CAUTERA SECȚIUNE CAUZĂ DE LOGHIN v. ROMANIA (Declarația nr. 1468/08) JUGEMENT Această versiune a fost rectificată la 24 ianuarie 2017 în temeiul articolului 81 din Regulamentul Curții STRASBOURG 21 iunie 2016 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Loghin v. România Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet ad hoc compus din: Krzysztof Wojtyczek, președinte, Iulia Motoc, Gabriele Kucsko-Stadlmayer, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având deliberat în privat la 31 mai 2016, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 1468/08) împotriva României depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei cetățeni români, dl Aurel Loghin, dna Virginia [1] Loghin și dl Neculai Loghin (fiul și părinții săi – „candidații”), la 17 decembrie 2007. [2] Al treilea reclamant, dl Neculai Loghin, a murit la 17 ianuarie 2011. Nu s-a făcut nici o cerere de urmărire a cererii în numele său. Reclamanții s-au reprezentat în fața Curții. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de co-agentul lor, dna C. Ciută, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamanții au susținut, în special, că compoziția bancului care a pronunțat hotărârea Curții județului Iași nu a fost în conformitate cu legea și, prin urmare, au încălcat drepturile garantate de art. 6 § 1 din Convenție. La 24 noiembrie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. Reclamanții s-au născut în 1958, 1940 și, respectiv, 1933 și trăiesc în Pașcani. [3] Al treilea reclamant s-a născut în 1933 și a murit în 2011. La 2 martie 2004, un reclamant a inițiat proceduri civile împotriva reclamanților, cerând anularea acordului de vânzare/achiziție. Prin hotărârea din 3 martie 2006 Tribunalul de District Pașcani, acționând ca instanță de primă instanță, a respins acțiunea reclamantului. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii din 3 martie 2006. În argumentele lor în răspuns la recursul depus de reclamant, reclamanții au susținut, printre altele, că hotărârea a fost supusă doar unui recurs asupra punctelor de drept (recursuri ). Prin o hotărâre pronunțată la 26 ianuarie 2007 Curtea județului Iași, care a stat ca bancă de doi judecători, a permis apelul reclamantului (apel) În aceeași hotărâre, instanța a respins argumentele reclamanților cu privire la competența sa, hotărând că hotărârea ar putea fi apelată la două niveluri prin intermediul unui recurs obișnuit și a unui recurs la punctele de drept. Astfel, în conformitate cu Curtea județului Iași, hotărârea sa ar putea fi apelată prin intermediul unui recurs la punctele de drept. Reclamanții au depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții de județ Iași. Prin o hotărâre finală din 21 iunie 2007, Curtea de Apel Iași și-a respins recursul ca fiind inadmisibil, fără a face o analiză a fondurilor, hotărând că cazul nu poate fi luat în considerare decât de două nivele de competență și că hotărârea Curții Județeane Iași a fost, prin urmare, finală, chiar dacă ar fi fost dată de o bancă de doi judecători mai degrabă decât cele trei prevăzute de lege. Curtea de Apel Iași a respins, de asemenea, un recurs extraordinar ( concursăție în anulare ) de către reclamanții, fără a face o analiză a fondurilor, prin o hotărâre pronunțată la 6 decembrie 2007. II. DIRECȚIE DOMESTICĂ RELEVANTĂ Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Civilă Română și ale Legii privind administrarea justiției (Legea nr. 304/2004), în vigoare la momentul material, sunt stabilite în DREPTUL [4] PRELIMINARUL 10. Curtea observă că cel de-al treilea reclamant, dl Neculai Loghin, a murit la 17 ianuarie 2011, după depunerea cererii, iar niciun moștenitor nu a exprimat interesul de a urmări cererea în numele său (a se vedea punctele 1 și 5 de mai sus). 11. Curtea subliniază că practicile sale constă în eliminarea cererilor din listă atunci când un reclamant decesează în cursul procedurii și nu dorește nici un moștenitor sau un apropiere relativă să urmărească cazul (a se vedea Léger France (striking out) [GC], nr. 19324/02, § 44, 30 martie 2009). 12. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant [art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție]. În plus, subliniază că plângerile inițial depuse de cel de-al treilea reclamant sunt identice cu cele prezentate de celelalte două reclamante, cu privire la care aceasta își va exprima avizul de mai jos. În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră niciun motiv în ceea ce privește respectarea drepturilor omului garantată de convenție și de protocolele sale care, în conformitate cu art. 37 amendă În concluzie, Curtea decide să scoată din listă cazul în ceea ce privește dl Neculai Loghin și să continue examinarea restului cererii. Primele două reclamante se plângea că compoziția de la tribunalul județului Iași nu a fost în conformitate cu legea. Se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate Observațiile părților 15. Guvernul a susținut că, având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei și garanțiile procedurale furnizate de legislația internă în ceea ce privește diferite tipuri de apeluri, primele două reclamante [6] nu au suferit un dezavantaj semnificativ. 