CtEDO 03.05.2016 AI

WIEWIÓRA c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
03.05.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WIEWIÓRA c. POLOGNE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Sesizare nr. 54212/14

Krzysztof Konrad WIEWIÓRA

împotriva Poloniei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patru), ședință din 3 mai 2016 într-o formație compusă din:

András Sajó, președinte,

Boštjan M. Zupančič,

Nona Tsotsoria,

Paulo Pinto de Albuquerque,

Krzysztof Wojtyczek,

Egidijus Kūris,

Gabriele Kucsko-Stadlmayer,

judecători,

și Fatoș Aracı, grefieră adjunctă de secțiune,

Având în vedere sesizarea menționată mai sus introdusă la 22 iulie 2014,

După deliberare, pronunță hotărârea următoare:

La 19 ianuarie 2009, curtea de apel din Katowice, hotărând asupra apelurilor formulate de ambele părți, a confirmat sentința menționată mai sus.

La 29 iunie 2010, cererea reclamantului a fost respingă de tribunalul de district din Mikołów cu argumentul că statutul asupra reședinței copilului ar fi avut drept efect rezolvarea prin măsură provizoriu a chestiunii custoziei copilului pe care se referea procedura principală de modificare a sentinței de divorț. Potrivit tribunalului, reclamantul nu a demonstrat că interesul copilului exigea ca acesta să se pronunțe asupra chestiunilor menționată mai sus înainte de finalizarea procedurii principale.

La 31 august și 21 octombrie 2010, cererile menționate mai sus ale reclamantului au fost respinse de tribunalul de district din Mikołów.

La 27 mai 2011, tribunalul de district din Jasło a adoptat o măsură provizoriu prin care a autorizat contactele telefonice nelimitate între interesați și a decis preluarea alternativă de către părinți a cheltuielilor de călătorie ale copilului la domiciliul reclamantului.

- că copilul avea relații pozitive cu ambii părinți dar J.W. era persoana sa de referință și legăturile cu ea erau mai strânse decât legăturile cu reclamantul; situația copilului era satisfăcătoare în măsura în care J.W. își îndeplinea în mod corespunzător obligațiile față de aceasta;

- că copilul suferea din cauza lipsei de cooperare între părinți și situația în acest sens putea fi ameliorată dacă aceștia acceptau să coopereze mai bine în interesul fiicei lor; reclamantul nu a fost întotdeauna implicat în grad suficient în deciziile privind copilul dar acest lucru nu a cauzat prejudicii acesteia;

- că reclamantul prezenta capacități educative și știa să stabilească relații cu copilul dar că putea uneori să aibă un comportament care merge împotriva interesului acesteia din cauza implicării sale puternice în conflictul care îl opunea fostei sale soții; personalitatea sa egocentrici și impulsivă era susceptibilă să limiteze capacitatea sa de a gestiona situații de tensiune și stres.

- că de mai multe ori și în mod contrar dispozițiilor sentinței de divorț, J.W. restricționase participarea reclamantului la deciziile asupra chestiunilor privind copilul decidând unilateral, printre altele, asupra reședinței acestuia, școlării și îngrijirilor care îi vor fi acordate; ea se mutat în special cu copilul de cinci ori fără a consulta vreodată reclamantul asupra acestui punct, inclusiv într-un oraș situat la peste 300 km de reședința lor obișnuită; J.W. substituise astfel mediul obișnuit al copilului cu un nou focar cuprins de noul concubin și fiica acestuia; aceste mutări nu contribuiau la bunăstarea copilului care trebua să se adapteze la noi instituții școlare și să suporte deplasările repetate la domiciliul reclamantului;

- că ca părinte înzestrat cu custodia, J.W. ar fi trebuit să pregătească întâlnirile lui M. cu tatăl și să mențină cu el, în interesul copilului, relații corespunzătoare; dar ea nu căutase să liniștească conflictul care o opunea reclamantului, ci l-o incitase dimpotrivă; copilul ar fi fost prins în acest proces incomprehensibil pentru ea și relația dintre ea și reclamant ar fi fost tulburată din cauza circumstanțelor imputabile în măsura cea mai mare lui J.W.;

- că comportamentul lui J.W. ar fi fost asemănător cu un abuz al autorității părintești cerând o ingerință mai profundă a tribunalului în sfera drepturilor sale părintești;

- că, în ciuda comportamentului său uneori greu de reconciliat cu interesul copilului, reclamantul era în general apt să asigure siguranța și bunăstarea fiicei sale, și, ținând seama de vârsta și gradul de maturitate al acesteia, era de dorit să se încheie rolul predominant al lui J.W. în relația lor și să se încredințeze copilul tatălui.

- că M., informată de hotărârea tribunalului regional din Katowice, fusese speriată de posibilitatea executării acesteia și că, într-o scrisoare, îi făcuse cunoscut reclamantului dorința de a rămâne la mama; încercarea eșuată a reclamantului de a prelua din nou custodia copilului constituise pentru ea o experiență traumatizantă și îi compromisese încrederea în tatăl;

- că J.W., având exercitat singură custodia copilului de mai bine de șapte ani, era mai în stare să aibă grijă de el; copilul se obișnuise cu această situație și exprimase în mod neechivoc dorința de a-l vedea pe reclamant doar ocazional; de altfel, din octombrie 2012 înainte, întâlnirile dintre interesați nu ar mai fi avut loc.

- că incidentele care s-au produs după adoptarea hotărârii tribunalului regional din Katowice din 17 octombrie 2012 îl obligau să reconsidere situația copilului, în conformitate cu dispozițiile articolului 577 din codul de procedură civilă (paragraf 22 mai jos);

- că în lumina raportului de expertiză realizat în cursul procedurii de apel, în ciuda legăturilor cu reclamantul, copilul era mult mai atașat mamei și separarea de aceasta ar fi fost incomprehensibilă și prejudiciabilă pentru M.; în lumina vârstei și gradului de maturitate, dorința copilului de a rămâne cu mama trebuia să fie luată în considerare pentru a-și menține echilibrul;

- că reclamantul avea dificultăți în a înțelege nevoile copilului și arăta o tendință de a le confunda cu ale sale; încercarea sa eșuată de a prelua custodia acesteia, condamnarea sa pentru tulburări ale ordinii publice la școala lui M. precum și scrisorile pe care le trimisese lui J.W., în care o amenința că va interzice contactele acesteia cu copilul dacă refuza să i-o remită, ar fi fost o demonstrație a acestui fapt;

- că era necesar să se mențină contactele între minora și reclamant; chiar dacă în viitor J.W. ar împiedica întâlnirile lor, reclamantul ar avea libertatea de a cere judecătorului să execute dreptul său de vizită.

Din aceste motive, Curtea, unanim,

Declară

sesizarea inadmisibilă.

Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 26 mai 2016.

Fatoș Aracı

András Sajó

Grefieră adjunctă

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă