SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 30798/10 Tahir ATA și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are sediul la 20 septembrie 2016 într-o cameră compusă din Julia Laffranque, președinte, Iș Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 29 martie 2010, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA Tahir Ata, Salih Ata și Suat Ata ( Primul, al doilea și, respectiv, al treilea reclamant, sunt cetățeni turci și s-au născut în 1966, 1962 și 1998, și au reședința în Patnos (A mai) și Malazgirt (Muș). Al treilea reclamant, Suat Ata, este fiul celui de-al doilea reclamant, Salih Ata. Reclamanții, care au fost admiși în beneficiul asistenței judiciare, au fost reprezentați de M. Akien, avocat al lui Van. Guvernul turc (at'a's) a fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele din acest caz la 23 martie 2008, în jurul orei 15:00, Behçet Ata, în vârstă de 12 ani ani, fiul primului reclamant, Tahir Ata, a găsit moartea în explozia unui obuz de mortar în timp ce el păzea oi la patru kilometri de satul său. Al treilea reclamant, Suat Ata, care îl însoțea, a fost de asemenea rănit. În ziua incidentului, la ordinul procurorului civil, autoritățile militare s-au dus la fața locului și au făcut primele constatări. Soldații au făcut o schiță detaliată a locațiilor exploziei. Aceste fragmente și hainele decedatului au fost transmise laboratorului regional de criminalistică al jandarmeriei lui Van, iar procurorul civil a examinat cadavrul decedatului cu un medic expert, care a precizat că rănile suferite de Behcet Ata în timpul exploziei a fost fatală și că o autopsie clasică a fost necesară pentru a determina mai exact cauza morții. Conform raportului d . autopsie întocmit la 24 martie 2008, moartea lui Behçet a fost cauzată de o traumă generală cauzată de explozie. La 27 martie 2008, procurorul civil, după ce a constatat că locul exploziei făcea parte din zona militară rezervată pentru magaziile de iarnă ale comandantului 8 corpi de armată și că a găsit alte arme și unelte neexplozate, a dat o ordonanță de injumătățire. El a transmis dosarul la Parchetul militar al celor 12 brigăzi ale batalionului ( Raportul balistic al laboratorului regional al jandarmeriei Van din data de 15 aprilie 2008 a stabilit că fragmentele de explozibil provin dintr-un proiectil de mortar de tip LAW și RPG antitanc, fabricat în țările din vechiul Pact de la Varșovia. 10. Un raport al serviciilor de neurologie de la spitalul civil Van din data de 16 ianuarie 2009 a confirmat prezența unui fragment de metal în lobul temporal al lui Suat Ata, fragment care părea să fie la originea crizelor de epilepsie la copil. 11. La 7 iulie 2009, parchetul militar a dat o ordonanță de necultivare din următoarele motive: mai puțin exploziv nu a fost implicat în armată. ; nu a fost fabricat de MKEK (întreprindere industrială chimică și mecanică, furnizor oficial de arme și explozivi) a provenit dintr-o țară neidentificată din vechiul Pact de la Varșovia; zona militară în cauză a fost rezervată manevrelor militare, dar niciun exploziv de acest tip nu a fost folosit de armată ; Explozibilul a fost, probabil, lăsat la fața locului de teroriști. 12. La opoziție din partea reclamanților la această ordonanță a fost respinsă la 4 septembrie 2009 de către Tribunalul Militar al 9 corpi de armată. La 26 iunie 2008, reclamantul Tahir Ata a depus la Ministerul Apărării o cerere de despăgubire pentru daune materiale și morale din cauza decesului fiului său. Cererea sa a rămas fără răspuns. 14. În 2008, la o dată care nu a fost specificată, reclamantul Tahir Ata și soția sa, acționând în numele lor și în numele celor trei copii ai lor, împreună cu alți trei frați și bunici ai defunctului, au sesizat instanța administrativă a lui Van (adică tribunalul administrativ 000 EUR) pentru daune morale, precum și pentru dobânzi moratorii asupra acestor sume; în cererea lor, aceștia au susținut că autoritățile militare nu au luat măsurile necesare pentru a preveni incidentul în cauză și că au comis astfel o abatere de serviciu; se pare că nu s-a întreprins nicio acțiune în ceea ce privește rănile suferite de reclamantul Suat Ata. 15. La 4 octombrie 2011, Tribunalul Administrativ a considerat că lipsa unui panou de avertizare care să indice zona rezervată manevrelor militare în care se producea explozia a constituit o eroare de serviciu din partea administrației și că această situație era de natură să demonstreze că administrația imurizată nu și-a îndeplinit în mod corespunzător misiunea de securizare. Cu toate acestea, considerând că părinții defunctului nu și-au îndeplinit obligațiile de supraveghere, el a decis să reducă 25 % din suma de plată a despăgubirilor materiale alocate rudelor din Behçet Ata și le-a acordat 37 168,50 TRY (aproximativ 14 985 EUR) pentru prejudiciul material și 34 000 TRY (aproximativ 13 700 EUR) pentru prejudiciul moral, cu interese restante începând cu data căii de atac în fața administrației, și anume 26 iunie 2008. 16. Atât administrația pârâtă, cât și reclamanții au luat măsuri în fața Consiliului de Stat. 17. Prin hotărârea din 11 iunie 2015, Consiliul de Stat a confirmat și parțial a infirmat hotărârea pronunțată de instanța administrativă. În așteptarea hotărârii, Tribunalul a considerat în primul rând că administrația a comis o eroare de serviciu și că aceasta era ținută în detrimentul material și moral al părții reclamante. Cu toate acestea, el a rupt judecata în cauză cu privire la aprecierea valorii daunelor. În primul rând, el a arătat că, în lipsa obligațiilor lor de supraveghere asupra copilului lor, părinții defunctului erau la fel de responsabili ca administrația și că trebuia să se reducă la 50 În al doilea rând, având în vedere gravitatea greșelii administrației, Consiliul de Stat a considerat că sumele alocate pentru prejudiciul moral suferit trebuie să aibă un caracter represiv. Conform documentelor conținute în dosar, procedura este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. Dosarul nu oferă nici o informație cu privire la plata sumelor acordate de instanța administrativă. Dreptul și practica internă relevante 19. L . 125 § 1 și 7 din Constituție prevede în pasajele sale relevante în speță Toate actele și deciziile administrației pot face obiectul unei acțiuni judiciare. (...) Administrația are obligația de a declara orice prejudiciu care rezultă din activitățile, actele și deciziile sale. 20. Jurisprudența relevantă în speță a Consiliului de Stat în cauze similare a fost examinată în detaliu de Curte în cauza Ažmir și Evin c. 58255/08 și 29725/09, §§ 41-42, 17 martie 2015). GRIEFS 21. Invocând articolele 2, 5 și 13 din convenție, reclamanții susțin că decesul Behçet Ata și rănile Suat Ata sunt cauzate de o încălcare a statului, care nu ar fi luat toate măsurile necesare pentru a proteja siguranța cetățenilor săi. 22. Printr-o scrisoare din 3 octombrie 2011 care conține observațiile acestora, reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că ancheta penală desfășurată în speță nu a permis identificarea și condamnarea persoanelor pe care le consideră răspunzătoare. Invocând articolele 2, 5 și 13 din convenție, reclamanții reproșează statului că nu și-a îndeplinit obligația pozitivă de a proteja dreptul la viață al lui Behçet Ata și al celui de-al treilea reclamant, Suat Ata. În plus, aceștia se plâng de caracterul ineficace al anchetei penale desfășurate în speță. Curtea, amantă a calificării juridice a faptelor cauzei ( (dec.), nr. 20793/07 și 29240/07, § 24, 29 septembrie 2015), consideră că acțiunea reclamanților trebuie examinată atât din punct de vedere material, cât și din punct de vedere procedural al art. 2 din Convenție, astfel cum este formulat în pasajele sale relevante în speță dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege. (...) Guvernul respinge teza reclamanților și observă că acțiunea în despăgubire inițiată în fața instanțelor administrative este încă în curs de desfășurare și reproșează în acest sens reclamanților că nu au epuizat căile de atac interne. Curtea amintește că trebuie să aplice regula de epuizare a căilor de atac interne, ținând seama în mod corespunzător de context : Mecanismul de salvgardare a drepturilor omului pe care statele contractante l-au convenit în acest sens. ; prin controlul respectării sale, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei; în special, aceasta înseamnă că Curtea trebuie să țină seama în mod realist nu numai de acțiunile prevăzute în teorie în sistemul juridic al statului contractant în cauză, ci și de contextul în care se află, precum și de situația personală a reclamantului. Prin urmare, este necesar să se analizeze dacă, având în vedere toate circumstanțele cauzei, un reclamant a făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la acesta pentru a epuiza căile de atac interne (Ilhan c. Turcia [GC], nr. 22277/93, § 59, CEDH 2000 VII, și domnul Özel și alții c. Turcia, nr. 14350/05, 15245/05 și 16051/05, § 161, 17 noiembrie 2015). 27. În acest sens, trebuie amintit că, atunci când este vorba de o neglijență din partea agenților statului în aplicarea normelor privind distrugerea proiectilelor militare neexplozate, o cale de reparație poate fi considerată adecvată și suficientă și ca îndeplinind criteriul sistemului judiciar efectiv În acest sens, Curtea amintește, de asemenea, că a concluzionat că calea de atac administrativă era o cale de atac eficientă pentru rudele victimelor decedate în circumstanțe similare (Amaç și Okkanc. , nr. 54179/00 și nr. 54176/00, § 49, 20 noiembrie 2007 și Ylmaz c. Turcia (dec.), nr. 7755/10, § 51, 24 mai 2016 28. În speță, Curtea constată în primul rând că primul reclamant, Tahir Ata, a încercat să obțină, în sine, o despăgubire a prejudiciului cauzat de decesul fiului său, cale de drept pe care nimeni nu o contestă decât constituie o acțiune internă care trebuie exercitată în sensul regulii epuizării. În acest sens, Curtea amintește că simplul fapt de a avea îndoieli nu scutește un reclamant de tentativa de a utiliza o cale de atac dată (Janusz Białas c. Polonia, n 29761/03, § 43, 28 Prin urmare, Curtea consideră că aceste două părți nu au epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 din convenție și că prezenta cerere trebuie respinsă în ceea ce privește căile de atac interne. 29. În ceea ce privește primul reclamant, Curtea observă că: în urma acțiunii în despăgubire introduse de acesta, atât instanța administrativă, cât și Consiliul de Stat au concluzionat că administrația a comis o eroare de serviciu și, prin urmare, nu și-a îndeplinit în mod corespunzător misiunea de securizare. Cu toate acestea, această procedură este în curs de desfășurare în fața instanțelor interne (a se vedea punctele 15-18 de mai sus). Având în vedere faptul că întrebarea care se pune în speță cu privire la afirmațiile formulate de reclamant pe teren în partea materială a articolului 2 din convenție este indisolubilă de răspunsul judiciar dat în lanuri de instanțele interne, Curtea consideră că cauza reclamantului este prematură în măsura în care procedura este încă pendinte în dreptul intern ( Süleyman Ege c. Turcia , n 45721/09, § 49, 25 iunie 2013). 30. Prin urmare, este necesar să se rețină excepția guvernului în această privință și să se declare această parte a cererii, de asemenea, inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne, în sensul articolului 35 alineatele (1) și (4) din convenție. 31. În acest sens, Curtea ia notă de faptul că prima scrisoare adresată de reclamanții care conțin formularul de rejudecare din data de 29 martie 2010 nu conține un astfel de motiv și că nu a întrerupt termenul de șase luni pentru prezentarea acestui motiv. 32. Într-adevăr, numai în observațiile trimise la 3 octombrie 2011, reclamanții s-au plâns de lipsa de eficacitate a anchetei penale desfășurate de Parchetul militar, adică la mai mult de șase luni de la decizia internă definitivă pronunțată la 4 septembrie 2009 de Tribunalul Militar al 9 corpi de armată. 33. Prin urmare, acest aspect trebuie respins cu întârziere și că trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 octombrie 2016. Hasan Bakkarc
Requête n
o
30798/10
Tahir ATA et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2016 en une chambre composée de
:
Julia Laffranque,
présidente,
Ișıl Karakaș,
Nebojša Vučinić,
Valeriu Grițco,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 29 mars 2010,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Tahir Ata, Salih Ata et Suat Ata («
les requérants
»), respectivement le premier, le deuxième et le troisième requérant, sont des ressortissants turcs et ils sont nés respectivement en 1966, en 1962 et en 1998, et résident à Patnos (Ağrı) et à Malazgirt (Muș). Le troisième requérant, Suat Ata, est le fils du deuxième requérant, Salih Ata.
2.
Les requérants, qui ont été admis au bénéfice de l’assistance judiciaire, ont été représentés par M
e
İ. Akın, avocat à Van. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Le 23 mars 2008, aux alentours de 15 heures, Behçet Ata, âgé de 12
ans, fils du premier requérant, Tahir Ata, trouva la mort dans l’explosion d’un obus de mortier alors qu’il faisait paître des moutons à quatre kilomètres de son village. Le troisième requérant, Suat Ata, qui l’accompagnait, fut également blessé.
1.
L’enquête pénale menée en l’espèce
4.
À la suite de l’explosion, le procureur de la République de Malazgirt («
le procureur civil
») déclencha une enquête pénale.
5.
Le jour de l’incident, sur ordre du procureur civil, les autorités militaires se rendirent sur place et effectuèrent les premières constatations. Les soldats firent un croquis détaillé des lieux de l’explosion. Des fragments d’explosif furent recueillis par les gendarmes du commandement de Malazgirt. Ces fragments et les vêtements du défunt furent transmis au laboratoire régional de criminalistique de la gendarmerie de Van.
6.
Le procureur civil procéda à l’examen du corps du défunt avec un médecin expert. Ce dernier précisa que les blessures subies par Behçet
Ata lors de l’explosion lui avaient été fatales et qu’une autopsie classique était nécessaire afin de déterminer plus exactement la cause du décès.
