CAUZA CU MARUSHCHAK v. UKRAINE (Declarația nr. 62341/16) AJUDMENT STRASBOURG 14 noiembrie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Marushchak v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: María Elósegui , Președintele Kateřina Šimáčková, Stéphane Pisani , judecători și Martina Keller , În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 22 octombrie 2016 de către un național ucrainean, dna Natalia Ivanivna Marushchak („reclamantul”), care s-a născut în 1955, locuiește în Rokytne și a fost reprezentată de dna T.I. Marushchak, avocat care practică în Kyiv; decizia de a anunța plângerile referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1, luate singur și coroborat cu art. 14 din Convenție, guvernului ucrainean („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dna M. Sokorenko, a Ministerului Justiției, și de a declara inadmisibilă restul cererii; Observațiile părților; după deliberarea în particular la 17 octombrie 2024, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: OBIECTUL CAUZEI Cazul se referă la suspendarea pensiei de bătrânețe a reclamantului în timp ce a fost angajată de un ziar municipal. Ea s-a bazat pe art. 1 din Protocolul nr. 1, luat singur și coroborat cu art. 14 din Convenție. Reclamantul a fost angajat ca redactor în șef al ziarului municipal Visnyk Rokytnianshchyny . Pe lângă salariul său, ea a primit o pensie de vârstă, calculată în conformitate cu Legea privind funcționarea publică (a se vedea punctul 8 de mai jos). La 1 aprilie 2015 amendamente la Legea privind asigurarea pensiilor de stat obligatorie și alte acte legislative („Legea nr. 213-VIII”) a intrat în vigoare, suspendând până la 31 decembrie 2015 plata pensiilor de vârstă determinată în temeiul Legii Funcției Publice persoanelor care au fost angajate în concomitent în poziții care conferă dreptul la astfel de pensii. Persoanele din alte forme de muncă care au primit, de asemenea, o pensie de vârstă în temeiul Legii Funcției Publice care au depășit suma legală [1] au fost supuse unei reduceri de 15% din pensiile lor. În conformitate cu legea menționată anterior, plata pensiei de vârstă a reclamantului a fost suspendată la 1 aprilie 2015. Reclamantul a instituit proceduri administrative, cerând reluarea plăților de pensie. Deși instanța de primă instanță constatată în favoarea reclamantului, care a afirmat că ea nu a fost funcționară publică și că amendamentele în cauză nu s-a aplicat la ea, o hotărâre a Curții administrative de apel de la Kyiv din 7 aprilie 2016, susținută de Curtea de Administrație Superioră a Ucrainei la 27 Aprilie 2016, a anulat hotărârea instanței de primă instanță și reclamantul a fost respins în întregime. Instanțele superiore au determinat că, deși reclamantul nu era un funcționar public, modificările în cauză au fost aplicabile pentru ea, în sensul că deține o poziție care a conferit dreptul la o pensie determinată în temeiul Legii privind funcționarea publică. Începând cu 1 mai 2016, s-a reluat plata pensiei de vârstă ale reclamantului, având în vedere că Legea privind serviciul public nu mai este în vigoare. În temeiul sectiunii 16 din Legea „Sprijinul statului pentru mass-media și protecția socială a jurnaliștilor” din 23 septembrie 1997, astfel cum au fost formulate la momentul material, pensiile jurnaliștilor angajati de stat sau de mass-media municipală au fost calculate în conformitate cu aceleași norme, metodologie și proceduri aplicate funcționarilor publici. În conformitate cu dispozițiile finale ale Legii nr. 213-VIII (secțiunea 4 și 5), astfel cum este în vigoare la momentul material, guvernul ar fi obligat să prezinte, până la 1 mai 2015, proiecte de legislație care propun că toate pensiile (cu excepția celor ale personalului militar și ale cercetătorilor academici) să fie administrate pe bază identică. În cazul în care această lege nu ar fi adoptată până la 1 iunie 2015, dispozițiile legale care reglementează pensiile în temeiul acesteia, Într-o serie de hotărâri privind suspendarea pensiilor pentru editorii de ziare municipale (a se vedea, de exemplu, cazurile nr. 126/2198/16a de Iulie 2018, 484/470/17 din 17 iulie 2019 și 471/744/16-a din 9 iunie 2021, Curtea Supremă a susținut că, având în vedere nerespectarea promulgării Legii menționate în dispozițiile finale ale Legii nr. 213-VIII (a se vedea punctul 9 de mai sus), dispozițiile juridice care reglementează pensiile în temeiul Legii privind serviciile publice au încetat să intre în vigoare la 1 iunie 2015 și, prin urmare, de la data respectivă, plățile de pensii suspendate pentru aceste persoane ar trebui să fi reluate. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 LA CONVENȚIE 11. Reclamantul s-a plâns că suspendarea pensiei ei de vârstă de la 1 aprilie 2015 la 30 aprilie 2016 a constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Guvernul a susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost rezultatul modificărilor legislative în ceea ce privește care nu au existat remedii eficace. În alternativa, Guvernul a susținut că interferența în cauză a respectat cerințele de la art. 1 din Protocolul nr. 13. Reclamantul a susținut că a depus cererea în termenul de timp după ce a obținut toate căile de recurs interne și a afirmat, de asemenea, că suspendarea pensiei sale de vârstă era ilegală și disproporționată. Evaluarea admisibilității Curții (a) art. 14 al Deciziei de șase luni. Curtea a analizat deja problema respectării normei de șase luni în contextul Legii nr. 213-VIII și aplicarea acesteia către pensionari de lucru, în cazul Charnomskyy și alții c. Ucraina (dec.), nr. 13417/16 și altele 7, §§§§ 13-21, 20 februarie 2018. În acest caz, statul a afirmat că, întrucât instanța internă nu poate anula dispoziția legală care, în plângerile reclamanților, a încălcat drepturile lor, procedura internă nu poate fi considerată eficientă și, în consecință, perioada de șase luni a început de la data intrării în vigoare a modificărilor legislative relevante. 15. Charnomskyy și alții , în cazul în care reclamanții erau funcționari publici, reclamantul în acest caz a fost angajat la un ziar municipal, care, astfel cum a fost confirmat în cursul procedurii interne (a se vedea punctul 6 de mai sus), nu a fost considerat parte a serviciului public. 213-VIII ca astfel, dar mai degrabă interpretarea sa de către autoritățile interne în cazul ei (compară Pichkur c. Ucraina , nr. 10441/06 , §§ 35-36, 7 noiembrie 2013, și Myroshnychenko c. Ucraina (dec.), nr. 10205/04, 3 aprilie În astfel de circumstanțe, ținând cont de faptul că instanța de primă instanță constatată inițial în favoarea reclamantului, Curtea consideră că prin depunerea cererii sale la instanțele interne, reclamantul a utilizat în mod normal un remediu intern care ar putea fi eficace și suficient. 16. Având în vedere că reclamantul și-a depus cererea în termen de șase luni de la data hotărârii Curții administrative superioare a Ucrainei, obținută de epuizarea recourslor interne, Curtea consideră că a respectat art. 35 § 1 din Convenție și respinge obiecția guvernului în acest sens. (b) Alte criterii de admisibilitate (i) În ceea ce privește suspendarea pensiei reclamantului pentru perioada cuprinsă între 1 aprilie și 31 mai 2015, Curtea constată că are o bază în legislația internă (a se vedea punctul 3 de mai sus) și că dispozițiile statutare aplicabile erau suficient de accesibile, precise și previzibile. În acest sens, Curtea susține raționarea instanțelor interne în cazul reclamantului, în sensul că Legea nr. 213-VIII se aplică nu numai funcționarilor publici, ci și persoanelor care au fost angajate în poziții care conferă dreptul la pensii în temeiul Legii privind funcționarea publică. 18. În plus, ținând cont de marja largă de apreciere apreciată de state în punerea în aplicare a politicilor sociale și economice (a se vedea mutatis mutandis Wieczorek c. Polonia) , nr. 18176/05, § 59, 8 decembrie 2009), Curtea nu constată niciun motiv să se îndoiască că suspendarea simultană a depunerii salariilor și pensiilor la care reclamantul a fost supus a servit interesul general al protecției poștei publice. În sfârșit, având în vedere concluziile sale în Fabián c. Ungaria ([GC], nr. 78117/13, §§§§ 69-85, 5 septembrie 2017), Curtea concluzionează că un echilibru echitabil a fost atins între cererile interesului general al comunității și cerințele de protecție a drepturilor fundamentale ale reclamantului și că nu a fost făcută să suporte o sarcină individuală excesivă. Prin urmare, Curtea respinge plângerea reclamantului în ceea ce privește această perioadă ca fiind întemeiată în mod evident. (ii) În schimb, în ceea ce privește plângerea reclamantului în ceea ce privește perioada cuprinsă între 1 iunie 2015 și 30 aprilie 2016, Curtea consideră că nu este manifestament nefondată în sensul articolului (a) din Convenție și nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie să fie declarată admisibilă. Meritii 20. Nu se contează între părți că suspendarea pensiei reclamantului a constituit o ingerință în dreptul ei la bucurarea pașnică a bunurilor, astfel cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1. 21. Principiile generale relevante pentru acest caz au fost rezumate în Béláné Nagy c. Ungaria ([GC], nr. 53080/13, §§ 112-18, 13 Decembrie 2016) și, cel mai recent, în Shylina c. Ucraina (n. 2412/19, §§ 33-36, 15 februarie 2024). Astfel, pentru a fi compatibile cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, măsura impușită trebuie să îndeplinească trei condiții: trebuie să fie legală, să urmărească un obiectiv legitim și să stabilească un echilibru echilibrat între interesul general al comunității și drepturile fundamentale ale persoanei. 22. Curtea nu poate accepta argumentul guvernului potrivit căruia suspendarea plăților de pensii ale reclamantului în perioada 1 iunie 2015-30 aprilie 2016 a avut o bază suficientă în legislația internă. 213-VIII (a se vedea punctul 9 mai sus), suspendarea continuă a plăților cu pensii începând cu 1 iunie 2015 a fost condiționată cu adoptarea unei legislații speciale în domeniul pensiilor. Cu toate acestea, după cum a confirmat jurisprudența Curții Supreme, nu a fost pronunțată o astfel de legislație și începând cu 1 iunie 2015 dispozițiile legale care reglementează plata pensiilor în temeiul Legii Serviciilor Publice pentru jurnaliștii care lucrează în stat și în mass-media municipală au încetat să intre în vigoare (a se vedea punctul 10 de mai sus). Astfel, motivele pentru suspendarea continuă a pensiei reclamantului nu mai existau. 23. Acest lucru este suficient pentru a concluziona că suspendarea pensiei reclamantului începând cu 1 iunie 2015 nu a putut fi considerată legală în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Având în vedere această concluzie, nu este necesar să se examineze dacă interferența în cauză a urmărit un obiectiv legitim și a fost proporțională cu acest obiectiv. 24. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. RECONTROLUL 25. De asemenea, reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 14 din Convenție, luat în asociere cu art. 1 din Protocolul nr. 1 de caracterul presupus discriminatoriu al suspendării plăților sale de pensii, în comparație cu alți pensionari lucrători ale căror pensii au fost reduse cu doar 15%. 26. Curtea reiterează că, pentru ca o chestiune să apară în temeiul articolului 14, trebuie să existe o diferență în tratamentul persoanelor în situații analoge sau relevante similare, și că este obligat reclamantului să demonstreze existența acestui tratament diferențial (a se vedea Fábián , citat mai sus, §§§§). 112-17). Cu toate acestea, în cazul în cauză, reclamantul nu a justificat cererea ei și nu a furnizat nicio explicație detaliată a argumentului ei asupra acestei chestiuni. Rezultă că plângerea este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și, prin urmare, trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 27. Reclamantul a solicitat 162.204.34 hryvnies ucrainene (UAH; echivalentul de 4.214,85 euro (EUR) [2] în ceea ce privește prejudiciile materiale, care constă în 2.012,47 EUR pentru 13 luni de plăți de pensii în curs (abril 2015 – aprilie 2016), 1.717,83 EUR pentru pierderile legate de inflație și 484,55 EUR din dobânzile statutare, prevăzute de dreptul intern la Ea a solicitat, de asemenea, 10.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 28. Guvernul a considerat afirmațiile reclamantului exorbitante și nesubstanțiale. 29. Fără a dori să speculeze pe suma exactă a pensiei la care reclamantul ar fi avut dreptul dacă ar fi încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 nu s-a întâmplat, Curtea trebuie să aibă în vedere faptul că, fără îndoială, a suferit prejudiciu material și moral. Hotărârea, în mod echitabil, în conformitate cu art. 41 din Convenție, și având în vedere faptul că a constatat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește perioada de 11 luni între iunie 2015 și aprilie 2016, Curtea atribuie reclamantului EUR 4000 pentru a acoperi toate șefile de daune (a se vedea mutatis mutandis Muñoz Díaz c. Spania , nr. 49151/07 § 86, CEDO 2009), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant. PENTRU aceste RĂSUNSURI, CURTEA, UNANIMOUS, Declarați plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește perioada între 1 iunie 2015 și 30 aprilie 2016 admisibile, și restul cererii inadmisibil; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește perioada de mai sus; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat, la rata aplicabilă la data decontare: (i) 4000 EUR (patru mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciu material și moral; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe valoarea de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 14 noiembrie 2024, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Martina Keller María Elósegui Președintele adjunct al grefierului [1] 150% din suma minimă legală plătită persoanelor care și-au pierdut capacitatea de a lucra. [2] În altă parte, sumele specificate în UAH au fost convertite în valoare echivalentă în EUR la o rată aplicabilă la data depunerii cererii.
