Secțiunea a patra Cerere nr. 1453/08 Nicolae Mircea MOLDOVAN DUDA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 2 februarie 2016 într-un comitet compus din Boštjan Zupančič, președinte, Paulo Pinto Albuquerque, Iulia Antoanella Motoc, judecători, și Fatoș Arac Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Nicolae Mircea Moldovan Duda, este un resortisant român al comunității rome născut în 1969 și rezident în Deva. El a fost reprezentat în fața Curții de către avocatul C. Zeiler din Hunedoara. Guvernul român a fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 4 noiembrie 2000, reclamantul s-a dus în Regatul Unit după ce a obținut în prealabil o viză de turism valabilă pentru o perioadă de șase luni. La 20 decembrie 2000, a înaintat autorităților britanice competente o cerere de azil. În timp ce procedura de azil era în desfășurare, reclamantul a fost angajat de către societatea de transport London Central Bus Company Limited ( A lucrat pentru această companie până la 15 octombrie 2004. La 15 octombrie 2004, Ministerul de Interne al Marii Britanii l-a informat pe solicitant cu privire la respingerea cererii sale de azil. La 19 octombrie 2004, reclamantul a fost trimis înapoi în România de către autoritățile britanice. printr-o decizie din 26 octombrie 2004, bazată pe art. 14 alineatul (1) litera (e) din ordonanța guvernului nr. 65/1997 privind regimul pașapoartelor ( La 24 ianuarie 2005, recurentul sesizează instanța de apel din Alba-Iulia (inclusiv instanța de apel din partea statului membru) cu privire la o acțiune în jurisdicție administrativă, solicitând anularea măsurii de suspendare a dreptului de a-și folosi pașaportul și restituirea acestuia. 10. printr-o hotărâre din 25 februarie 2005, instanța de apel a acceptat acțiunea. Comisia a considerat că măsura contestată era ilegală, întrucât reclamantul intrase în mod legal pe teritoriul Regatului Unit și că a rămas în Regatul Unit după expirarea vizei sale cu acordul autorităților britanice competente pentru examinarea cererii sale de azil. În decizia sa, Comisia a luat, de asemenea, în considerare faptul că reclamantul s-a întors în România la scurt timp după ce a fost informat cu privire la respingerea cererii sale de azil. Uni, reclamantul a lucrat legal și nu a avut nici un fel de acte de altă natură, astfel încât suspendarea dreptului de a-și utiliza pașaportul timp de un an nu a fost justificată în conformitate cu art. 14 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 65/1997. 11. Deoarece nicio acțiune nu a fost exercitată, această hotărâre a devenit definitivă. 12. La 10 mai 2005, reclamantul și-a recuperat pașaportul. Lacțiune în despăgubire pentru prejudiciul suferit de solicitant ca urmare a măsurii în cauză 13. La 2 decembrie 2005, pe baza articolelor 998 și 999 din Codul civil, astfel cum era în vigoare la momentul respectiv, reclamantul a formulat o acțiune împotriva Direcției Generale Pașapoarte, în scopul de a o condamna pe aceasta din urmă la despăgubirea prejudiciilor materiale și morale pe care a declarat că le-a suferit din cauza suspendării, declarată ilegală de Curtea de Apel, a dreptului de a-și utiliza pașaportul. El a afirmat că a suferit un prejudiciu material care corespunde unei lipse de câștig și că această pierdere de câștig a fost legată de plata salariilor și a orelor suplimentare pe care le-ar fi putut obține lucrând la LCBCL în perioada de suspendare a dreptului de a-și utiliza pașaportul. ; prin urmare, a cerut repararea acestui prejudiciu material; el a solicitat, de asemenea, restituirea chiriei pe care a spus că a trebuit să plătească în avans pentru cazarea sa în Regatul Unit. 14. În ceea ce privește prejudiciul moral, reclamantul susținea că, în perioada de suspendare a dreptului de a-și utiliza pașaportul, dreptul la liberă circulație, dreptul la muncă și dreptul la viață privată și de familie nu au fost cunoscute. El a explicat în acest sens că reputația sa fusese pătată de motivul că fusese perceput în cadrul societății ca persoană care comitea infracțiuni în străinătate. El susținea, de asemenea, că a contractat o boală cardiacă ischemică ca urmare a unui stres care ar fi depășit situația sa, că nivelul său de trai a scăzut și că a trebuit să-și vândă casa, că fiul său a fost afectat psihic, ceea ce ar fi dus la scăderea rezultatelor școlare și la transferul ei într-un alt liceu, și că mama lui și-a pierdut prestigiul pe lângă membrii comunității rome. El a adăugat că, din cauza perioadei de suspendare a dreptului de utilizare a pașaportului său, nu a putut face demersuri pentru obținerea rapidă a unei vize de muncă pentru Regatul Unit, că fostul său angajator nu i-a putut păstra locul și că, prin urmare, avea dificultăți în rambursarea creditelor bancare contractate. Printr-o hotărâre din 15 septembrie 2006, instanța de apel a respins acțiunea ca fiind nefondată. În ceea ce privește prejudiciul material pretins, Tribunalul de Primă Instanță considera că nu reiese din înscrisurile depuse la dosar că reclamantul a deținut un contract de muncă pentru perioada în cauză și că răspunderea statului nu putea fi angajată, întrucât întoarcerea reclamantului în România a fost efectuată la cererea autorităților britanice. Aceasta a remarcat, de asemenea, că obținerea unei vize de către solicitant pentru a se întoarce în Regatul Unit constituie doar o posibilitate și că, prin urmare, prejudiciul material legat de aceasta nu era real și sigur; aceasta se referă, de asemenea, la faptul că nu există o legătură de cauzalitate între pretinsul prejudiciu material și măsura în litigiu adoptată de autoritățile române 17. În ceea ce privește prejudiciul moral, Tribunalul de apel a considerat că situația denunțată de solicitant era legată de întoarcerea acestuia din urmă în România, care a condus la o scădere a veniturilor din partea ui, și nu la măsura în cauză. În plus, Comisia a considerat că reclamantul nu a demonstrat că a existat o legătură de cauzalitate între, pe de o parte, măsura reproșată autorităților române și, pe de altă parte, starea sa de sănătate, reputația mamei sale și școala fiului său. În cele din urmă, Comisia a remarcat că reclamantul nu a furnizat nicio dovadă cu privire la demersurile făcute de acesta în fața autorităților britanice, după restituirea pașaportului său, în scopul de a obține o nouă viză pentru Regatul Unit. 18. 2006. În recursul său, el își reinițiază argumentele prezentate în primă instanță și susținea, în plus, că instanța nu a motivat refuzul de a acorda despăgubiri pentru prejudiciile morale și că declarațiile martorilor auziți își susțineau obiecțiile. 19. Iunie 2007, Înalta Curte de Casație și Justiție a respins recursul în recursul reclamantului și a confirmat temeinicia raționamentului pronunțat de instanța de judecată. Dreptul și practica internă relevante L 65/1997 prevedea, la momentul faptei, că o măsură de suspendare a dreptului de a utiliza pașaportul putea fi luată pentru o perioadă cuprinsă între unu și cinci ani împotriva unei persoane supuse obligației de a părăsi teritoriul unui stat și de a se întoarce pe teritoriul României în temeiul acordurilor încheiate de România cu alte state. 65/1997 a fost abrogată la 29 ianuarie 2006 prin Legea nr. 248/2005 privind regimul liberei circulații a cetățenilor români în străinătate. 22. Dispozițiile relevante în acest caz din Codul civil privind răspunderea civilă delictală, așa cum erau în vigoare la data faptelor, erau astfel formulate Art. 998 Orice fapt al unui om care cauzează daune altora îl obligă pe cel din cauza căruia a reușit să-l repare. art. 999 Fiecare este răspunzător pentru prejudiciul pe care l-a cauzat nu numai prin fapta sa, ci și prin neglijența sa sau prin imprudența sa. GRIFS 23. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, reclamantul declară că suspendarea dreptului său de a-și folosi pașaportul a constituit o restricție ilegală a libertății sale de circulație. În răspunsul său la observațiile guvernului, invocând în esență art. 14 din Convenție în combinație cu art. 2 din Protocolul nr. 4 la convenție, reclamantul se plânge că măsura contestată a fost adoptată împotriva sa din cauza apartenenței sale la comunitatea romă 24. Pe același temei, acesta se plânge, de asemenea, că nu a obținut câștig de cauză în procedura în răspundere civilă pe care o angajase pentru a obține despăgubiri pentru daunele morale și materiale care ar fi fost cauzate de măsura în cauză, declarată ilegală de instanțele interne. Reclamantul susține o încălcare a dreptului de a părăsi țara, astfel cum a fost garantată prin art. 2 din Protocolul nr. 4 la convenție, din cauza suspendării dreptului său de a-și utiliza pașaportul și de a-l obliga să obțină despăgubiri pentru prejudiciul pe care l-ar fi suferit ca urmare a acestei măsuri declarate ilegale de instanțele interne. 4 La Convenție se citește astfel în partea sa relevantă în speță (...) Orice persoană este liberă să părăsească orice țară, inclusiv țara sa. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, menținerii ordinii publice, prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, sau protecției drepturilor și libertăților d .... Argumentele părților Guvernul 26. Guvernul arată că, în cauza sa, reclamantul nu se plânge decât de o imposibilitate de a călători în Regatul Unit, unde spera să muncească și să trăiască, și nu de o lipsă generală de cunoaștere a dreptului său de a circula liber. 