CASE OF VASILIAUSKAS v. LITHUANIA - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 7 - No punishment without law (Article 7-1 - Nullum crimen sine lege;Retroactivity;Criminal offence;Article 7-2 - Criminal offence);Pecuniary damage - award (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF VASILIAUSKAS v. LITHUANIA - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania (CtEDO, 2015)
Tradus și revizuit de IER (
www.ie
r
.
ro
)
Nota de informare privind jurisprudența Curții – N
r
.
1
89
Octombrie 2015
Vasiliauskas împotriva Lituaniei (MC)
- 35343/05
Hotărârea din 20.10.2015 (MC)
Art. 7
Art. 7 § 1
Nullum crimen sine lege
Condamnarea în 2004 pentru suspiciunea comiterii unui genocid împotriva partizanilor
lituanieni din 1953:
încălcare
În fapt
– În 2004, reclamantul a fost declarat vinovat, în temeiul art. 99 din noul Cod
penal al Lituaniei, de genocid împotriva unui grup politic în 1953 și condamnat la șase
ani de închisoare. Dispoziția în cauză a intrat în vigoare la 1 mai 2003 și, spre
deosebire de Convenția din 1948 pentru prevenirea și pedepsirea crimei de genocid
(„Convenția privind genocidul”)*,
protejat
e.
includea grupuri politice incluse în grupurile
Reclamantul a fost condamnat pentru pretinsa participare la uciderea a doi partizani
lituanieni în ianuarie 1953. La acea vreme, Lituania se afla sub ocupație sovietică și
reclamantul era membru al Ministerului Securității Statului (MGB) al Republicii Sovietice
Socialiste Lituania. Condamnarea acestuia a fost confirmată în apel, dar curtea de apel
a subliniat că, în afara faptului că erau membri ai unui grup politic, partizanii erau, de
asemenea, „reprezentanți ai națiunii lituaniene” și „puteau așadar să fie asimilați nu
doar grupurilor politice, ci și celor naționale și etnice", adică grupurilor enumerate în
lista din Convenția privind genocidul.
În cererea sa adresată Curții Europene, reclamantul s-a plâns de o încălcare a art. 7 din
Convenție, în măsura în care condamnarea sa pentru genocid nu avea niciun temei în
dreptul internațional public, astfel cum era în vigoare în 1953. Camera Curții căreia i-a
fost repartizată inițial cauza s-a desesizat în favoarea Marii Camere.
În drept
– Art. 7: Sarcina Curții era să aprecieze dacă, având în vedere dreptul aplicabil
în 1953, condamnarea reclamantului pentru genocid a avut un temei legal suficient de
clar și, în special, dacă această condamnare a fost conformă cu esența acestei
infracțiuni și dacă ar fi putut să fie prevăzută în mod rezonabil de reclamant la
momentul participării la operațiunea în care au fost uciși cei doi partizani.
Condamnarea s-a bazat pe dispoziții legale interne (art. 99 din noul Cod penal al
Lituaniei) care nu erau în vigoare în 1953 și au fost aplicate retroacti
v
.
A
stfel,
condamnarea în cauză constituia o încălcare a art. 7 din Convenție, dacă nu se putea
stabili că aceasta s-a bazat pe dreptul internațional în vigoare la momentul faptelo
r
.
Genocidul era recunoscut în mod clar ca fiind o crimă, în temeiul dreptului internațional
din 1953: acesta a fost codificat în Convenția din 1948 privind genocidul, după ce a fost
recunoscut și condamnat prin Rezoluția 96(I) din 11
decembrie 1946 a Adunării
Generale a ONU. Astfel, instrumentele de drept internațional care interziceau genocidul
-
2
-
erau suficient de accesibile reclamantului.
Cu toate acestea, în opinia Curții, condamnarea reclamantului pentru crima de genocid
nu putea fi considerată conformă cu esența acestei infracțiuni, astfel cum era definită
de dreptul internațional la momentul faptelo
r
,
ș
i, prin urmare, nu putea fi prevăzută în
mod rezonabil de acesta.
În primul rând, era clar că dreptul internațional din 1953 nu includea „grupurile
politice” în definiția genocidului. Articolul II din Convenția privind genocidul cuprindea o
listă de patru grupuri protejate – grupurile naționale, etnice, rasiale sau religioase – dar
nu făcea referire la grupurile sociale sau politice. Într-adevă
r
,
d
in lucrările pregătitoar
e
ale Convenției privind genocidul reieșea că autorii acesteia au decis să nu includă
grupurile politice în lista persoanelor protejate.
T
o
ate instrumentele ulterioare de drept
internațional, în care există referiri la crima de genocid, descriau această infracțiune în
termeni similari. Faptul că ulterior unele state au decis să incrimineze genocidul
împotriva unui grup politic în dreptul lor intern nu schimba cu nimic realitatea că acesta
nu era incriminat în textul Convenției din 1948.
Și nici nu exista un temei suficient de
solid pentru a constata că dreptul internațional cutumia
r
,
a
plicabil în 1953, includea
„grupurile politice” în rândul celor care intră sub incidența definiției genocidului.
