CtEDO 31.05.2016 AI

MEISSNER c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
31.05.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MEISSNER c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 34827/11

Roberto MEISSNER și alții

împotriva Republicii Cehii

(a se vedea lista în anexă)

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secție), ședință din data de 31 mai 2016 într-o comisie compusă din:

Ledi Bianku,

președinte,

Aleš Pejchal,

Armen Harutyunyan,

judecători,

și Milan Blaško,

grefier adjunct de secție f.f.,

Având în vedere cererea sus-menționată introdusă la 26 mai 2011,

Având în vedere decizia parțială din 18 noiembrie 2014,

După deliberare, redactează următoarea decizie:

Lista reclamanților, toți reprezentați în fața Curții de Me J. David, avocat la baroul ceh, figurează în anexă.

Guvernul ceh („Guvernul") a fost reprezentat de agentul său, dl. V.A. Schorm.

Informat cu privire la dreptul lui de a participa la procedură (art. 36 § 1 din Convenție și art. 44 § 1 din regulament), guvernul spaniol nu a răspuns.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de părți, se pot rezuma în felul următor.

Reclamanții sunt nepoții și moștenitorii testamentari ai lui A.M., care a fost până în 1939 proprietarul a 1/8 dintr-un imobil și teren situate la Praga; părțile rămase din aceste bunuri aparțin fostului cumnat și fiilor acestuia, care au decedat între timp. În noiembrie 1939, sub ocupația nazistă, bunurile au fost cedete unei caise de asigurări fără ca prețul de cumpărare să fie plătit vânzătorilor care erau de origine evreiască. În 1943, o altă caisă de asigurări a devenit proprietară în urma unei fuziuni. În 1946, după ce a solicitat în zadar restituirea acestor bunuri în baza decretului prezidențial nr. 5/1945 și a legii nr. 128/1946 care invalidase cesiunea, A.M. a părăsit țara. În martie 1947, dreptul de proprietate a fost înregistrat în favoarea unei noi caise de asigurări (întreprindere de stat), în baza decretului prezidențial nr. 103/1945 și a ordinului ministerial nr. 2088 din 1946; în iunie 1948, o altă caisă de asigurări (întreprindere de stat) i-a succedat. În sfârșit, în august 1953, dreptul de proprietate asupra bunurilor în cauză a fost înregistrat în favoarea Statului cehoslovac pe baza legii nr. 85/1952, care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1953.

În decembrie 1994, A.M. a cerut municipalității Praga, care dobândise dreptul de proprietate în 1993, să-i restituie bunurile litigioase. După ce a fost respinge în privința cererii sale, a inițiat o procedură de restituire în baza legii nr. 87/1991 privind reabilitarea extrajudiciară. După decesul lui A.M. în decembrie 1995, această procedură a fost continuată cu moștenitorii acestuia, care sunt reclamanții în fața Curții. Potrivit lor, Statul a devenit proprietar al bunurilor pe baza legii nr. 85/1952.

Prin hotărârea din 14 septembrie 2004, tribunalul de distrito al Pragei 1 a dat dreptate reclamanților și a obligat municipalitatea Pragei să restituie fiecăruia dintre ei 1/5 din bunurile solicitate. A considerat în special că A.M. era autorizată să solicite restituirea pe baza legii nr. 87/1991, că bunurile în cauză au fost transferate Statului în perioada prevăzută de această lege, și anume între 25 februarie 1948 și 1 ianuarie 1990, și că reconstrucția acestor bunuri de către pârâtă nu putea constitui un obstacol pentru restituire deoarece a fost efectuată după ce A.M. și-a depus cererea de restituire.

La apelul pârâtei, tribunalul municipal al Pragei a confirmat, la 20 aprilie 2005, hotărârea din 14 septembrie 2004 privind restituirea fiecăruia dintre reclamanți a 1/40 din bunurile în cauză, dar a anulat restul hotărârii. A invitat tribunalul de distrito să examineze mai profund întrebarea dacă A.M. era autorizată să solicite restituirea a 7/8 din bunuri care îi aparținuseră cândva apropiaților.