16. Primele două reclamante [7] nu au fost de acord cu argumentele guvernamentale. Evaluarea Curții 17. Curtea constată că principalul criteriu stabilit în art. (b) din Convenție este dacă reclamantul a suferit vreun dezavantaj semnificativ (a se vedea Adrian Mihai Ionescu c. România (dec.), nr. 36659/04, 1 iunie 2010, și Korolev c. Rusia (dec.), nr. 25551/05, 1 iulie 2010). 18. În acest caz, Curtea constată că [8] Primele două reclamante au fost implicate în procedură civilă interzisă împotriva unei terțe părți care solicitau anularea contractului de vânzare/achiziție. În cadrul procedurii dinaintea Curții, au apreciat proprietatea în cauză la 165.120 EUR (a se vedea punctul [9] mai jos). 19. În acest context, Curtea nu consideră că impactul financiar al acestei chestiuni asupra [10] În aceste circumstanțe, și în ciuda oricăror alte argumente formulate de Guvern, Curtea consideră că [11] primele două reclamante nu pot fi considerate că nu au suferit un dezavantaj semnificativ, în consecință, respinge obiecția preliminară a Guvernului. 21. În plus, Curtea remarcă că această plângere nu este, în mod evident, bolnavă, întemeiată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. În plus, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Primele două reclamante au susținut că faptul că recursul asupra punctelor de drept pe care le-au depus-o la instanțe interne nu a fost examinat de o bancă de trei judecători era ilegal în temeiul legislației interne relevante. 23. Guvernul a susținut că [13] primii doi solicitanți nu au demonstrat cum echitatea generală a procedurii a fost afectată de inadmisibilitatea recursului asupra punctelor de drept, având în vedere că au avut acces la două niveluri de competență, conform legii. În mod sigur, fondurile cazului lor au fost examinate de două ori, iar prezența unui al treilea judecător nu le-ar fi garantat un rezultat favorabil. În plus, regimul de probă a fost mai strict în cadrul procedurii privind un recurs asupra punctelor de drept decât în cadrul procedurii de recurs. 24. Guvernul a susținut, de asemenea, că, în conformitate cu jurisprudența Curții, Curtea a considerat necesar doar pentru părțile contractante să ofere două niveluri de competență internă în cazurile penale. Curtea reiterează că expresia „înființată prin lege” la art. 1 înseamnă, de asemenea, „înființată în conformitate cu legea” (a se vedea Jenița Mocanu § 37. În plus, expresia „stabilită prin lege” acoperă nu numai baza juridică a existenței unui „tribual”, ci și respectarea de către tribunal a normelor speciale care reglementează acest lucru și a compoziției bancare în fiecare caz. 26. Curtea reiterează, în principiu, că o încălcare prin intermediul unui Curtea poate, prin urmare, să ia în considerare dacă legislația internă a fost respectată în acest sens (a se vedea Jenița Mocanu , citată mai sus § 38). 27. În ceea ce privește cazul în cauză, Curtea constată că recursul invocat de [14] Primele două reclamante împotriva unei terțe părți au fost inițial considerate de instanțe interne ca fiind eligibile pentru a fi examinate la trei niveluri de competență. Prin urmare, Curtea județului Iași și-a pronunțat hotărârea în apel ca bancă a doi judecători. Primele două reclamante au depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva acestei hotărâri. Curtea de Apel Iași a reclasificat apoi reclamația civilă ca fiind eligibilă pentru a fi examinată la numai două niveluri de competență, respingând apelul [16] de la primii doi reclamanți asupra punctelor de drept ca fiind inadmisibil. Prin urmare, hotărârea din 26 de județ Iași În acest context, Curtea observă că art. 2 din Legea nr. 304/2004 prevedea că instanța internă a trebuit să se așeze ca bancnote compusă din trei judecători pentru a hotărî cu privire la punctele de drept depuse împotriva hotărârilor judecătorilor. În acest caz, județul Iași Prin urmare, Curtea consideră că această bancă, care și-a pronunțat hotărârea cu privire la fondurile cauzei, în calitate de judecător al celei de a doua și de ultima instanță, nu a fost compusă în conformitate cu legislația internă în vigoare la momentul material. 29. Considerațiile de mai sus, în ciuda argumentelor prezentate de guvern în ceea ce privește echitatea generală a procedurii la care [17] primii doi reclamanți au fost părți, sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că deviația semnificativă a instanțelor interne de la normele interne de procedură civilă constituie o încălcare a obligației convenției pentru [18] Primele două reclamante au afirmat că sunt stabilite de un „tribunal stabilit de lege” (a se vedea Jenița Mocanu , citat mai sus § 42). 30. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție în acest sens. III. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 31. În cele din urmă, primii doi solicitanți se plângeau în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția că dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor lor a fost încălcat de către instanțele interne. De asemenea, au formulat o altă plângere în temeiul art. 5 din Protocolul nr. 7 la Convenție, fără a-și prezenta nici un motiv pentru susținerea acuzației lor. 32. Curtea a examinat aceste plângeri depuse de [20] Primele două reclamante. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că aceste plângeri sunt vădit nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 33. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Primul reclamant a solicitat 165.120 euro (EUR) în ceea ce privește prejudicii materiale, această sumă reprezentând valoarea proprietății pe care le-a pierdut în procedura civilă internă. 9 700, această sumă reprezentând ceea ce a plătit fosta sa soție. În ceea ce privește prejudiciile morale, primul reclamant a solicitat 200.000 EUR și al doilea reclamant a solicitat 100.000 EUR. 35. Guvernul a solicitat Curtea să respingă cererile [21] primele două reclamante în ceea ce privește prejudicii materiale, deoarece nu există nicio legătură cauzală între presupusa încălcare a articolului 1 din Convenție și valoarea proprietăților pierdute. În ceea ce privește primele două cereri ale [22] în ceea ce privește prejudiciile morale, Guvernul a susținut că pur și simplul recunoaștere a unei încălcări a dreptului [23] primii doi solicitanți ar trebui să reprezinte în sine satisfacție echitabilă. 36. Curtea nu descoperă nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, acordă fiecare [24] dintre primele două reclamante [25] 3,600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 37. [26] Primele două reclamante au solicitat, de asemenea, 1 426 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și în fața Curții. 38. Guvernul a contestat reclamația și a subliniat că primele două reclamante nu au adăugat documente relevante pentru a justifica toate supușile costuri și cheltuielile. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea [28] pentru primii doi solicitanți suma de 300 EUR pentru a acoperi costurile în cadrul tuturor șefurilor. Dobânzile implicite 40. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant, dl Neculai Loghin; declară plângerea depusă [30] de primii doi reclamanți, dl Aurel Loghin și dna Virginia Loghin, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție admisibilă și cu restul cererii inadmisibil; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție [31] în ceea ce privește primii doi solicitanți; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească [32], în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 3,600 EUR (tre mii șase sute de euro) [33] fiecăruia [34] din primii doi solicitanți, plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 300 EUR (3 sute de euro) la [35] primii doi solicitanți [36] în comun, plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii [37] primele doi solicitanți pentru satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 21 iunie 2016, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Krzysztof Wojtyczek Președintele adjunct al grefierului [1] Rectificat la 24 ianuarie 2017: textul a fost: „Virgina”. [2] Rectificat la 24 ianuarie 2017: au fost adăugate următoarele fraze: „Al treilea reclamant, dl Neculai Loghin, decedat la 17 ianuarie 2011. Nu a fost făcută nicio cerere de urmărire a cererii în numele său.” [3] Rectificat la 24 ianuarie 2017: următoarea frază a fost adăugată: „Al treilea reclamant s-a născut în 1933 și a murit în 2011.” [4] Rectificat la 24 ianuarie 2017: următorul text a fost adăugat: „I. PRELIMINARY QUESTION 10. Curtea observă că cel de-al treilea reclamant, dl Neculai Loghin, a murit la 17 ianuarie 2017. Ianuarie 2011, după depunerea cererii, și nici un moștenitor nu a exprimat interesul de a continua cererea în numele său (a se vedea punctele 1 și 5 de mai sus). 11. Curtea subliniază că practica sa este de a scoate cererile din listă atunci când un solicitant moare în cursul procedurii și nici un moștenitor sau relativ apropiat dorește să continue cazul (a se vedea Léger France) [GC], nr. 19324/02, § 44, 30 martie 2009). 12. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant (art. 37 §) În plus, subliniază că plângerile depuse inițial de către cel de-al treilea reclamant sunt identice cu cele prezentate de celelalte două reclamante, cu privire la care aceasta își va exprima avizul de mai jos. În aceste circumstanțe, Curtea nu vede motive legate de respectarea drepturilor omului garantate de Convenția și de protocolele sale care, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă În concluzie, Curtea decide să scoată din listă cazul în ceea ce privește dl Neculai Loghin și să continue examinarea restului cererii.” [5] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [6] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [7] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [8] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [9] Rectificat la 24 ianuarie 2017: textul a fost: „punctul 30”. [10] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [11] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [12] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul doi” a fost adăugat. [13] Rectificat la 24 ianuarie 2017: a fost adăugat „primul al doilea”. [14] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [15] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [16] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [17] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [18] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [19] Rectificat la 24 ianuarie 2017: a fost adăugat „primul al doilea”. [20] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [21] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [22] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [23] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [24] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „prim al doi” a fost adăugat. [25] Rectificat la 24 ianuarie 2017: textul a fost: „aplicant”. [26] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [27] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „primul al doilea” a fost adăugat. [28] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „a fost adăugat la primii doi solicitanți în comun”. [29] Rectificat la 24 ianuarie 2017: a fost adăugat următorul paragraf: „1.Decide în ceea ce privește cel de-al treilea reclamant, dl Neculai Loghin;” [30] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „de către primii doi solicitanți, dl Aurel Loghin și dna Virginia Loghin”, a fost adăugat. [31] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „a fost adăugat în ceea ce privește primii doi solicitanți”. [32] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „candidații” a fost eliminat. [33] Rectificat la 24 ianuarie 2017: a fost adăugat „la”. [34] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „a fost adăugat din primii doi solicitanți”. [35] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „premii doi” a fost adăugat. [36] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „conjunct” a fost adăugat. [37] Rectificat la 24 ianuarie 2017: „premii doi” a fost adăugat.
FOURTH SECTION
LOGHIN v. ROMANIA
(Application no. 1468/08)
JUDGMENT
This version was rectified on 24 January 2017
under Rule 81 of the Rules of the Court
21 June 2016
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Loghin v. Romania
,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee
ad hoc
composed of:
Krzysztof Wojtyczek,
President,
Iulia Motoc,
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 31 May 2016,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 1468/08) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Romanian nationals, Mr Aurel Loghin, Ms Virginia
[1]
Loghin and Mr
Neculai Loghin (a son and his parents – “the applicants”), on 17
December 2007.
[2]
The third applicant, Mr Neculai Loghin, died on 17
January 2011. No request to pursue the application on his behalf was made.
2.
The applicants represented themselves before the Court. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their co
‑
Agent, Mrs C. Ciută, from the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicants alleged, in particular, that the composition of the bench which had delivered the judgment of the Iași County Court had not been in accordance with the law, and had therefore breached their rights as guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention.
4.
On 24 November 2010 the application was communicated to the Government.
I.
5.
The applicants were born in 1958, 1940 and 1933 respectively and live in Pașcani.
[3]
The third applicant was born in 1933 and died in 2011.
6.
On 2 March 2004 a claimant initiated civil proceedings against the applicants, seeking the annulment of a sale/purchase agreement. By a judgment of 3 March 2006 the Pașcani District Court, acting as a court of first instance, dismissed the claimant’s action.
7.
The claimant appealed against the judgment of 3
March 2006. In their submissions in reply to the appeal lodged by the claimant, the applicants argued,
inter
alia
,
that the judgment was subject only to an appeal on points of law (
recurs
). By a judgment delivered on 26 January 2007 the Iași County
Court, sitting as a bench of two judges, allowed the claimant’s appeal (
apel
). In the same judgment, the court dismissed the applicants’ arguments as to its jurisdiction, ruling that the judgment could be appealed at two levels by means of an ordinary appeal and an appeal on points of law. Thus, according to the Iași County Court, its
judgment could be appealed via an appeal on points of law.
8.
The applicants lodged an appeal on points of law against the judgment of the Iași County Court. By a final judgment of 21 June 2007 the Iași Court of Appeal dismissed their appeal as inadmissible, without giving an analysis on the merits, ruling that the case could only be considered by two levels of jurisdiction, and that the judgment of the Iași County Court was therefore final, even if it had been given by a bench of two judges rather than the three prescribed by law. The Iași Court of Appeal also dismissed an extraordinary appeal (
contestație în anulare
) by the applicants, without giving an analysis on the merits, by a judgment delivered on 6
December 2007.
II.
9.
The relevant provisions of the Romanian Code of Civil Procedure and of the Administration of Justice Act (Law
no.
304/2004), as in force at the material time, are set out in
Jenița Mocanu
v. Romania
(no.
11770/08, 17
December 2013).
[4]
I.
10.
The Court observes that the third applicant, Mr Neculai Loghin, had died on 17 January 2011, after the application was lodged, and no heir had expressed an interest in pursuing the application on his behalf (see paragraphs
1 and 5 above).
11.
The Court points out that its practice is to strike applications out of the list when an applicant dies during the course of the proceedings and no heir or close relative wishes to pursue the case (see
Léger
v.
France
(striking out) [GC], no. 19324/02, § 44, 30 March 2009).
12.
In the light of the circumstances of the case, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application as regards the third applicant (Article 37 § 1 (c) of the Convention). Furthermore, it points out that the complaints initially lodged by the third applicant are identical to those submitted by the other two applicants, on which it will express its opinion below. In those circumstances, the Court sees no grounds relating to respect for human rights secured by the Convention and its Protocols which, in accordance with Article 37
§
1
in
fine
, would require the continuation of the examination of the third applicant’s application.
13.
In conclusion, the Court decides to strike the case out of the list in so far as it concerns Mr Neculai Loghin, and to pursue the examination of the remainder of the application.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6
14.
The
[5]
first two applicants complained that the composition of the bench delivering Iași County Court’s judgment had not been in accordance with the law. They relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
A.
Admissibility
1.
The parties’ submissions
15.
The Government submitted that, given the particular circumstances of the case and the procedural guarantees provided by the domestic legislation with regard to various types of appeal, the
[6]
first two applicants had not suffered a significant disadvantage.
16.
The
[7]
first two applicants did not agree with the Government’s submissions.
2.
The Court’s assessment
17.
The Court notes that the main criterion set by Article
35
§
3
(b) of the Convention is whether the applicant has suffered any significant disadvantage (see
Adrian Mihai Ionescu v. Romania
(dec.), no.
36659/04, 1
June 2010, and
Korolev v. Russia
(dec.), no. 25551/05, 1
July 2010).
18.
In the present case, the Court notes that the
[8]
first two applicants were involved in civil proceedings brought against a third party who was seeking the annulment of a sale/purchase contract. In the proceedings before the Court, they valued the property in question at EUR
165,120 (see paragraph
34
[9]
below).
19.
In this context, the Court does not consider that the financial impact of the matter on the
[10]
first two applicants could be considered small or insignificant.
20.
Under these circumstances, and in spite of any other arguments raised by the Government, the Court considers that the
[11]
first two applicants cannot be deemed not to have suffered a significant disadvantage. Accordingly, it dismisses the Government’s preliminary objection.
21.
The Court further notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
22.
The
[12]
first two applicants alleged that the fact that the appeal on points of law which they had lodged with the domestic courts had not been examined by a bench of three judges had been unlawful under the relevant domestic legislation.
23.
The Government contended that the
[13]
first two applicants had failed to show how the overall fairness of the proceedings had been affected by the inadmissibility of their appeal on points of law, given that they had had access to two levels of jurisdiction as required by law. The merits of their case had undoubtedly been examined twice, and the presence of a third judge would not have guaranteed them a favourable outcome. Moreover, the evidence regime was stricter in proceedings concerning an appeal on points of law than in appeal proceedings.
24.
The Government also argued that, according to the Court’s case
‑
law, the Court only considered it necessary for Contracting Parties to provide two levels of domestic jurisdiction in criminal cases.
2.
The Court’s assessment
25.
The Court reiterates that the phrase “established by law” in Article
6
§
1 also means “established in accordance with the law” (see
Jenița Mocanu
, cited above, § 37). In addition, the phrase “established by law” covers not only the legal basis for the very existence of a “tribunal”, but also compliance by the tribunal with the particular rules that govern it and the composition of the bench in each case.
26.
The Court further reiterates that, in principle, a violation by a
tribunal of domestic legal provisions relating to the establishment and competence of judicial organs gives rise to a violation of Article
6
§
1.The Court may therefore consider whether the domestic law has been complied with in this regard (see
Jenița Mocanu
, cited, above, §
38).
27.
Turning to the present case, the Court notes that the appeal brought by the
[14]
first two applicants against a third party was initially considered by the domestic courts to be eligible for consideration at three levels of jurisdiction. Therefore, the Iași County Court delivered its judgment on appeal as a bench of two judges. Thereafter, the
[15]
first two applicants lodged an appeal on points of law against that decision. The Iași Court of Appeal then reclassified the civil claim as eligible for consideration at only two levels of jurisdiction, dismissing the
[16]
first two applicants’ appeal on points of law as inadmissible. Consequently, the decision given by the Iași County Court on 26
January 2007 was considered final by the Iași Court of Appeal (see paragraphs
7 and 8 above).
28.
In this context, the Court notes that Article
54
§
2 of Law
no.
304/2004 provided that domestic courts had to sit as benches composed of three judges to decide appeals on points of law lodged against the judgments of lower courts. In the present case, the Iași County
Court sat as a bench composed of two judges in order to deal with the appeal on points of law which had been lodged before it. The Court therefore considers that that bench, which delivered its decision on the merits of the case as both a second and last-instance court, was not composed in accordance with the domestic law in force at the material time.
29.
The foregoing considerations, notwithstanding the arguments put forward by the Government in respect of the general fairness of the proceedings to which the
[17]
first two applicants were party, are sufficient to enable the Court to conclude that the domestic courts’ significant deviation from the domestic rules of civil procedure amounted to a breach of the Convention requirement for the
[18]
first two applicants’ claim to be determined by a “tribunal established by law” (see
Jenița Mocanu
, cited above, §
42).
30.
Accordingly, there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention in this respect.
III.
31.
Lastly, the
[19]
first two applicants complained under Article
1 of Protocol
No.
1 to the Convention that their right to peaceful enjoyment of their possessions had been breached by the domestic courts. They also raised another complaint under Article 5 of Protocol No.
7 to the Convention, without putting forward any reasons in support of their allegation.
32.
The Court has examined these complaints submitted by the
[20]
first two applicants. However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that these complaints are manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
33.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
34.
The first applicant claimed 165,120 euros (EUR) in respect of pecuniary damage, this amount representing the value of the property which he had lost in the domestic civil proceedings. The second applicant claimed EUR
9,700, this amount representing what he had paid in compensation to his former wife. In respect of non-pecuniary damage, the first applicant claimed EUR 200,000 and the second applicant claimed EUR
100,000.
35.
The Government asked the Court to dismiss the
[21]
first two applicants’ claims in respect of pecuniary damage as there was no causal link between the alleged violation of Article
6
§
1 of the Convention and the value of the lost property. As regards the
[22]
first two applicants’ claims in respect of non
‑
pecuniary damage, the Government submitted that the mere acknowledgement of a violation of the
[23]
first two applicants’ right should represent in itself just satisfaction.