27. În al doilea rând, acesta exclude lipsa calității de victimă a reclamantului, pe motiv că acesta a obținut la nivel intern recunoașterea măsurii în cauză și că a beneficiat de o cale de atac pentru a solicita despăgubiri. 28. Guvernul susține în subsidiar că măsura de suspendare a dreptului de a utiliza pașaportul era prevăzută de lege și că urmărește mai multe obiective legitime, și anume protecția securității naționale și a securității publice, menținerea ordinii publice și prevenirea infracțiunilor. De asemenea, se face referire la necesitatea de a descuraja comisia în ceea ce privește legislațiile altor state în materie de imigrare și de a le preveni. 29. În continuare, guvernul arată că măsura în cauză era proporțională cu obiectivele urmărite, având în vedere durata sa limitată în timp, cu marja de apreciere a statelor în materie de apărare națională, pe care o consideră largă și cu existența unui control judiciar. Mai mult, Tribunalul a putut sesiza instanțele interne cu privire la o acțiune în răspundere civilă delictală pentru a solicita repararea presupusului prejudiciu suferit și că acțiunea sa a fost examinată în fond. Comitetul consideră că această acțiune în răspundere civilă constituie o cale de atac eficientă pentru obținerea unei despăgubiri în cazul în care reclamantul dovedește existența prejudiciului său și a unei legături de cauzalitate între prejudiciul suferit și măsura de restricționare a dreptului său la libera circulație declarată în prealabil ilegală de instanțele interne. În opinia reclamantului, acesta este încă victima unei încălcări a articolului 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție. Acesta indică faptul că a fost stabilită în mod irevocabil de hotărârea definitivă a Tribunalului de apel din 25 februarie 2005. El consideră că motivarea reținută de această instanță în hotărârea sa dovedește că măsura pronunțată împotriva sa nu era necesară într-o societate democratică. 29713/05, § 33, CEDO 2012), reclamantul susține că măsura contestată a fost adoptată automat împotriva sa, ceea ce ar fi dus la o încălcare a articolului 2 din protocol 4 la Convenție. În opinia sa, întoarcerea sa în România a reprezentat o măsură suficientă pentru a îndeplini obiectivele menționate de guvern și, prin urmare, suspendarea dreptului de a-și folosi pașaportul a fost disproporționată. 31. Reclamantul arată că, deși măsura de suspendare contestată a fost constatată de instanța de judecată, instanțele interne au refuzat să îi acorde o despăgubire pentru prejudiciul care i-ar fi fost cauzat de această măsură. Acesta susține că, din cauza suspendării dreptului de a-și utiliza pașaportul, nu i s-a permis să obțină o nouă viză de muncă pentru Regatul Unit. În această privință, explică faptul că a beneficiat de sprijinul fostului său angajator, societatea LCBCL, și că ar fi avut astfel mari șanse de a obține o astfel de viză El adaugă că acest lucru este dovedit prin documentele depuse de acesta la dosar, în fața instanțelor interne, în cadrul acțiunii în răspundere civilă.L În acest sens, Curtea constată că, în opinia sa, nu este necesar să se ia o decizie cu privire la o excepție de la statutul de victimă a reclamantului, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deși instanțele interne au constatat deja această ilegalitate și, pe de altă parte, o imposibilitate pentru el de a obține o despăgubire pentru prejudiciul pe care l-ar fi suferit din cauza acestei măsuri. 34. În ceea ce privește măsura contestată, Curtea constată că decizia Direciei Generale a Pașapoartelor de suspendare a dreptului reclamantului de a-și utiliza pașaportul a fost supusă controlului instanelor interne într-o procedură care se încheie prin hotărârea definitivă din 25 februarie 2005 a instanei de apel. În măsura în care recurentul denunțând această măsură împotriva sa, Curtea consideră că această ramură a spătarului este tardivă, dat fiind că la data de 19 decembrie 2007, la data introducerii prezentei cereri (a se vedea, mutatis mutandis Schreers c. Țările de Jos (dec.), n 73058/13, §§ 16-17, 14 aprilie 2015). 35. În ceea ce privește afirmațiile referitoare la o imposibilitate de a obține la nivel intern o despăgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare a suspendării ilegale a dreptului pentru persoana în cauză să-și utilizeze pașaportul, Curtea trebuie să verifice dacă reclamantul ar fi avut la dispoziție o acțiune internă pe care ar fi putut să o exercite pentru a fi despăgubit (a se vedea în acest sens Vito Sante Santoro c. Italia, nr. 36681/97, § 45, CEDO 2004 VI, și Sissanis c. România, n 23468/02, § 76, 25 ianuarie 2007. De asemenea, aceasta reamintește că, în primul rând, revine autorităților naționale și, în special, tribunalelor, de la și de la aplicarea dreptului intern (ibidem, § 75) și de la aprecierea probelor ( Garcίa Ruiz Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999-I). 36. În această privință, Curtea observă în primul rând că Tribunalul de Primă Instanță a recunoscut în hotărârea sa din 25 februarie 2005 la Curtea ia notă de faptul că, în cele din urmă, se apreciază că legea internă privind răspunderea civilă delictoasă îi oferă posibilitatea de a da în judecată Hotărârea Generală Pașapoarte pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciul pe care a declarat că l-a suferit ca urmare a suspendării dreptului de a-și utiliza pașaportul. Comisia observă că instanțele interne sesizate au examinat acțiunea sa, au studiat dovezi și, în urma unei proceduri efectuate în conformitate cu principiul contradictoriu, au respins această cale de atac pentru motivele pe care nu le-a dovedit a fi suferit un prejudiciu material real și cert și că legătura de cauzalitate dintre presupusul prejudiciu moral și măsura în litigiu adoptată de autorități nu a fost stabilită. 38. Curtea consideră că, în materie de acțiuni în despăgubire a unui prejudiciu material, care, prin natura lor, solicită ca afirmațiile avansate să fie susținute de diferite elemente de probă, cerința ca să se facă dovada prejudiciului pretins prevăzut de legislația națională mutatis mutandis Cerna și alții c. România (dec.), 1030/04, § 40, 31 mai 2011). În speță, în ceea ce privește cererea formulată de reclamant în ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea constată că nu a fost respinsă din cauza lipsei de dovezi ale prejudiciului invocat (a se vedea, pentru situații contrare în care Curtea a sancționat formalismul excesiv al instanțelor cu privire la instituirea prejudiciului moral, cauzele Danev c. Bulgaria, n 9411/05, § 34, 2 septembrie 2010, în contextul articolului 5 alineatul (5) din Convenție, și Elefteriadis c. România, n 38427/05, § 54, 25 ianuarie 2011, în contextul articolului 3 din Convenție) : Într-adevăr, instanțele interne au considerat că legătura de cauzalitate dintre pretinsul prejudiciu în acest sens și măsura în litigiu luată de autoritățile române nu a fost stabilită. Astfel, Curtea consideră că, având în vedere modul în care reclamantul și-a formulat cererea, instanțele interne nu au adoptat o abordare pur formală pentru a exclude acordarea unei despăgubiri pentru prejudiciul moral. În opinia Curții, simplul fapt că reclamantul nu a obținut câștig de cauză în cadrul acțiunii în despăgubire intentată de acesta nu poate pune nici o îndoială cu privire la eficiența de fapt sau în dreptul acțiunii propuse de dreptul intern. 39. Având în vedere toate cele de mai sus, Curtea consideră că această ramură a fondului este vădit nefondată și că trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) litera (a) și art. 4 din Convenție. Pe Ö Õ art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție 40. În răspunsul său la observațiile guvernului, prezentate Curții la 17 martie 2014, reclamantul se plânge, de asemenea, că măsura de suspendare a dreptului de a utiliza pașaportul s-a bazat pe apartenența sa la comunitatea romă. Curtea consideră că acest motiv, care nu a fost inclus în formularul de cerere, este un nouat și că nu este vorba, prin urmare, de o dementă asupra căreia părțile și-au schimbat observațiile. Prin urmare, nu ar trebui să se examineze acest motiv în prezenta cerere (Pryanik c. Ucraina, n 75788/01, §§ 19-20, 19 aprilie 2005, M.C. și alții, Italia, n 5376/11, § 54, 3 septembrie 2013 și Dumitrescu c. România (dec.), nr 23858/08, §§ 38-39). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 25 februarie 2016. Fatoș Arac
Requête n
o
1453/08
Nicolae Mircea MOLDOVAN DUDA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 2 février 2016 en un comité composé de
:
Boštjan
M.
Zupančič,
président,
Paulo
Pinto
de
Albuquerque,
Iulia Antoanella Motoc,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 19 décembre 2007,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Nicolae Mircea Moldovan Duda, est un ressortissant roumain appartenant à la communauté rom né en 1969 et résidant à Deva. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 4 novembre 2000, le requérant se rendit au Royaume-Uni après avoir obtenu au préalable un visa de tourisme valable pour une période de six mois. Le 20 décembre 2000, il adressa aux autorités britanniques compétentes une demande d’asile.
5.
Alors que la procédure d’asile était en cours, le requérant fut embauché par la société de transport London Central Bus Company Limited («
LCBCL
») comme chauffeur. Il travailla pour cette compagnie jusqu’au 15 octobre 2004.
6.
Le 15 octobre 2004, le ministère de l’Intérieur britannique informa le requérant du rejet de sa demande d’asile.
7.
Le 19 octobre 2004, le requérant fut renvoyé en Roumanie par les autorités britanniques.
8
.
Par une décision du 26 octobre 2004, se fondant sur l’article 14 § 1 e) de l’ordonnance du gouvernement n
o
65/1997 sur le régime des passeports («
l’OG n
o
65/1997
»), la Direction générale des passeports roumaine suspendit le droit du requérant d’utiliser son passeport pour une durée d’un an, au motif que l’intéressé avait été renvoyé du Royaume-Uni vers la Roumanie.
1.
L’action en annulation de la mesure de suspension du droit du requérant d’utiliser son passeport
9.
Le 24 janvier 2005, le requérant saisit la cour d’appel d’Alba-Iulia («
la cour d’appel
») d’une action en contentieux administratif, en demandant l’annulation de la mesure de suspension du droit d’utiliser son passeport et la restitution de celui-ci.
10.
Par un arrêt du 25 février 2005, la cour d’appel accueillit l’action. Elle estimait que la mesure litigieuse était illégale, étant donné que le requérant était entré légalement sur le territoire du Royaume-Uni et qu’il était resté dans ce pays après l’expiration de son visa avec l’accord des autorités britanniques compétentes pour examiner sa demande d’asile. Dans sa décision, elle prenait également en compte le fait que le requérant était rentré en Roumanie peu après avoir été informé du rejet de sa demande d’asile. La cour d’appel notait enfin que, pendant son séjour au Royaume
‑
Uni, le requérant avait travaillé légalement et qu’il n’avait pas commis d’infractions ou des actes d’autre nature, de sorte que la suspension du droit d’utiliser son passeport pendant un an n’était pas justifiée au regard de l’article 14 § 1 e) de l’OG n
o
65/1997.
11.
Aucun recours n’ayant été exercé, cet arrêt devint définitif.
12.
Le 10 mai 2005, le requérant récupéra son passeport.
2.
L’action en indemnisation du préjudice qui aurait été subi par le requérant en raison de la mesure litigieuse
13.
Le 2 décembre 2005, se fondant sur les articles 998 et 999 du code civil tels qu’en vigueur à l’époque des faits, le requérant forma une action à l’encontre de la Direction générale des passeports, aux fins de condamnation de cette dernière à l’indemnisation des dommages matériel et moral qu’il disait avoir subis en raison de la suspension, déclarée illégale par la cour d’appel, du droit d’utiliser son passeport. Il affirmait qu’il avait subi un préjudice matériel correspondant à un manque à gagner et que ce manque à gagner avait trait au paiement des salaires et heures supplémentaires qu’il aurait pu obtenir en travaillant à la société LCBCL pendant la période de suspension du droit d’utiliser son passeport
; il demandait par conséquent la réparation de ce préjudice matériel. Il sollicitait également la restitution des loyers qu’il disait avoir dû payer à l’avance pour son logement au Royaume-Uni.
14.
S’agissant du préjudice moral, le requérant soutenait que, pendant la période de suspension du droit d’utiliser son passeport, son droit à la libre circulation, son droit au travail et son droit à la vie privée et familiale avaient été méconnus. Il expliquait sur ce point que sa réputation avait été ternie au motif qu’il avait été perçu au sein de la société comme quelqu’un qui avait commis des infractions à l’étranger. Il arguait également qu’il avait contracté une cardiopathie ischémique à la suite d’un stress qui aurait découlé de sa situation, que son niveau de vie avait diminué et qu’il avait dû mettre en vente sa maison, que son fils avait été affecté psychiquement, ce qui aurait mené à la diminution de ses résultats scolaires et à son transfert dans un autre lycée, et que sa mère avait perdu de son prestige auprès des membres de la communauté rom. Il ajoutait que, en raison de la période de suspension du droit d’utiliser son passeport, il n’avait pas pu faire des démarches pour obtenir rapidement un visa de travail pour le Royaume-Uni, que son ancien employeur n’avait pas pu lui garder sa place et que, par conséquent, il avait des difficultés à rembourser des crédits bancaires contractés.
15.
Des témoins furent entendus et le requérant versa au dossier des écrits.
16.