Pârâta s-a pourvoit în casație, plângându-se că tribunalele nu au tranșat corect chestiunile privind naționalitatea lui A.M., succesiunea acestuia, motivul restituirii și reconstrucția imobilului; de asemenea, a ridicat chestiunea circumstanțelor transferului către Stat.

La 23 noiembrie 2005, Curtea Supremă a anulat hotărârea din 20 aprilie 2005 și hotărârea din 14 septembrie 2004 în părțile prin care s-a dispus restituirea a 1/40 din bunuri fiecăruia dintre reclamanți. Motivul a fost dezacordul cu interpretarea art. 8 § 1 din legea nr. 87/1991 de către tribunalele inferioare, conform căreia nu era posibil să se restituie bunurile care au fost substanțial reconstruite după depunerea cererii de restituire. Potrivit ei, trebuia examinată chestiunea dacă reconstrucția a lipsit imobilul litigios de caracterul său original.

În procedura care a urmat, tribunalul de distrito a comandat un raport de expertiză privind reconstrucția imobilului litigios.

Pe baza acestui raport, a decis printr-o hotărâre din 2 iulie 2008 să respingă în totalitate cererea reclamanților. Deși a reafirmat că A.M. era autorizată să solicite restituirea și că bunurile în cauză au fost transferate Statului în perioada prevăzută de legea nr. 87/1991, și anume în baza legii nr. 85/1952 care transformase caisa de asigurări de atunci într-o caisă de asigurări de stat, tribunalul a estimat că imobilul a suferit o reconstrucție substanțială care l-a lipsit de caracterul original; această reconstrucție constituia prin urmare un obstacol pentru restituire conform art. 8 § 1 din legea nr. 87/1991.

La 22 aprilie 2009, tribunalul municipal a confirmat această hotărâre. A remarcat că singura controversă rămasă se referea la reconstrucția imobilului și că, în acest privință, era legat de părerea juridică a Curții Supreme expusă în hotărârea sa din 23 noiembrie 2005.

Reclamanții s-au pourvoit în casație, invocând art. 237 § 1 b) și 241a § 2 b) din codul de procedură civilă, contestând că opinia Curții Supreme era incorectă. Potrivit lor, efectuând reconstrucția în timp ce știau că o cerere de restituire fusese depusă, pârâta încălcaseși legea, ceea ce nu putea genera drepturi în sarcina acesteia.

La 15 februarie 2010, Curtea Supremă a respins recursul în casație al reclamanților, după ce a considerat că admisibilitatea acestuia putea fi fondată doar pe art. 237 § 1 c) din codul de procedură civilă, și nu pe art. 237 § 1 b). Secția competentă, compusă diferit de aceea care a redactat hotărârea din 23 noiembrie 2005, a observat mai întâi că trebuia să se bazeze pe interpretarea art. 8 § 1 din legea nr. 87/1991 așa cum fusese formulată anterior. În acest privință, ar fi fost posibil, potrivit ei, să se constate că reconstrucția bunurilor în cauză era atât de substanțială încât ea singură constituia obstacol pentru restituire. Curtea s-a întrebat totuși dacă această concluzie putea fi justificată în lumina altor circumstanțe. Remarcând că permisul de construire fusese emis doar în ianuarie 1996, adică după ce A.M. depusese cererea de restituire, a estimat că nu se poate considera că schimbarea caracterului imobilului ar fi putut interveni în orice moment. Prin lucrările efectuate după depunerea cererii de restituire, pârâta depășise fără îndoială cadrul fixat de lege care o obliga să administreze bunurile ca bun pater familias până la finalizarea procedurii de restituire. Astfel, dacă reclamanta ar fi câștigat, ar fi trebuit să aibă loc o înțelegere între părți care să țină cont de investițiile rezonabil angajate. Hotărârea Curții Supreme continuă în felul următor:

„În prezent, secția Curții Supreme este totuși de părere că un alt obstacol se opune restituirii bunurilor; existența acestuia face superfluă continuarea procedurii care nu ar duce la un alt rezultat.

Este vorba despre problematica privării de bunuri de către Stat, determinantă pentru judecarea existenței dreptului de restituire (...).