36.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, it awards each
[24]
of the first two applicants
[25]
EUR 3,600 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
37.
The
[26]
first two applicants also claimed EUR 1,426 for costs and expenses incurred before the domestic courts and before the Court.
38.
The Government contested the claim and pointed out that the
[27]
first two applicants had failed to adduce relevant documents to justify all the alleged costs and expenses.
39.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award
[28]
to the first two applicants jointly the sum of EUR 300 to cover costs under all heads.
C.
Default interest
40.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
[29]
,
1.
Decides
to strike the application out of its list in so far as it concerns the third applicant, Mr
Neculai Loghin;
2.
Declares
the complaint raised
[30]
by the first two applicants, Mr
Aurel Loghin and Ms Virginia Loghin, under Article 6 § 1 of the Convention admissible and the remainder of the application inadmissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention
[31]
in respect of the first two applicants;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay
[32]
, within three months, the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 3,600 (three thousand six hundred euros)
[33]
to each
[34]
of the first two applicants, plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 300 (three hundred euros) to
[35]
the first two
applicants
[36]
jointly, plus any tax that may be chargeable, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the
[37]
first two applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 21 June 2016, pursuant to Rule
77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Krzysztof Wojtyczek
Deputy Registrar
President
[1]
Rectified on 24 January 2017: the text was: “Virgina”.
[2]
Rectified on 24 January 2017: the following phrases have been added: “The third applicant, Mr
Neculai
Loghin, died on 17 January 2011. No request to pursue the application on his behalf was made.”
[3]
Rectified on 24 January 2017: the following phrase has been added: “The third applicant was born in 1933 and died in 2011.”
[4]
Rectified on 24 January 2017: the following text has been added:
“I.
10.
The Court observes that the third applicant, Mr Neculai Loghin, had died on 17
January 2011, after the application was lodged, and no heir had expressed an interest in pursuing the application on his behalf (see paragraphs 1 and 5 above).
11.
The Court points out that its practice is to strike applications out of the list when an applicant dies during the course of the proceedings and no heir or close relative wishes to pursue the case (see
Léger
v.
France
(striking out) [GC], no. 19324/02, § 44, 30
March 2009).
12.
In the light of the circumstances of the case, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application as regards the third applicant (Article
37 §
1 (c) of the Convention). Furthermore, it points out that the complaints initially lodged by the third applicant are identical to those submitted by the other two applicants, on which it will express its opinion below. In those circumstances, the Court sees no grounds relating to respect for human rights secured by the Convention and its Protocols which, in accordance with Article 37 § 1
in fine
, would require the continuation of the examination of the third applicant’s application.
13.
In conclusion, the Court decides to strike the case out of the list in so far as it concerns Mr
Neculai Loghin, and to pursue the examination of the remainder of the application.”
[5]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[6]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[7]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[8]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[9]
Rectified on 24 January 2017: the text was: “paragraph
30”.
[10]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[11]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[12]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[13]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[14]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[15]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[16]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[17]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[18]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[19]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[20]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[21]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[22]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[23]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[24]
Rectified on 24 January 2017: “of the first two” has been added.
[25]
Rectified on 24 January 2017: the text was: “applicant”.
[26]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[27]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.
[28]
Rectified on 24 January 2017: “to the first two applicants jointly” has been added.
[29]
Rectified on 24 January 2017: the following paragraph has been added: “1.
Decides
to strike the application out of its list in so far as it concerns the third applicant, Mr
Neculai Loghin;”
[30]
Rectified on 24 January 2017: “by the first two applicants, Mr Aurel Loghin and Ms
Virginia Loghin,” has been added.
[31]
Rectified on 24 January 2017: “in respect of the first two applicants”
has been added.
[32]
Rectified on 24 January 2017: “the applicants” has been deleted.
[33]
Rectified on 24 January 2017: “to” has been added.
[34]
Rectified on 24 January 2017: “of the first two applicants” has been added.
[35]
Rectified on 24 January 2017: “the first two” has been added.
[36]
Rectified on 24 January 2017: “jointly” has been added.
[37]
Rectified on 24 January 2017: “first two” has been added.