Par un arrêt du 15 septembre 2006, la cour d’appel rejeta l’action comme mal fondée. Pour ce qui était du préjudice matériel allégué, la cour d’appel relevait qu’il ne ressortait pas des pièces versées au dossier que le requérant avait été titulaire d’un contrat de travail pour la période en cause et que la responsabilité de l’État ne pouvait pas être engagée étant donné que le retour du requérant en Roumanie avait été effectué à la demande des autorités britanniques. Elle notait également que l’obtention par le requérant d’un visa pour retourner travailler au Royaume-Uni ne constituait qu’une éventualité et que, dès lors, le préjudice matériel y relatif allégué n’était pas réel et certain. Elle estimait également qu’il n’y avait pas de lien de causalité entre le préjudice matériel allégué et la mesure litigieuse prise par les autorités roumaines.
17.
Quant au préjudice moral, la cour d’appel jugeait que la situation dénoncée par le requérant était liée au retour de ce dernier en Roumanie, lequel avait entraîné une diminution des revenus de l’intéressé, et non pas à la mesure litigieuse. De plus, elle estimait que le requérant n’avait pas prouvé qu’il y avait un lien de causalité entre, d’une part, la mesure reprochée aux autorités roumaines et, d’autre part, son état de santé, la réputation de sa mère et la scolarité de son fils. Elle notait enfin que le requérant n’avait apporté aucune preuve quant aux démarches faites par lui auprès des autorités britanniques, après la restitution de son passeport, aux fins d’obtention d’un nouveau visa pour le Royaume-Uni.
18.
Le requérant se pourvut en recours contre l’arrêt du 15
septembre
2006.Dans son pourvoi, il réitérait ses arguments présentés en première instance. Il alléguait, en outre, que la cour d’appel n’avait pas motivé le refus d’octroi d’une réparation au titre du préjudice moral et que les déclarations des témoins entendus étayaient ses griefs.
19.
Par un arrêt définitif du 20
juin 2007, la Haute Cour de cassation et de justice rejeta le pourvoi en recours du requérant et confirma le bien-fondé du raisonnement de l’arrêt rendu par la cour d’appel.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
20
.
L’article 14 § 1 e) de l’OG n
o
65/1997 prévoyait, à l’époque des faits, qu’une mesure de suspension du droit d’utiliser le passeport pouvait être prise pour une durée comprise entre un et cinq ans à l’encontre d’une personne soumise à une obligation de quitter le territoire d’un État et de retourner sur le territoire roumain en application d’accords conclus par la Roumanie avec d’autres États.
21.
L’OG n
o
65/1997 a été abrogée le 29 janvier 2006 par la loi n
o
248/2005 concernant le régime de la libre circulation des citoyens roumains à l’étranger.
22.
Les dispositions pertinentes en l’espèce du code civil concernant la responsabilité civile délictuelle, telles qu’en vigueur à l’époque des faits, étaient ainsi libellées
:
Article 998
«
Tout fait quelconque de l’homme qui cause à autrui un dommage oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer.
»
Article 999
«
Chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait, mais encore par sa négligence ou par son imprudence.
»
23.
Invoquant l’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention, le requérant allègue que la suspension de son droit d’utiliser son passeport a constitué une restriction illégale à sa liberté de circulation. Dans sa réponse aux observations du Gouvernement, invoquant en substance l’article 14 de la Convention en combinaison avec l’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention, le requérant se plaint que la mesure litigieuse ait été prise à son encontre en raison de son appartenance à la communauté rom.
24.
Toujours sur le même fondement, il se plaint en outre de ne pas avoir obtenu gain de cause dans la procédure en responsabilité civile qu’il avait engagée afin d’obtenir réparation des dommages moral et matériel qui auraient été causés par la mesure litigieuse, déclarée illégale par les juridictions internes.
A.
Sur le grief tiré de l’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention
25.
Le requérant allègue une violation du droit de quitter le pays, tel que garanti par l’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention, en raison de la suspension de son droit d’utiliser son passeport et de l’impossibilité pour lui d’obtenir une réparation pour le préjudice qu’il aurait subi à la suite de cette mesure déclarée illégale par les juridictions internes. L’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention se lit ainsi dans sa partie pertinente en l’espèce
:
«
(...)
2.
Toute personne est libre de quitter n’importe quel pays, y compris le sien.
3.
L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au maintien de l’ordre public, à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
(...)
»
1.
Les arguments des parties
a)
Le Gouvernement
26.
Le Gouvernement expose que, dans son grief, le requérant ne se plaint que d’une impossibilité pour lui de se rendre au Royaume-Uni, où il espérait travailler et vivre, et non pas d’une méconnaissance générale de son droit de circuler librement.
27.
Il excipe ensuite de l’absence de la qualité de victime du requérant, au motif que celui-ci a obtenu au niveau interne la reconnaissance de l’illégalité de la mesure litigieuse et qu’il a bénéficié d’une voie de recours pour demander une réparation.
28.
Le Gouvernement soutient à titre subsidiaire que la mesure de suspension du droit d’utiliser le passeport était prévue par la loi et qu’elle poursuivait plusieurs buts légitimes, à savoir la protection de la sécurité nationale et de la sûreté publique, le maintien de l’ordre public et la prévention des infractions pénales. Il fait également référence à la nécessité de dissuader la commission d’infractions aux législations d’autres États en matière d’immigration et de prévenir celles-ci.
29.
Le Gouvernement expose ensuite que la mesure en cause était proportionnée aux buts poursuivis, eu égard à sa durée limitée dans le temps, à la marge d’appréciation des États en matière de défense nationale, qu’il qualifie de large, et à l’existence d’un contrôle judiciaire. Il ajoute que l’intéressé a pu saisir les juridictions internes d’une action en responsabilité civile délictuelle pour demander la réparation de son préjudice prétendument subi et que son action a été examinée au fond. Il estime que cette action en responsabilité civile constitue un recours effectif pour obtenir une réparation lorsque le plaignant prouve l’existence de son préjudice et celle d’un lien de causalité entre le dommage subi et la mesure de restriction de son droit à la libre circulation préalablement déclarée illégale par les juridictions internes.
b)
Le requérant
30.
Le requérant estime qu’il est toujours victime d’une violation de l’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention. Il indique que l’illégalité de la mesure contestée a été établie de manière irrévocable par l’arrêt définitif de la cour d’appel du 25 février 2005. Il considère que la motivation retenue par cette juridiction dans son arrêt prouve que la mesure ordonnée contre lui n’était pas nécessaire dans une société démocratique. Se référant à l’affaire
Stamose c. Bulgarie
(n
o
29713/05, § 33, CEDH 2012), le requérant soutient que la mesure litigieuse a été prise contre lui de manière automatique, ce qui aurait emporté une violation de l’article 2 du Protocole
n
o
4 à la Convention. Selon lui, son retour en Roumanie constituait une mesure suffisante pour satisfaire aux buts mentionnés par le Gouvernement et, par conséquent, la suspension du droit d’utiliser son passeport était disproportionnée.
31.
Le requérant indique que, bien que l’illégalité de la mesure de suspension litigieuse eût été constatée par la cour d’appel, les juridictions internes ont refusé de lui octroyer une réparation pour le préjudice qui lui aurait été causé par cette mesure. Il soutient que, en raison de la suspension du droit d’utiliser son passeport, il ne lui était pas possible d’obtenir un nouveau visa de travail pour le Royaume-Uni. Il explique à cet égard qu’il bénéficiait du soutien de son ancien employeur, la société LCBCL, et qu’il aurait ainsi eu de fortes chances d’obtenir un tel visa Il ajoute que cela est prouvé par les documents versés par lui au dossier, devant les juridictions internes, dans le cadre de l’action en responsabilité civile.
2.
L’appréciation de la Cour
32.
S’agissant de l’exception du Gouvernement tirée d’une absence de la qualité de victime du requérant, la Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de l’examiner, le grief étant en tout état de cause irrecevable pour les raisons exposées ci-après.
33.
La Cour constate que le requérant dénonce devant elle, d’une part, l’illégalité de la mesure de suspension de son droit d’utiliser son passeport
‑
bien que les juridictions internes eussent déjà constaté cette illégalité
‑
et, d’autre part, une impossibilité pour lui d’obtenir une indemnisation du préjudice qu’il aurait subi en raison de cette mesure.
34.
Pour ce qui est de l’illégalité de la mesure contestée, la Cour note que la décision de la Direction générale des passeports de suspendre le droit pour le requérant d’utiliser son passeport a été soumise au contrôle des juridictions internes dans une procédure qui s’est achevée par l’arrêt définitif du 25 février 2005 de la cour d’appel. Pour autant que le requérant dénonce l’illégalité de cette mesure ordonnée contre lui, la Cour estime que cette branche du grief est tardive, étant donné que l’intéressé ne l’a soulevée devant elle que le 19 décembre 2007, date d’introduction de la présente requête (voir,
mutatis mutandis
,
Schreurs c. Pays-Bas
(déc.), n
o
73058/13, §§ 16-17, 14
avril 2015).
35.
Pour ce qui est des allégations concernant une impossibilité d’obtenir au niveau interne une indemnisation du préjudice qui aurait été subi en raison de la suspension illégale du droit pour l’intéressé d’utiliser son passeport, la Cour doit vérifier si le requérant avait à sa disposition un recours interne qu’il aurait pu exercer en vue d’être indemnisé
(voir, en ce sens,
Vito Sante
Santoro c.