(...)

Important este și momentul acestei lipsiri de bunuri de către Stat în raport cu perioada fixată de lege de la 25 februarie 1948 la 1 ianuarie 1990.

(...)

În prezenta cauză, acest moment este anterior datei de 25 februarie 1948; transferul bunului Statului a avut loc ex lege în cadrul primei etape de naționalizare. (...) La 8 martie 1947, dreptul de proprietate a fost înregistrat în favoarea Casei de Economii a Pragei, întreprindere de stat, în baza decretului nr. 103/1945 și al ordinului nr. 2088 al ministrului Finanțelor datat 20 noiembrie 1946. (...) La 12 august 1953, dreptul de proprietate a fost înregistrat în favoarea Statului cehoslovac, în baza legii nr. 85/1952.

Acest ultim fapt juridic a fost considerat de instanțele inferioare ca fiind ziua transferului bunului Statului în sensul legii de restituire sus-menționate.

Însă Curtea Supremă nu împărtășește acest punct de vedere. Este necesar să se facă distincție între efectele juridice în special ale decretului nr. 103/1945 și ale legii nr. 85/1952.

Decretul nr. 103/1945 reglementase naționalizarea instituțiilor private de asigurări. Conform art. 1, toate instituțiile private de asigurări situate pe teritoriul Republicii Cehoslovace au fost naționalizate la data pronunțării decretului (24 octombrie 1945).

Legea nr. 85/1952 privind instituțiile de asigurări nu prevedea – din punctul de vedere al ingerințelor în afacerile patrimoniale – decât necesitatea efectuării unor înregistrări în registrele publice.

Rezultă că efectele constitutive privind schimbarea dreptului de proprietate în favoarea Statului trebuie atribuite decretului nr. 103/1945. Imediat după intrarea în vigoare a acestui decret, dreptul de proprietate asupra instituțiilor private de asigurări a fost transferat Statului ca urmare a naționalizării (...).

Aceasta înseamnă, în prezenta cauză, că instituția privată de asigurări a fost naționalizată (...)

ex lege

în 1945. Dacă dreptul de proprietate a fost înregistrat în favoarea casei – devenită întreprindere de stat – în 1947, această înregistrare a avut loc înainte de 25 februarie 1948. Înregistrările ulterioare din 1948 și 1953 nu au schimbat nimic (...).

"

Prin urmare, condiția restituirii conform căreia transferul trebuia să aibă loc în perioada în cauză nu putea fi îndeplinită și instanța de apel nu comisese o eroare în confirmarea hotărârii tribunalului de primă instanță care respingea cererea. Din acest motiv, Curtea Supremă a respins recursul în casație al reclamanților, constatând că hotărârea contestată nu avea importanță juridică crucială în sensul art. 237 § 1 c) din codul de procedură civilă; într-adevăr, „cu excepția caracterului errat, nu ridică o chestiune importantă pentru jurisprudență – din deciziile citate rezultă că jurisprudența este constantă și coiesă."

Reclamanții au depus un recurs constituțional. Invocând dreptul la proces echitabil, s-au plâns în special că Curtea Supremă analizase hotărârea dată în apel dincolo de motivele casației, că ea singură administrase probe și concluzionase că transferul de proprietate avut loc în afara perioadei în cauză, în timp ce aceasta nu făcuse niciodată obiectul litigiului și că nu avuseră ocazia să se pronunțe asupra acesteia.

Prin decizia din 18 noiembrie 2010, notificată avocatului reclamanților la 26 noiembrie 2010, Curtea Constituțională a respins recursul constituțional pentru lipsă evidentă de temeiu în privința deciziei Curții Supreme, și pentru tardivitate privind deciziile anterioare. Recunoscând că Curtea Supremă considerase că restituirea nu putea fi dispusă deoarece transferul dreptului de proprietate avut loc în baza decretului nr. 103/1945 din 1945, deci în afara perioadei prevăzute de legea nr. 87/1991, Curtea Constituțională a observat că acest argument era menționat doar în motivele deciziei și nu constituia motivul-cheie al acesteia, având caracterul de obiter dictum. Recursul în casație fusese respins pentru lipsă de admisibilitate, condiția importanței juridice cruciale prevăzută de art. 237 § 1 c) nefiind îndeplinită. Imposibilitatea pentru reclamanți de a se pronunța asupra argumentului privind data transferului nu putea prin urmare influența motivul-cheie care stă la baza deciziei privind respingerea recursului lor.