FIFTH SECTION
CASE OF MARUSHCHAK v. UKRAINE
(Application no. 62341/16)
JUDGMENT
14 November 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Marushchak v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
María Elósegui
, President
,
Kateřina Šimáčková,
Stéphane Pisani
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
62341/16) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 22
October
2016 by a Ukrainian national, Ms Natalia Ivanivna Marushchak (“the applicant”), who was born in 1955, lives in Rokytne and was represented by Ms
T.I.
Marushchak, a lawyer practising in Kyiv;
the decision to give notice of the complaints concerning Article
1 of Protocol
No.
1, taken alone and in conjunction with Article
14 of the Convention, to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms M. Sokorenko, of the Ministry of Justice, and to declare inadmissible the remainder of the application;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 17 October 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns the suspension of the applicant’s old-age pension while she was employed by a municipal newspaper. She relied on Article
1 of Protocol
No.
1, taken alone and in conjunction with Article
14 of the Convention.
2.
The applicant was employed as editor-in-chief of the municipal newspaper
Visnyk Rokytnianshchyny
. Alongside her salary, she received an old-age pension, calculated in accordance with the Civil Service Act (see paragraph 8 below).
3
.
On 1
April
2015 amendments to the Compulsory State
Pension
Insurance Act and other legislative acts (“Law no. 213-VIII”) entered into force, suspending until 31 December 2015 the disbursement of old-age pensions determined under the Civil Service Act to individuals who were concurrently employed in positions which conferred entitlement to such pensions. Individuals in other forms of employment who were also in receipt of an old-age pension under the Civil Service Act which exceeded the statutory amount
[1]
were subject to a 15%
reduction in their pension.
4.
In accordance with the aforementioned Law, the disbursement of the applicant’s old-age pension was suspended as of 1 April 2015.
5.
The applicant instituted administrative proceedings, seeking the resumption of her pension payments.
6
.
Although the first-instance court found in the applicant’s favour, stating that she was not a civil servant and that the amendments in question did not apply to her, a ruling by the Kyiv Administrative Court of Appeal of 7 April 2016, upheld by the Higher Administrative Court of Ukraine on 27
April 2016, overturned the first-instance court’s decision, and the applicant’s claim was rejected in full. The higher courts determined that although the applicant was not a civil servant, the amendments in question were applicable to her, in that she held a position which conferred entitlement to a pension determined under the Civil Service Act.
7.
As of 1 May 2016, the disbursement of the applicant’s old-age pension was resumed, given that the Civil Service Act was no longer in effect.
relevant domestic law and practice
8
.
Under section 16 of the Law “On State Support of Media and Social Protection of Journalists” of 23 September 1997, as worded at the material time, the pensions of journalists employed by State or municipal media were to be calculated in accordance with the same norms, methodology, and procedures as those applied to civil servants.
9
.
Under the final provisions of Law no. 213-VIII (sections 4 and 5), as in force at the material time, the Government were required to put forward, by 1 May 2015, draft legislation proposing that all pensions (except those of military personnel and academic researchers) be administered on an identical basis. Should no such law be enacted by 1 June 2015, the legal provisions governing pensions under,
inter alia,
the Civil Service Act would cease to take effect as of that date.
