CtEDO 12.04.2016 RO

CASE OF R.B. v. HUNGARY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
12.04.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for private life);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF R.B. v. HUNGARY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2016)

© Traducerea și permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiție a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții.

© The present text and the authorisation to republish it were granted by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova for the purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

© La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Cour Suprême de la République de Moldova à son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

R.B. v. Ungaria

-

64602/12

Hotărârea din 12.4.2016 [Secția a IV-a]

Articolul 8

Obligații pozitive

Articolul 8-1

Respectarea vieții private

Investigarea neadecvată a unui abuz rasist îndreptat împotriva unei femei de etnie romă:

încălcare

În fapt

– În 2011, mai multe grupuri de dreapta organizaseră o manifestație împotriva romilor în Gyöngyöspata, satul în care trăia reclamanta, de etnie romă. În timpul manifestației, patru bărbați au proferat insulte cu caracter rasist la adresa reclamantei, care stătea în grădină împreună cu copilul ei și cu niște cunoștințe, amenințând-o cu un topor. Reclamanta a depus o plângere penală cu privire la acest incident. Totuși, investigațiile au fost, în cele din urmă, încetate.

În drept

Articolul 8: Abuzul care avusese loc în timpul manifestației fusese îndreptat împotriva reclamantei pentru că aceasta aparținea de o anumită minoritate etnică. Acest comportament i-a afectat, fără îndoială, viața privată, sub aspectul identității etnice, în înțelesul articolului 8 din Convenție.

Atunci când au investigat incidentele violente, autoritățile statale aveau obligația suplimentară în baza articolului 3 din Convenție de a întreprinde toate măsurile rezonabile în vederea demascării oricărui motiv rasist și de a stabili dacă ura etnică sau prejudecățile au jucat sau nu vreun rol în producerea evenimentelor. Mai mult, actele de violență precum provocarea unor leziuni fizice minore și proferarea de amenințări le pot impune statelor să adopte măsuri pozitive adecvate în domeniul protecției dreptului penal, în conformitate cu articolul 8 din Convenție. O obligație similară s-ar naște și în cazurile în care presupusul tratament provocat de o prejudecată nu a atins pragul necesar pentru încălcarea articolului 3, ci a constituit o ingerință în dreptul reclamantului la viață privată în baza articolului 8, ca în cazul de față.

Insultele și actele contestate au avut loc în timpul unei manifestații anti-minoritatea romă și au venit din partea unui membru al unui grup paramilitar declarat de dreapta. Existaseră, așadar, motive să se considere că reclamanta fusese insultată și amenințată din cauza etniei sale rome. Astfel, fusese esențial ca autoritățile să desfășoare investigația având în vedere acest context special și să întreprindă toate măsurile rezonabile în scopul demascării rolului motivelor cu caracter rasist ale incidentului. Necesitatea desfășurării unei analize semnificative a substratului discriminatoriu al incidentului fusese indispensabilă, dat fiind faptul că nu era un caz izolat, ci un caz care făcea parte din atitudinea generală ostilă la adresa comunității rome din Gyöngyöspata. În ciuda acestui fapt, autoritățile naționale au ignorat cu desăvârșire motivele cu caracter rasist din spatele atacului. Mai mult, dispozițiile legale în vigoare la acea vreme nu prevedeau o cale juridică adecvată pentru reclamantă de a obține un remediu pentru presupusa insultă rasistă.

Prin urmare, mecanismele de drept penal ale statului reclamat, așa cum au fost acestea utilizate în prezenta cauză, fuseseră defectuoase, sub aspectul încălcării obligațiilor pozitive care îi reveneau statului reclamat în baza articolului 8 din Convenție.

Concluzie

: încălcare (șase voturi la unu).

Curtea a respins, de asemenea, capătul de cerere al reclamantei cu privire la eșecul autorităților de a-și îndeplini obligațiile pozitive în baza articolului 3, analizat împreună cu articolul 14 din Convenție, ca fiind nefondată în mod manifest, de vreme ce abuzul rasist la adresa reclamantei nu atinsese nivelul minim de gravitate cerut pentru ca o cauză să facă incident articolul 3 din Convenție.

Articolul 41: 4,000 EUR cu privire la prejudiciul moral.

(Vezi, de asemenea, cu privire la violențele presupus a avea la bază motive cu caracter rasist, în contextul articolului 14 combinat cu articolul 3,

Nachova și alții v. Bulgaria

[MC],

43577/98

și

43579/98

, 6 iulie 2005; și, în general, prezentarea

Romi și Nomazi

)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-01-17
0,96
CASE OF KIRÁLY AND DÖMÖTÖR v. HUNGARY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2016-04-12
0,94
CASE OF M.C. AND A.C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2016-01-12
0,94
CASE OF SZABÓ AND VISSY v. HUNGARY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2016-07-05
0,94
LISNYY AND OTHERS v. UKRAINE AND RUSSIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2019-01-24
0,94
CASE OF CATT v. THE UNITED KINGDOM - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
Sursă