Curtea Constituțională a constatat de asemenea că, contrar alegațiilor reclamanților, nu rezulta din lege sau jurisprudență că restituirea putea fi dispusă chiar și în cazurile în care transferurile de proprietate avuseră loc înainte de 25 februarie 1948, presupunând că au derivat dintr-o persecuție rasială.

B.

Dreptul intern relevant

Principalele dispoziții ale legii nr. 87/1991 privind reabilitarea extrajudiciară sunt rezumate în decizia

Gratzinger și Gratzingerova c. Republica Cehie

((dec.) [MC], nr. 39794/98, §§ 24-31, CEDO 2002-VII).

Codul de procedură civilă (legea nr. 99/1963, versiune în vigoare la 15 februarie 2010)

Conform art. 236 § 1, recursul în casație este deschis împotriva deciziilor instanței de apel care au căpătat putere de lucru judecat, dacă legea o permite. Paragraful 2 al art. 236 precizează că recursul împotriva doar a motivelor deciziei nu este admisibil.

Art. 237 § 1 prevede că recursul în casație este admisibil împotriva unei hotărâri sau decizii a instanței de apel care:

a) reformează decizia de primă instanță în fond,

b) confirmă decizia de primă instanță prin care tribunalul de primă instanță a decis în fond diferit de hotărârea (decizia) sa anterioară pe motiv că era legat de opinia juridică a instanței de apel care anulase decizia sa anterioară,

c) confirmă decizia tribunalului de primă instanță atunci când recursul în casație nu este admisibil conform literei b) și atunci când curtea de casație concluzionează că decizia atacată are importanță juridică crucială.

Potrivit art. 242 § 1, Curtea Supremă reexaminează decizia instanței de apel în măsura în care dispozitivul acesteia este contestat. Conform art. 242 § 3, decizia instanței de apel poate fi reexaminată doar pentru motivele ridicate în recursul în casație. Dacă recursul în casație este admisibil, curtea de casație ține cont și de anumiți viciu de procedură, inclusiv cei care ar fi putut determina o decizie eronată în cauză, chiar dacă nu au fost ridicate în recursul în casație.

Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de inechitatea procedurii de restituire. Susțin în acest privință că argumentul conform căruia bunurile în cauză nu au fost transferate Statului în perioada prevăzută de legea nr. 87/1991 nu fusese niciodată ridicat de pârât și nu făcuse niciodată obiectul procedurii. Faptul că Curtea Supremă l-a invocat din oficiu pentru a respinge recursul lor în casație a avut ca rezultat că nu au avut ocazia să se pronunțe asupra acestuia.

1.

Reclamanții se plâng că, pentru a respinge recursul lor în casație, Curtea Supremă a ridicat, în decizia sa din 15 februarie 2010, un nou motiv de drept constând în aceea că cererea lor era condamnată la eșec deoarece bunurile litigioase nu au fost transferate Statului în perioada delimitată de legea nr. 87/1991. Sau, niciodată anterior acest argument nu fusese discutat în fața tribunalelor care au estimat întotdeauna că această condiție de restituire era îndeplinită, și reclamanții nu au avut prin urmare ocazia să se pronunțe asupra acestuia. Invocă în acest privință art. 6 din Convenție, care dispune în felul următor în partea relevantă:

„Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de un tribunal (...), care va tranșa (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)

"

Guvernul ridică mai întâi o excepție bazată pe absența prejudiciului esențial pentru reclamanți, sub motiv că respingerea recursului lor în casație de către Curtea Supremă se baza doar pe concluzia că interpretarea legii nr. 87/1991 contestată de ei nu avea importanță juridică crucială în sensul art. 237 § 1 c) din codul de procedură civilă. Este adevărat că, pe de o parte, Curtea Supremă a pus sub semnul întrebării aplicarea de către tribunalele inferioare a opiniei sale enunțate în hotărârea din 23 noiembrie 2005 și că, pe de altă parte, a se exprimat, în afara cadrului examinării admisibilității recursului, asupra momentului transferului dreptului de proprietate Statului. Guvernul observă totuși, referindu-se la art. 242 § 1 din codul de procedură civilă și la decizia pronunțată în cauză de Curtea Constituțională, că această opinie nu avea niciun impact asupra respingerii recursului reclamanților nici asupra rezultatului litigiului (hotărârea instanței de apel nu a fost anulată). Respingerea recursului se baza în schimb pe faptul că punctul contestat în recurs, și anume interpretarea art. 8 din legea nr. 87/1991 în raport cu reconstrucția imobilului, nu ridica o chestiune importantă pentru jurisprudență.

În aceste circumstanțe, Guvernul estimează că dreptul reclamanților la o procedură contradictorie nu a fost încălcat, pe de o parte deoarece decizia litigioasă a Curții Supreme nu reprezenta o rotiție neașteptată a litigiului (a se vedea Čepek c. Republica Cehie, nr. 9815/10, § 48, 5 septembrie 2013) și, pe de altă parte, deoarece chestiunea momentului transferului dreptului de proprietate nu fusese cu totul nouă și opinia Curții Supreme se baza pe legislație și elemente cunoscute de părți.

Reclamanții susțin în schimb că, până la decizia Curții Supreme din 2010, soarta cererii lor de restituire depindea de chestiunea dacă bunurile suferiseră o reconstrucție substanțială, chestiune căreia Curtea Supremă i acordase în 2005 importanță juridică crucială. Or, Curtea Supremă enunțase în 2010 un nou motiv de drept, care era determinant pentru respingerea recursului lor. În absența acestui motiv, recursul lor ar fi fost admis deoarece orice interpretare a dreptului material privind drepturile subiective poate, dacă are caracter general, să aibă importanță juridică crucială.

Reclamanții se plâng de asemenea că, în felul acesta, Curtea Supremă i-a privat de posibilitatea de a susține că, potrivit jurisprudenței Curții Constituționale, momentul transferului dreptului de proprietate nu era decisiv acolo unde era vorba despre restituirea bunurilor confiscate, din motive de persecuție rasială, victimelor holocaustului.

Curtea observă mai întâi că faptele la originea prezentei cauze pot, după cum susține Guvernul, ridica chestiunea dacă reclamanții au suferit prejudiciu esențial. Cu toate acestea, nu consideră necesar să examineze această chestiune în prezenta cauză deoarece plângerea este oricum inadmisibilă din motivele indicate mai jos.

Curtea este chemată aici să examineze dacă, prin adoptarea deciziei din 15 februarie 2010, Curtea Supremă a procedat în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție după cum este interpretat de jurisprudența sa.

Observă mai întâi că procedura de casație prevăzută la acea epocă de codul de procedură civilă ceh era relativ complexă. De asemenea, orice persoană fizică care nu posedă competențele juridice necesare trebuie reprezentată în fața Curții Supreme de un avocat.

Rezultă din prevederile relevante ale codului de procedură civilă că un recurs în casație îndreptat împotriva motivelor unei decizii nu este admisibil. De asemenea, la momentul faptelor, nu era nici mai mult posibil să se critice o decizie prin care o hotărâre a tribunalului de primă instanță fusese confirmată (cu excepția cazurilor indicate în codul de procedură civilă, diferite de cel în cauză), dacă nu Curtea Supremă estimase că decizia atacată avea importanță juridică crucială.

În prezenta cauză, Curtea Supremă a concluzionat, prin considerații care-i sunt proprii, că hotărârea din 22 aprilie 2009 nu avea importanță juridică crucială deoarece, „cu excepția caracterului errat, nu ridică o chestiune importantă pentru jurisprudență".