10
.
In a series of rulings concerning the suspension of pensions for editors of municipal newspapers (see, for example, cases nos.
126/2198/16-a of
3
July 2018, 484/470/17 of 17 July 2019 and 471/744/16-a of 9 June 2021) the Supreme Court held that, in view of the failure to enact the Law referred to in the final provisions of Law no. 213-VIII (see paragraph 9 above), the legal provisions governing pensions under the Civil Service Act ceased to take effect on 1 June 2015 and thus, from that date onwards, the suspended pension payments for those individuals should have resumed.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 of protocol No. 1 to THE CONVENTION
11.
The applicant complained that the suspension of the disbursement of her old-age pension from 1
April
2015 to 30
April 2016 amounted to a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
The parties’ submissions
12.
The Government argued that the interference with the applicant’s property rights had been the result of legislative changes in respect of which there had been no effective remedies. Accordingly, they claimed that she had lodged her application with the Court out of time. In the alternative, the Government contended that the interference in question had complied with the requirements of Article 1 of Protocol No. 1.
13.
The applicant argued that she had lodged the application within the time-limit after exhausting all domestic remedies. She further asserted that suspension of the disbursement of her old-age pension had been unlawful and disproportionate.
The Court’s assessment
Admissibility
(a)
Six-month rule
14.
The Court has already analysed the question of compliance with the six-month rule in the context of Law no.
213-VIII and its application to working pensioners, in the case of
Charnomskyy and Others v.
Ukraine
(dec.), nos. 13417/16 and 7 others, §§
13-21, 20 February 2018. It held in that case that since the domestic courts could not override the statutory provision which, in the applicants’ complaints, violated their rights, the domestic proceedings could not be considered effective and, accordingly, the six
‑
month period commenced from the day on which the relevant legislative amendments entered into force.
15.
In contrast to the case of
Charnomskyy and Others
, where the applicants were civil servants, the applicant in the present case was employed at a municipal newspaper, which, as confirmed in the course of the domestic proceedings (see paragraph 6 above), was not considered to be part of the civil service. The applicant’s claim, therefore, did not concern a statutory provision of Law no. 213-VIII as such, but rather its interpretation by the domestic authorities in her case (compare
Pichkur v.
Ukraine
, no.
10441/06, §§
35-36, 7
November
2013, and
Myroshnychenko v.
Ukraine
(dec.), no.
10205/04, 3
April
2007). In such circumstances, bearing in mind that the first-instance court initially found in the applicant’s favour, the Court is of the view that by lodging her claim with the domestic courts the applicant made normal use of a domestic remedy which was likely to be effective and sufficient.
16.
Given that the applicant lodged her application within six months of the date of the Higher Administrative Court of Ukraine’s ruling, obtained by her in the process of exhaustion of domestic remedies, the Court considers that she complied with Article 35 § 1 of the Convention and dismisses the Government’s objection in this respect.
(b)
Other admissibility criteria
(i)
Suspension of the applicant’s pension payments from 1 April to 31 May 2015
17.
As regards the suspension of the applicant’s pension for the period from 1 April to 31 May 2015, the Court notes that it had a basis in domestic law (see paragraph 3 above) and that the applicable statutory provisions were sufficiently accessible, precise and foreseeable. In this connection, the Court subscribes to the reasoning of the domestic courts in the applicant’s case, to the effect that Law no. 213-VIII applied not only to civil servants, but also to persons who were employed in positions which conferred entitlement to pensions under the Civil Service Act.
18.
Furthermore, bearing in mind the wide margin of appreciation enjoyed by the States in implementing social and economic policies (see,
mutatis mutandis
,
Wieczorek v. Poland
, no. 18176/05, § 59, 8 December 2009), the Court finds no reason to doubt that the suspension of the simultaneous disbursement of salaries and pensions to which the applicant was subjected served the general interest of the protection of the public purse. Finally, having regard to its findings in
Fábián v.
Hungary
([GC], no.
78117/13, §§
69-85, 5 September 2017), the Court concludes that a fair balance was struck between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the applicant’s fundamental rights, and that she was not made to bear an excessive individual burden. The Court therefore rejects the applicant’s complaint in respect of this period as manifestly ill
‑
founded.
(ii)
Suspension of the applicant’s pension payments from 1 June 2015 to 30 April 2016
19.
By contrast, with regard to the applicant’s complaint in respect of the period from 1 June 2015 to 30 April 2016, the Court considers that it is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention and is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
20.
It is not disputed between the parties that the suspension of the applicant’s pension amounted to an interference with her right to the peaceful enjoyment of possessions as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1.
21.
The general principles relevant to the present case have been summarised in
Béláné Nagy v.
Hungary
([GC], no. 53080/13, §§
112-18, 13
December 2016) and, most recently, in
Shylina v.
Ukraine
(no. 2412/19, §§
33-36, 15 February 2024). Thus, in order to be compatible with Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention the impugned measure must fulfil three conditions: it must be lawful, pursue a legitimate aim and strike a fair balance between the general interest of the community and the individual’s fundamental rights.
22.
The Court cannot accept the Government’s argument that the suspension of the applicant’s pension payments during the period from 1 June 2015 to 30 April 2016 had a sufficient basis in domestic law. As is evident from the text of the final provisions of Law no. 213-VIII (see paragraph 9 above), the continued suspension of pension payments from 1 June 2015 was conditional on the enactment of special legislation in the pension sphere. However, as confirmed by the Supreme Court’s case-law, no such legislation was enacted and as of 1
June
2015 the legal provisions governing the disbursement of pensions under the Civil Service Act for journalists working in State and municipal media ceased to take effect (see paragraph 10 above). Thus, the grounds for continued suspension of the applicant’s pension no longer existed.
23.
This is sufficient for the Court to conclude that the suspension of the applicant’s pension from 1 June 2015 could not be considered lawful within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1.In view of this finding, it is unnecessary to examine whether the interference in question pursued a legitimate aim and was proportionate to that aim.
24.
There has accordingly been a violation of Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention.
REMAINING COMPLAINT
25.
The applicant also complained under Article 14 of the Convention, taken in conjunction with Article
1 of Protocol
No.
1, of the alleged discriminatory nature of suspension of her pension payments, as compared to other working pensioners whose pensions were reduced by only 15%.
26.
The Court reiterates that in order for an issue to arise under Article
14, there must be a difference in the treatment of persons in analogous, or relevantly similar, situations, and that it is incumbent on the applicant to demonstrate the existence of that differential treatment
(see
Fábián
, cited above, §§
112-17). In the present case, however, the applicant failed to substantiate her claim and provided no detailed explanation of her reasoning on the issue. It follows that the complaint is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §
3 of the Convention and must therefore be rejected pursuant to Article 35 §
4 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27.
The applicant claimed 162,204.34 Ukrainian hryvnias (UAH; the equivalent of 4,214.85 euros (EUR))
[2]
in respect of pecuniary damage, consisting of EUR 2,012.47 for 13 months of outstanding pension payments (April 2015 – April 2016), EUR 1,717.83 for inflation-related losses and EUR
484.55 of statutory interest, provided for by domestic law at
3%
per annum. She also claimed EUR 10,000 in respect of non-pecuniary damage.
28.
The Government considered the applicant’s claims exorbitant and unsubstantiated.
29.
Without wishing to speculate on the precise amount of the pension to which the applicant would have been entitled had the violation of Article 1 of Protocol No. 1 not occurred, the Court must have regard to the fact that she undoubtedly suffered pecuniary and non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, and having regard to the fact that it has found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 in respect of the period of 11 months from June 2015 to April 2016, the Court awards the applicant EUR
4,000 to cover all heads of damage (see,
mutatis mutandis
,
Muñoz Díaz v.
Spain
, no.
49151/07, §
2009), plus any tax that may be chargeable to the applicant.
Declares
the complaint under Article 1 of Protocol No. 1 in respect of the period between 1
June
2015 and 30
April
2016 admissible, and the remainder of the application inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention in respect of the above period;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State, at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 4,000 (four thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary and non-pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 14 November 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
María Elósegui
Deputy Registrar
President
[1]
150% of the statutory minimum amount payable to persons who had lost their capacity to work.
[2]
Hereafter, the amounts specified in UAH have been converted into the equivalent amount in EUR at a rate applicable on the date of the submission of the claim.