CtEDO 30.08.2016 Auto

PYTEL v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
30.08.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PYTEL v. POLAND (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 9257/11 Piotr PYTEL împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 30 august 2016 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Marko Bošnjak, judecători și Andrea Tamietti, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 19 ianuarie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Piotr Pytel, este un național polonez, care s-a născut în 1969 și este reținut în închisoarea Radom. El este reprezentat în fața Curții de către dna N. Szwajczak, un avocat practicant în Rzeszów. Guvernul polonez („Guvernul”) este reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, a Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală împotriva reclamantului. La 9 mai 2002, Procurorul districtului Rzeszów (Prokurator Rejonowy) a emis o decizie de acuzare reclamantului de a acționa într-un grup criminal organizat și de a falsifica documente. Decizia privind acuzațiile nu a fost prezentată reclamantului deoarece între timp a fost ascuns. La 11 octombrie 2002 a fost eliberat un mandat de arestare împotriva reclamantului. La 11 martie 2005, Procurorul districtului Rzeszów a hotărât să respingă acuzațiile împotriva reclamantului și a altor cinci suspecți din cauza obstacolului pe termen lung care împiedică continuarea procedurii împotriva acestora, și anume imposibilitatea de a-și stabili locul de ședere (cazul nr. VI DP 11/05). La o dată neespecificată în 2005 procurorul regional Rzeszów ( Prokurator Okręgowy ) a depus un proiect de lege de acuzare în fața Curții Regionale Rzeszów ( Såd Okręgowy ). Acest proiect de pronunțare nu include acuzațiile împotriva reclamantului. La 22 februarie 2006, Curtea Regională a respins acuzația și a ordonat procurorului să încheie ancheta. A enumerat 50 de acțiuni specifice care trebuiau efectuate de procuror; Curtea a solicitat procurorului să obțină raportul expertului contabil. La 5 noiembrie 2008, procurorul regional Rzeszów a fost informat că reclamantul a fost condamnat la închisoare pe viață la 18 aprilie 2006 (cazul nr. 1 Ks 122Js) și că își îndeplinește condamnarea în Germania. În urma unei hotărâri din 3 martie 2009, permițând executarea condamnării pe viață impuse reclamantului în Polonia, el a fost transferat la Centrul Jelenia Góra Remand (Areszt) ) la 28 mai 2009. La 4 iunie 2009, mandatul de arestare emis la 11 octombrie 2002 (a se vedea punctul 4 de mai sus) a fost anulat deoarece reclamantul a îndeplinit deja condamnarea la închisoare. La o dată neespecificată, reclamantul a fost transferat la închisoarea Rzeszów (Zakład Karny w Rzeszowie La 29 iulie 2009, Curtea Regională Rzeszów a informat Procurorul Regional Rzeszów că reclamantul a fost reținut în închisoarea Rzeszów. 10. La 10 august 2009, Procurorul Regional Rzeszów a reluat cazul împotriva reclamantului și i-a prezentat acuzațiile. În aceeași dată, reclamantul a fost interogat ca suspect pentru prima dată. August 2009 cazul împotriva reclamantului a fost alăturat procedurii principale referitoare la alte acuzate (cazul nr. VI Ds 9/08). La 4 septembrie 2009, procurorul a solicitat unui expert-compator și un expert grafolog să pregătească rapoarte privind acuzațiile împotriva reclamantului. Raportul expert-compant a fost prezentat la 16 martie 2010. 11. La o dată neespecificată, procurorul regional Radom a preluat cazul. 12. La 23 mai 2012, Procurorul regional Radom a depus o declarație de acuzare împotriva reclamantului și a altor 11 acuzați. La 31 august 2012, Curtea Regională Rzeszów a întrerupt procedura împotriva reclamantului și alți nouă acuzați din cauza expirării termenului legal de limitare a procesului infracțiunilor pe care le-au fost imputate. La 11 octombrie 2012, Curtea de Apel Rzeszów a susținut hotărârea de primă instanță. Procedințe în temeiul Legii 2004 (cazul II S 23/10) 13. Într-o dată neespecificată în 2010, reclamantul a depus o plângere la Curtea de Apel Rzeszów ( Sād Apelacyjny ) în temeiul legii privind o încălcare a dreptului de a examina un caz în cadrul unei anchete efectuate sau supravegheate de un procuror și în proceduri judiciare fără întârziere nejustificată ( ustawa o skardze na narszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu przygotowawczym prowadzonym lub nadzorowanym przez prokuratora i postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki – „Legea 2004”. El a căutat o concluzie că durata procedurii a fost excesivă și zloty polonez 20.000 (PLN, aproximativ 5.000 euro) în compensare. Reclamantul a susținut, în special, că procedurile au durat de mult timp și a subliniat faptul că ancheta nu a fost încheiată chiar dacă cinci ani au trecut deja de la data la care Curtea Regională a trimis cazul înapoi procurorului (adică la 22 februarie 2006, a se vedea punctul 6 de mai sus). 14. La 30 decembrie 2010, Curtea de Apel Rzeszów a respins plângerea reclamantului. Curtea a acceptat că procedura a fost excesiv de lungă. Acesta a concluzionat că, în ciuda perioadei lungi de așteptare a raportului contabil-expert, procedurile s-au accelerat de când cazul a fost preluat de procurorul regional Radom și de atunci toate acțiunile luate de procuror au fost efectuate în timp util. Prin urmare, plângerea a fost respinsă ca fiind lipsită de justificare. Printre altele, legislația și practicile interne relevante privind cerințele de timp rezonabil ale procedurii judiciare sunt stabilite în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia (dec.) nr. 15212/03 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia (dec.) nr. 11215/02 CEDH 2005-VIII și în hotărârea Curții în cazul Krasuski Polonia (n. 6144/00 §§ 34-46, ECHR 2005-V). COMPLAINT 16. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că durata procedurii în cazul său a fost excesivă. HOTĂRÂREA Guvernului Obiecția preliminară Guvernul 17. Guvernul a formulat o obiecție preliminară pe baza unui abuz al dreptului de cerere individuală în sensul articolului 35 § 3 a) din Convenție. Acestea au susținut că reclamantul și-a bazat plângerea la Curtea pe fapte necorespunzătoare, și anume că procedura penală împotriva acestuia a început la 9 mai 2002 (de exemplu, de la data deciziei procurorului care specifică acuzațiile, a se vedea punctul 4 de mai sus), în timp ce perioada care urmează să fie luată în acțiune ar trebui să fie numărată de la data la care i-a fost prezentată acuzațiile (de exemplu, de la 10 Poziția reclamantului 18. În răspunsul său la obiecția preliminară a Guvernului, reclamantul a susținut că durata procedurii penale împotriva acestuia ar trebui să fie contabilizată începând cu 9 mai 2002, datorită faptului că decizia privind acuzațiile a marcat începutul în persoană. etapa procedurii penale conform Codului de procedură penală din Polonia. Prin urmare, faptul că reclamantul a invocat la data menționată mai sus ca la începutul procedurii penale împotriva lui nu poate constitui un abuz al dreptului de cerere individuală. Concluzia Curții 19. Curtea consideră că, cu excepția cazurilor extraordinare, o cerere nu poate fi respinsă decât ca fiind abuzivă dacă se bazează cu conștient pe fapte false (a se vedea, printre altele, Varbanov c. Bulgaria , nr. 31365/96 , § 36, ECHR 2000 Akdivar și alții c. Turcia , 16 septembrie 1996, §§ 54, Raporturi de hotărâri și decizii 1996 IV, Nashif Bulgaria , nr. 50963/99 , § 89, 20 iunie 2002, și Kerechashvili Georgia (dec.), nr. 5667/02, CEDH 2006 V). În cazul în care reclamantul și Guvernul au dat date diferite de la care, în opinia lor, a început procedura. Cu toate acestea, nu se stabilește că reclamantul întenționează să ascundă faptele cauzei pentru a înșela Curtea. În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră oportună declararea cererii inadmisibilă ca fiind un abuz al dreptului de cerere individuală în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Admisibilitate Perioada care trebuie luată în considerare (a) Observațiile părților 20. Reclamarea reclamantului se referă la durata procedurii penale împotriva acestuia, în ceea ce privește, printre altele, acuzațiile de a acționa într-un grup criminal organizat. În opinia reclamantului, procedurile împotriva acestuia au început la 9 mai 2002, atunci când procurorul public și-a emis decizia privind acuzațiile (a se vedea punctele 4 și 18 mai sus). 