Pentru Curtea Supremă, hotărârea litigioasă, care deboutas reclamanții din cererea lor de restituire din cauza reconstrucției substanțiale a bunurilor litigioase, nu se abate de la jurisprudența existentă, ceea ce excludea existența unei importanțe juridice cruciale. Din acest motiv, Curtea Supremă nu a declarat recursul în casație al reclamanților admisibil.

Curtea adaugă că, dacă Curtea Supremă a inclus în motivele deciziei sale, obiter dictum, o chestiune teoretică privind corectitudinea raționamentului hotărârii atacate, în timp ce confirma dispozitivul acesteia, reflecția sa asupra acestei chestiuni nu a influențat rezultatul recursului în casație. Făcând aceasta, nu a făcut decât să-și exprime îndoielile privind exactitatea motivelor acestei hotărâri, fără a le examina în profunzime, și a reaminti conținutul prevederilor legale pe care tribunalele sesizate anterior le omisiseră să citeze. Curtea subliniază în acest privință că curtea de casație nu a procedat la interpretarea decretului nr. 103/1945, care prevedea în mod expres că bunurile imobiliare au fost naționalizate la data intrării sale în vigoare; aceasta a fost cazul imobilelor aparținând strămoșilor reclamanților. Este necesar de notat că prevederile legale la care Curtea Supremă s-a referit sunt accesibile publicului.

Curtea nu poate specula asupra chestiunii dacă reclamanții ar fi putut eventual formula observații în acest sens sau care ar fi conținutul acestor observații. Observă totuși că, pe de o parte, aceste observații nu ar fi purtat asupra chestiunii determinante de a ști dacă hotărârea instanței de apel, tăcută privind momentul transferului dreptului de proprietate, avea importanță juridică crucială și că, pe de altă parte, argumentele pe care le ridică reclamanții în acest sens în fața Curții au fost respinse de Curtea Constituțională.

Rezultă că această plângere trebuie respinsă pentru lipsă evidentă de temeiu, conform art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție.

2.

În observațiile sale din 18 mai 2015, reclamanții denunță de asemenea decizia Curții Constituționale care a respins pentru tardivitate partea recursului lor constituțional vizând deciziile instanțelor inferioare.

Pentru Curtea, nu rezultă clar din aceste observații dacă reclamanții intenționează să ridice în fața ei o nouă plângere referitoare la accesul lipsit la Curtea Constituțională. În orice caz, trebuie constatat că un asemenea recurs ar fi tardiv și ar trebui respins prin aplicarea art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

inadmisibil restul cererii.

Redactat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 iunie 2016.

Milan Blaško

Ledi Bianku

Grefier adjunct f.f.

Președinte

ANEXĂ

Roberto MEISSNER este cetățean spaniol născut în 1960 și rezidând la Madrid (Spania).

Antonio MEISSNER este cetățean columbian născut în 1963 și rezidând la Bogota (Columbia).

Cristina MEISSNER este cetățeană colombiană născută în 1954 și rezidând la Bogota (Columbia).

Margarita MEISSNER este cetățeană colombiană născută în 1957 și rezidând la Bogota (Columbia).

Ricardo MEISSNER este cetățean columbian născut în 1953 și rezidând la Bogota (Columbia).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-11-18
0,97
MEISSNER c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 34827/11 Roberto MEISSNER et autres contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 18 novembre 2014 en une Chambre composée de : Mark Villiger, p
CtEDO 2008-03-25
0,93
SRSEN ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 9225/06 présentée par Milan SRŠEŇ et autres contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 25 mars 2008 en une chambre composée de : Peer Lorenze
CtEDO 2005-09-06
0,93
MOHYLOVÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 75115/01 présentée par Dagmar MOHYLOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 6 septembre 2005 en une chambre com
CtEDO 2013-01-15
0,93
HANZL ET ŠPADRNA c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 30073/06 Tomáš HANZL et Miroslav ŠPADRNA contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 15 janvier 2013 en une Chambre composée de : Mark Villige
CtEDO 2011-03-15
0,93
OBRATILOVI c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33307/06 présentée par Irena et Bohumil OBRÁTILOVI contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 15 mars 2011 en une chambre composée de : Elisa
Sursă