În al doilea rând, în ceea ce privește argumentul Guvernului lituanian, potrivit căruia
partizanii făceau „parte” din grupul național și, astfel, erau protejați de Articolul II din
Convenția privind genocidul, datorită locului important pe care îl ocupau în cadrul
acestui grup, Curtea a subliniat că, în 1953, în jurisprudența instanțelor internaționale
nu exista nicio interpretare judiciară a definiției genocidului și că lucrările pregătitoare
ale acestei convenții furnizau puține îndrumări în ceea ce privește semnificația pe care
autorii acesteia au intenționat să o confere expresiei „intenția de a distruge, total sau
parțial". Deși este rezonabil să se constate că, în 1953, se putea prevedea că termenul
„parțial” includea o cerință privind caracterul substanțial, abia jumătate de secol mai
târziu cauzele cu care au fost sesizate
T
r
ibunalul Penal Internațional pentru Fosta
Iugoslavi
e
,
T
r
ibunalul Penal Internațional pentru Rwanda
și
Curtea Internațională de
Justiție
au determinat aceste instanțe să ofere orientări judiciare pentru a indica faptul
că, în afară de importanța numerică a părții vizate din cadrul grupului protejat**, ar
putea fi util să se țină seama și de „importanța locului ocupat” de partea respectivă în
cadrul grupului. Era imposibil ca reclamantul să fi prevăzut această evoluție în 1953.
În al treilea rând, deși curtea de apel a reformulat constatarea instanței de fond,
potrivit căreia partizanii lituanieni erau membri ai unui grup politic separat, precizând
că aceștia erau, de asemenea, „reprezentanți ai națiunii lituaniene, adică ai grupului
naționa
l
”
,
a
ceasta nu a explicat ce anume implica noțiunea de „reprezentanți” și nici nu
a oferit explicații istorice sau factuale în ceea ce privește modul în care partizanii
lituanieni reprezentau națiunea lituaniană. Nici locul specific ocupat de partizani în
cadrul grupului „național” nu pare să fi fost interpretat de Curtea Supremă. Astfel, chiar
dacă interpretarea conferită ulterior de instanțele internaționale termenului „parțial” ar
fi fost disponibilă în 1953, în cadrul stabilirii faptelor de către instanțele penale interne
nu exista nicio constatare fermă care să îi permită Curții să aprecieze pe ce bază au
concluzionat acestea că partizanii lituanieni reprezentau o parte semnificativă
grupului național. Nu era foarte evident nici faptul că semnificația obișnuită
a
a
termenilor „național” sau „etnic” din Convenția privind genocidul putea fi extinsă pentru
a include partizanii. Concluzia instanțelor interne, conform căreia victimele intrau sub
incidența definiției genocidului, având în vedere că făceau parte dintr-un grup protejat,
a fost așadar o interpretare prin analogie, în detrimentul reclamantului, care a făcut
condamnarea acestuia imprevizibilă
.
De asemenea, Curtea a examinat și a respins argumentul Guvernului lituanian potrivit
căruia actele săvârșite de reclamant erau penale în conformitate cu principiile generale
de drept recunoscute de națiunile civilizate și, astfel, intrau sub incidența art. 7 § 2 din
-
3
-
Convenție. Aceasta a confirmat că dispoziția în cauză nu permitea nicio excepție
generală de la regula neretroactivității, dar că aceasta era destinată să elimine orice
îndoială în ceea ce privește validitatea procedurilor penale inițiate după cel de-al Doilea
Război Mondial împotriva autorilor crimelor săvârșite în timpul acestui război. Cele două
paragrafe ale art. 7 sunt interconectate și trebuie să facă obiectul unei interpretări
concordante. În
consecință, având în vedere că această condamnare a reclamantului
nu putea fi justificată în temeiul 7 § 1, aceasta nu putea fi justificată nici în temeiul art.
7 § 2.
Concluzi
e
: încălcare (nouă voturi la opt).
Art. 41:
În lumina circumstanțelor deosebit de speciale ale cauzei, constatarea unei
încălcări a constituit o reparație echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu moral.
[A se vedea și
Korbely împotriva Ungariei
(MC), 9174/02, 19 septembrie 2008,
Nota de
informare n
r
.
1
11
; și
Kononov împotriva Letoniei
(MC), 36376/04, 17 mai 2010,
Nota
de informare n
r
.
1
30
].
* Articolul II din Convenția privind genocidul definește genocidul ca reprezentând
anumite acte săvârșite cu intenția de a distruge, total sau parțial, un grup național,
etnic, rasial sau religios.
** A
se vedea, de exemplu,
hotărârea CIJ din 3 februarie 2015
referitoare la aplicarea
Convenției privind prevenirea și pedepsirea crimei de genocid (
Croația împotriva
Serbiei
), pct. 142.
© Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Redactat de grefă, prezentul rezumat nu obligă Curtea.
Apăsați aici pentru a accesa
Note de informare privind jurisprudența
(
Case-L
aw
Information Notes
)