilul a fost stabilit în mediul său actual. Curtea Supremă a anulat decizia din 20 noiembrie 2013 și a trimis cazul Curții de Casație pentru o nouă examinare. La 30 iulie 2014, Curtea de Casație a anulat decizia Curții de Apel din 14 august 2013 din cauza faptului că faptele relevante pentru acest caz nu au fost stabilite și a trimis cazul Curții de Apel. La 5 septembrie 2014, Curtea de Apel a constatat că nu exista nicio dispută privind înlăturarea copilului, deoarece tatăl s-a plâns doar pentru retenția nelegiuită a copilului în Ucraina. Curtea de Apel a examinat apoi argumentele actualizate ale lui V., în care el nu mai susține că reținerea copilului a fost injustificată începând cu 16 august 2011, dar mai degrabă începând cu 20 iunie 2012, data în care el a exprimat prima dată dezacordul cu reținerea copilului în Ucraina. De asemenea, a admis că în august 2011 a trimis colete în Ucraina care conțin bunurile copilului. În ceea ce privește perioada următoare 20 iunie 2012, Curtea de Apel a declarat că în iulie 2012, V. a petrecut sărbători cu reclamantul și M. în Ucraina și că în august 2012, după întoarcerea sa în SUA, a trimis certificatul de vaccinare al lui M. pentru a facilita admiterea M. în centrul de îngrijire a copiilor din Ucraina. În aceste circumstanțe, Curtea de Apel a concluzionat că retenția copilului nu ar putea fi considerată incorectă în sensul Convenției de la Haga. Apoi a examinat dovezile referitoare la locul reședinței copilului în Ucraina, precum și asistența socială și medicală acordată în Ucraina, și a constatat că M. a fost asigurat de toate condițiile necesare pentru dezvoltarea sa adecvată. Pe baza dovezilor prezentate și având în vedere perioada generală în care copilul a trăit în Ucraina, Curtea de Apel a constatat că M. a fost în întregime stabilită în mediul său actual. De asemenea, a considerat că revenirea lui M. în SUA fără mama sa – care nu mai avea nicio bază juridică pentru a intra și a trăi în SUA – nu ar fi în interesul cel mai bun al copilului. Prin urmare, Curtea de Apel a anulat hotărârile Curții de District de Desnyansky din 19 iunie și 2 iulie 2013 și a respins reclamația ca fiind nefondată. La 4 decembrie 2014, Curtea de Casație a respins apelurile V și Ministerului Justiției privind punctele de drept și a susținut decizia din 5 septembrie 2014. (1) În concluziile ei inițiale din 16 mai 2014, reclamantul s-a plâns că autoritățile ucrainene au ordonat returnarea fiului său din Ucraina în SUA, fără a fi examinat în mod corespunzător toate faptele relevante și au eșuat astfel în obligațiile lor de procedură în temeiul articolului 8 din Convenție. 2. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 3 din Protocolul nr. 4, că decizia instanței interne care a obligat-o să călătorească în străinătate cu copilul și măsurile punitive ulterioare luate în ceea ce privește ea de către judecători nu erau compatibile cu interzicerea expulzării resortisanților din țările lor. Denumirea reclamantului în temeiul articolului 8 se referă la deciziile judiciare care au fost ulterior revizuite și anulate de către instanțele interne, cu rezultatul că ordinul de returnare în temeiul Convenției de la Haga în ceea ce privește copilul reclamantului a fost anulat și cererea relevantă a fost respinsă ca fiind nefondată. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de încălcarea articolului 8 în sensul articolului 34 din Convenție. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ §§ §§ §§ §§ §§ și 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 3 din Protocolul nr. 4, Curtea consideră că nici hotărârile judecătorești îndepărtate care au fost în cele din urmă anulate, nici amenzile impuse de judecători în încercarea de aplicare a deciziilor constituie măsuri care ar putea fi interpretate ca fiind expulzate în sensul articolului 3 din Protocolul nr. 4. Prin urmare, Curtea respinge această plângere ca fiind, vădit nefondată în temeiul articolului 35 §§ § 3 a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 40033/14
Iryna Vasylivna STETSYKEVYCH
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 20
October 2015 as a Committee composed of:
André Potocki,
President,
Ganna Yudkivska,
Síofra O’Leary,
judges,
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 May 2014,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Iryna Vasylivna Stetsykevych, is a Ukrainian national, who was born in 1982 and lives in Chernihiv. She was represented before the Court by Mr O.V. Zarutskyy, a lawyer practising in Kyiv.
The circumstances of the case
The facts of the case may be summarised as follows.
On 24 July 2009 the applicant and V. (a US citizen) were married in Minneapolis, Minnesota, the USA.
On 28 August 2009 their son, M. was born there. The family lived in Minneapolis.
In June 2011 the family arrived in Ukraine for a holiday and to visit the applicant’s relatives.
On 13 July 2011 V. returned alone to the USA. According to the applicant, it was agreed that she and M. would return to the USA later.
In May 2012 the applicant’s US permanent resident card expired.
On 14 August 2012 V. asked the Ministry of Justice of Ukraine to order the return of M. from Ukraine to the USA in accordance with the Hague Convention on the Civil Aspect of International Child Abduction (“the Hague Convention”).
On 24 September 2012 the Minnesota District Court dissolved the marriage between the applicant and V. The court reserved the issue of M.’s custody, finding that it did not have jurisdiction over that issue.
On 10 April 2013 the Chernihiv Regional Chief Department of Justice, acting in the interests of V., lodged a claim with the Desnyansky District Court of Chernihiv (“the Desnyansky District Court”) asserting that M. had been due to return to the USA on 16 August 2011 and that after that date V. had not given his consent to M.’s staying in Ukraine. The claimant submitted that the child had been wrongfully retained in Ukraine and must be returned to the US in accordance with the Hague Convention.
On 19 June 2013 the Desnyansky District Court found that M. had arrived in Ukraine with both parents’ agreement but that later the mother had retained the child in Ukraine without the father’s consent. The court found that such retention was wrongful within the meaning of the Hague Convention and that the child must be returned to the country of his habitual residence. No exceptions under the Hague Convention applied. The court considered that there were no objective obstacles to the mother’s accompanying the child to the USA and resolving the custody dispute in that jurisdiction. In the operative part of the decision the court ordered that M. should be returned to the USA ‒ to the father’s home address in Minneapolis ‒ specifying that the child should be accompanied on the journey by both parents.
On 2 July 2013 the Desnyansky District Court issued an additional decision stating that if the child were not returned voluntarily, the applicant would be ordered to transfer the child to V. at his home address in Minneapolis.
The applicant appealed against those decisions.
On 13 August 2013 the Municipal Centre of Social Services for Family, Children and Youth of Chernihiv issued a certificate stating their psychiatrist’s opinion that M. was “well settled in Ukraine and, having regard to the strong bond between the child and the mother and the need to avoid causing the child psychological trauma, it would be inappropriate to remove the child to the other place of residence”.
On 14 August 2013 the Chernihiv Regional Court of Appeal (“the Court of Appeal”) quashed the decisions of 19 June and 2 July 2013 and dismissed the claim as unsubstantiated. It found that M. was completely settled in his new environment as he had been living in Ukraine since June 2011; furthermore, there was a grave risk that M.’s return to the USA would expose him to psychological harm or would otherwise place him in an intolerable situation.
On 20 November 2013 the Higher Specialised Court of Ukraine for Civil and Criminal Matters (“the Cassation Court”) quashed the decision of 14
August 2013 and upheld the Desnyansky District Court’s decisions of 19
June and 2 July 2013, noting that they were well substantiated and had been adopted in compliance with the requirements of the Hague Convention. It found the evidence concerning the risk of exposing M. to psychological harm unconvincing.
Bailiffs started enforcement proceedings during which the applicant was imposed fines of 170 and 340 Ukrainian hryvnias for her failure to comply with the return order.