21. Guvernul, din partea lor, a declarat că procedurile împotriva reclamantului au început la 10 august 2009 (a se vedea punctele 10 și 17 de mai sus). Procedura s-a încheiat la 11 octombrie 2012, când Curtea de Apel Rzeszów a susținut hotărârea de încetare a procedurii împotriva reclamantului și a altor acuzați (a se vedea punctul 12 de mai sus). (b) Evaluarea Curții (i) Principii generale 22. Curtea reiterează, în primul rând, că, în materie penală, „ora rațională” menționată la art. 6 § 1 începe să se ruleze imediat ce o persoană este „acuzată”; acest lucru poate să apară la o dată înaintea cazului care vine înaintea instanței de judecată (a se vedea, de exemplu, Deweer c. Belgia , 27 Februarie 1980, § 42, Serie A nr. 35), cum ar fi data arestării, data în care persoana în cauză a fost notificată oficial că va fi urmărită sau data în care au fost deschise investigații preliminare (a se vedea Wemhoff Germania , hotărârea din 27 iunie 1968 , § 19 Serie A nr. 7; Neumeister v. Austria , hotărârea din 27 iunie 1968 , § 18, Serie A nr. 8; și Ringeisen v. Austria . , hotărârea din 16 iulie 1971, § 110, Serie A nr. 13). „Angajamentul”, în sensul articolului 6 § 1, poate fi definit ca „notificarea oficială dată unui individ de către autoritatea competentă de a afirma că a comis o infracțiune penală”, o definiție care corespunde, de asemenea, testului dacă „situația [suspectului] a fost afectată substanțial” (a se vedea Deweer , citat mai sus, § 46; și Bāk c. Polonia , nr. 7870/04, § 73, 16 ianuarie 2007). (ii) Aplicarea principiilor generale la faptele cazului 23. Aplicarea principiilor menționate mai sus la acest caz, trebuie remarcat faptul că reclamantul a fost notificat oficial cu privire la acuzațiile de la 10 august 2009 numai și că procedura împotriva acestuia s-a încheiat la 11 Octombrie 2012 (a se vedea punctele 10 și 12 de mai sus). Faptul că acuzațiile au fost prezentate reclamantului aproape șapte ani după eliberarea deciziei din 9 mai 2002 a procurorului districtual Rzeszów (a se vedea punctul 4 de mai sus) și că procedurile au fost păstrate de la 19 Aprilie 2005 (a se vedea punctul 5 de mai sus) este atribuit exclusiv reclamantului. Într-adevăr, aceste întârzieri au fost cauzate de a se ascunde, în primul rând, care a împiedicat autorităților să-i prezinte taxele și care au făcut imposibilă continuarea procedurii împotriva lui până la stabilirea locului său (a se vedea În consecință, durata totală a acestor proceduri penale a fost de trei ani, două luni și o zi. Raționalitatea perioadei examinate (a) Concluziile părților 24. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii a fost încălcată de cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. 25. Guvernul a respins afirmația, susținând că întârzierile nu sunt imputabile statului, că procedurile au fost încheiate rapid și că autoritățile judiciare au demonstrat o diligență corectă pentru a-și asigura comportamentul corect. Cazul a fost foarte complex datorită volumului imens de materiale de evidentă colectate. Guvernul a susținut, de asemenea, că Curtea de Apel din Rzeszow a analizat îndeaproape procedura după ce reclamantul a depus o plângere în temeiul legii 2004. În opinia instanței respective, procedura nu a încălcat cerințele de timp rezonabil. (b) Evaluarea Tribunalului 26. Curtea consideră că procedura împotriva reclamantului este complexă. Aceștia au implicat acuzații de crimă organizată, ceea ce a făcut inevitabil sarcina de a încerca acuzatul mult mai dificil decât într-un caz penal obișnuit. Trebuie remarcat, de asemenea, că cazul reclamantului a fost alăturat procedurii împotriva altor acuzați și că rapoartele expert-comptabil și expert-grapholog au fost realizate la cererea procurorului (a se vedea punctul 10 mai sus). Pregătirea raportului expertului contabil a luat inevitabil un anumit timp, având în vedere complexitatea cazului. 27. Prin urmare, Curtea consideră, având în vedere criteriile stabilite în jurisprudența sa privind problema „tempă rezonabilă” (complexitatea cauzei, gravitatea taxelor impuse reclamantului, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate informațiile în posesia sa, că durata procedurii impugnate în acest caz nu se califică ca „tempă nejustificabilă”. Prin urmare, Curtea constată că plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 22 septembrie 2016. Andrea Tamietti Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă