KARABULUT v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Communicated
KARABULUT v. GERMANY (CtEDO, 2016)
Comunicat la 26 aprilie 2016 CINQUIA SECȚIUNE Cerere nr. 59546/12 Ismet KARABULUT împotriva Germaniei depusă la 14 septembrie 2012 OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la interzicerea persoanelor deținute în reținere pentru a primi orice colete care conțin alimente, băuturi sau tutun (Nhrungs- und Genussmittel ) în conformitate cu dispozițiile executării detenției privind reținerea în Renania de Nord-Westfalia ( Untersuchungshaftvollzugsgesetz Nordrhein-Westfalen ), care a intrat în vigoare la 1 martie 2010. Prizonierii a cărei condamnare este finală pot primi astfel de parcele de trei ori pe an. Reclamantul a fost reținut la 25 februarie 2010 pe baza suspiciunilor de trafic de droguri pe o scară mare, comis împreună cu alții. A fost mai târziu condamnat pentru trafic de droguri și condamnat la șapte ani de închisoare. În temeiul dreptului intern, detenția sa asupra drogurilor a durat până când condamnarea sa a devenit finală la 31 mai 2012. Reclamantul a depus o plângere constituțională împotriva dispozițiilor relevante ale executării detenției la reședința în Renania de Nord-Vestfalia, la 28 februarie 2011. Hotărârea Curții Constituționale Federale din 7 martie 2012 de a nu accepta plângerea de judecată a reședinței a fost notificată la 14 martie 2012. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție, luat singur și coroborat cu art. 14 din Convenție, că, spre deosebire de prizonieri condamnați, nu are dreptul de a primi parcele care conțin alimente, băuturi sau tutun. El susține în continuare că nu a avut un remediu eficace în fața autorităților interne, astfel cum se prevede la art. 13 din Convenție, pentru plângerile sale în acest sens. Reclamantul poate pretinde că este victimă de încălcarea Convenției, în sensul articolului 34, în ceea ce privește plângerea sa cu privire la interzicerea persoanelor deținute în reținere pentru a primi orice colete care conțin alimente, băuturi sau tutun? Reclamantul a epuizat toate căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, în ceea ce privește această plângere? A existat vreo interferență în dreptul reclamantului de a respecta viața sa privată sau de familie sau în corespondența sa, în sensul articolului 8 § 1 din Convenție? Dacă da, a fost necesară această interferență în ceea ce privește art. 8 § 2? Reclamantul a suferit discriminări în bucuria dreptului său de a respecta viața sa privată sau de familie sau corespondența sa pe motivul deținutului său în reținere, în contravenție cu art. 14 din Convenție, citit coroborat cu art. 8 din Convenție? Reclamantul dispune de un remediu intern eficace pentru plângerile sale în temeiul articolului 8 din Convenție, luat singur și coroborat cu art. 14 din Convenție, conform articolului 13 din Convenție?