On 18 June 2014 the Supreme Court of Ukraine considered the applicant’s request for review of the Cassation Court’s decision of 20
November 2013 on the grounds of divergent application of law by courts. Having examined the domestic judicial practice, the Supreme Court found that Articles 3, 12 and 13 of the Hague Convention had been applied divergently. It also found that in the present case the domestic courts had failed to apply these provisions properly. In particular, there was no clear stance on the question of whether or not the removal or retention of the child had been wrongful, and ‒ if that were the case ‒ at what moment it started to be wrongful, nor as to whether or not the father had consented to or subsequently acquiesced regarding the child’s retention, nor whether facts existed demonstrating that the child was settled in his current environment. The Supreme Court quashed the decision of 20
November 2013 and remitted the case to the Cassation Court for fresh consideration.
On 30 July 2014 the Cassation Court quashed the Court of Appeal’s decision of 14 August 2013 on the grounds that the facts relevant to the case had not been established, and remitted the case to the Court of Appeal.
On 5 September 2014 the Court of Appeal found that there was no dispute regarding removal of the child because the father had complained only about the wrongful retention of the child in Ukraine. The Court of Appeal then considered V.’s updated submissions, in which he no longer argued that the retention of the child had been wrongful as from 16 August 2011 but rather as from 20 June 2012, which was the date when he had first expressed his disagreement with the child’s retention in Ukraine. V. also admitted that in August 2011 he had sent parcels to Ukraine containing the child’s belongings.
As regards the period following 20 June 2012, the Court of Appeal stated that in July 2012, V. had spent holidays with the applicant and M. in Ukraine and that in August 2012, after his return to the USA, he had sent M.’s vaccinations certificate in order to facilitate M.’s admission to the children’s day care centre in Ukraine. In these circumstances the Court of Appeal concluded that the child’s retention could not be considered wrongful within the meaning of the Hague Convention. It next examined the evidence relating to the place of the child’s residence in Ukraine, and the social and medical care provided to him in Ukraine, and found that M. was assured of all the conditions necessary for his proper development. Based on the evidence presented and having regard to the overall period during which the child had lived in Ukraine, the Court of Appeal found that M. was entirely settled in his current environment. It also considered that M.’s return to the USA without his mother – who no longer had any legal basis for entering and living in the USA – would not be in the best interests of the child. The Court of Appeal therefore quashed the Desnyansky District Court’s decisions of 19 June and 2 July 2013 and dismissed the claim as unsubstantiated.
On 4 December 2014 the Cassation Court dismissed V.’s and Ministry of Justice’s appeals on points of law and upheld the decision of 5 September 2014.
1.In her original submissions of 16 May 2014 the applicant complained that the Ukrainian authorities had ordered the return of her son from Ukraine to the USA without proper examination of all the relevant facts and had thus failed in their procedural obligations under Article 8 of the Convention.
2.The applicant also complained under Article 3 of Protocol No. 4 that the decision of the domestic court obliging her to travel abroad with the child and subsequent punitive measures undertaken in her respect by the bailiffs were not compatible with prohibiting the expulsion of nationals from their own countries.
The applicant’s complaint under Article 8 relates to court decisions which were subsequently reviewed and quashed by the domestic courts, with the result that the return order under the Hague Convention in respect of the applicant’s child was overturned and the relevant claim was dismissed as unsubstantiated. In these circumstances the Court considers that the applicant can no longer claim to be a victim of a violation of Article
8 for the purpose of Article 34 of the Convention.
This complaint must therefore be rejected, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
As to the complaint under Article 3 of Protocol No. 4, the Court considers that neither the impugned court decisions which were finally overturned, nor the fines imposed by bailiffs in an attempt to enforce those decisions amounted to measures that could be interpreted as expulsion within the meaning of Article 3 of Protocol No. 4.
The Court therefore dismisses this complaint as being manifestly ill-founded pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 12 November 2015.
Milan Blaško
André Potocki
Deputy Registrar
President