Italie
, n
o
36681/97, §
‑
VI, et
Sissanis c. Roumanie
, n
o
23468/02, § 76, 25 janvier 2007). Elle rappelle également qu’il incombe au premier chef aux autorités nationales, et singulièrement aux tribunaux, d’interpréter et d’appliquer le droit interne (
ibidem
, § 75) et d’apprécier les preuves (
Garcίa
Ruiz
c.
Espagne
[GC], n
o
30544/96, §
36.
À cet égard, la Cour observe d’abord que la cour d’appel a reconnu dans son arrêt du 25
février 2005 l’illégalité de la mesure litigieuse, sans toutefois octroyer de réparation à l’intéressé pour le préjudice subi allégué
: en effet, l’objet de l’action en contentieux administratif dont cette juridiction avait été saisie se limitait à l’examen de la légalité de la mesure en question.
37.
La Cour note que, par la suite, l’intéressé s’est prévalu de la possibilité que lui offrait la loi interne sur la responsabilité civile délictuelle pour assigner en justice la Direction générale des passeports afin d’obtenir réparation du préjudice qu’il disait avoir subi du fait de la suspension du droit d’utiliser son passeport. Elle observe que les juridictions internes saisies ont examiné son action, ont instruit des preuves et, au terme d’une procédure menée dans le respect du principe du contradictoire, ont rejeté ce recours aux motifs que l’intéressé n’avait pas prouvé avoir subi un préjudice matériel réel et certain et que le lien de causalité entre le préjudice moral allégué et la mesure litigieuse prise par les autorités n’avait pas été établi.
38.
La Cour considère qu’en matière d’actions en réparation d’un préjudice matériel, lesquelles, par leur nature, commandent que les allégations avancées soient étayées par différents éléments de preuve, l’exigence que soit apportée la preuve du préjudice allégué prévue par la législation nationale – exigence à laquelle les juridictions ont jugé qu’il n’avait pas été satisfait en l’espèce – n’est ni excessive ni arbitraire (voir,
mutatis mutandis
,
Cernea et autres c. Roumanie
(déc.), n
o
10307/04, § 40, 31 mai 2011). En l’occurrence, pour ce qui est de la demande faite par le requérant au titre du préjudice moral, la Cour constate qu’elle n’a pas été rejetée pour cause d’absence d’éléments de preuve du préjudice allégué (voir, pour des situations contraires où la Cour a sanctionné le formalisme excessif des tribunaux quant à l’établissement du préjudice moral, les affaires
Danev c. Bulgarie
, n
o
9411/05, § 34, 2
septembre 2010, dans le contexte de l’article 5 § 5 de la Convention, et
Elefteriadis c. Roumanie
, n
o
38427/05, §
54, 25 janvier 2011, dans le contexte de l’article 3 de la Convention)
: en effet, les juridictions internes ont estimé que le lien de causalité entre le préjudice allégué à ce titre et la mesure litigieuse prise par les autorités roumaines n’avait pas été établi. Ainsi, la Cour estime que, eu égard à la manière dont le requérant avait formulé sa demande, les juridictions internes n’ont pas adopté une approche purement formaliste pour exclure l’octroi d’une réparation du préjudice moral. De l’avis de la Cour, le simple fait que le requérant n’a pas obtenu gain de cause dans le cadre de l’action en indemnisation intentée par lui ne saurait jeter un doute sur l’effectivité en fait ou en droit du recours offert par le droit interne.
39.
Eu égard à tout ce qui précède, la Cour considère que cette branche du grief est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3
a) et 4 de la Convention.
B.
Sur le grief tiré de l’article 14 de la Convention en combinaison avec l’article 2 du Protocole n
o
4 à la Convention
40.
Dans sa réponse aux observations du Gouvernement, présentée à la Cour le 17 mars 2014, le requérant se plaint également que la mesure de suspension du droit d’utiliser son passeport ait été fondée sur son appartenance à la communauté rom. La Cour estime que ce grief, qui ne figurait pas dans le formulaire de requête, est un nouveau grief et qu’il ne s’agit donc pas d’une doléance sur laquelle les parties ont échangé leurs observations. Dès lors, il convient de ne pas examiner ce grief dans la présente requête (
Piryanik c. Ukraine
, n
o
75788/01, §§ 19-20, 19
avril 2005,
M.C.
et autres c. Italie
, n
o
5376/11, §
54, 3
septembre
2013, et
Dumitrescu c.
Roumanie
(déc.), n
o
23858/08, §§
38-39).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 25 février 2016.
Fatoș Aracı
Boštjan M. Zupančič
Greffière adjointe
Président