7.
Selon le rapport d’autopsie établi le 24 mars 2008, le décès de Behçet était dû à un traumatisme général causé par l’explosion.
8.
Le 27 mars 2008, le procureur civil, après avoir constaté que le lieu de l’explosion faisait partie de la zone militaire réservée aux manœuvres d’hiver du commandement du 8
e
corps d’armée et qu’il s’y trouvait d’autres obus et engins non explosés, rendit une ordonnance d’incompétence. Il transmit le dossier au parquet militaire de la 12
e
brigade du bataillon («
le parquet militaire
»).
9.
Le rapport balistique du laboratoire régional de la gendarmerie de Van daté du 15 avril 2008 établit que les fragments d’explosif provenaient d’un obus de mortier de type LAW et RPG antichar, fabriqué dans les pays de l’ancien Pacte de Varsovie.
10.
Un rapport des services de neurologie de l’hôpital civil de Van daté du 16 janvier 2009 attesta la présence d’un fragment de métal dans le lobe temporal de Suat Ata, fragment qui semblait être à l’origine de crises d’épilepsie affectant l’enfant.
11.
Le 7 juillet 2009, le parquet militaire rendit une ordonnance de non-lieu pour les motifs suivants
: l’engin explosif n’appartenait pas à l’armée
; il n’avait pas été fabriqué par MKEK (entreprise industrielle chimique et mécanique, fournisseur officiel de l’armée en armes et explosifs), il provenait d’un pays non identifié de l’ancien Pacte de Varsovie
; la zone militaire en question était réservée aux manœuvres militaires, mais aucun explosif de ce type n’était utilisé par l’armée
; l’engin explosif avait probablement été laissé sur place par des terroristes.
12.
L’opposition formée par les requérants à cette ordonnance fut rejetée le 4 septembre 2009 par le tribunal militaire du 9
e
corps d’armée.
2.
L’action en indemnisation devant les instances administratives
13.
Le 26 juin 2008, le requérant Tahir Ata adressa au ministère de la Défense une demande d’indemnisation pour dommages matériel et moral en raison du décès de son fils. Sa demande resta sans suite.
14.
En 2008, à une date qui n’a pas été spécifiée, le requérant Tahir
Ata et sa femme, agissant en leur nom et au nom de leurs trois enfants, avec trois autres frères et les grands-parents du défunt, saisirent le tribunal administratif de Van («
le tribunal administratif
») d’une action en réparation du préjudice causé par le décès de Behçet. Ils demandèrent 95
000
livres
turques
(TRY) (environ 45
000 euros (EUR)) pour préjudice matériel et 145
000 TRY (environ 69
000 EUR) pour préjudice moral, ainsi que des intérêts moratoires sur ces sommes. Dans leur demande, ils alléguaient que les autorités militaires n’avaient pas pris les mesures nécessaires pour prévenir l’incident en question et qu’elles avaient ainsi commis une faute de service. Aucune action ne semble avoir été engagée concernant les blessures subies par le requérant Suat
Ata.
15.
Le 4 octobre 2011, le tribunal administratif estima que l’absence de panneau d’avertissement signalant la zone réservée aux manœuvres militaires où s’était produite l’explosion constituait une faute de service de la part de l’administration et que cette circonstance était de nature à établir que l’administration intimée n’avait pas rempli correctement sa mission de sécurisation. Cependant, estimant que les parents du défunt avaient manqué à leurs devoirs de surveillance, il décida de réduire 25
% du montant de l’indemnité matérielle allouée aux proches de Behçet Ata. Il leur accorda ainsi 37
168,50 TRY (environ 14
985 EUR) au titre du préjudice matériel et 34
000
TRY (environ 13
700 EUR) au titre du préjudice moral,
assortis d’intérêts moratoires à compter de la date de recours devant l’administration, à savoir le 26 juin 2008.
16.
Tant l’administration défenderesse que les demandeurs se pourvurent devant le Conseil d’État.
17.
Par un arrêt du 11 juin 2015, le Conseil d’État partiellement confirma et partiellement infirma le jugement rendu par le tribunal administratif. Dans les attendus de l’arrêt, il releva tout d’abord que l’administration avait commis une faute de service et qu’elle était tenue d’indemniser les dommages matériel et moral de la partie demanderesse. Cependant, il cassa le jugement en question quant à l’appréciation du montant des dommages. Il relevait d’abord que, en manquant à leur devoir de surveillance à l’égard de leur enfant, les parents du défunt étaient autant fautifs que l’administration et qu’il convenait de réduire 50
% du montant de l’indemnité matérielle allouée. Ensuite, considérant la gravité de la faute de l’administration, le Conseil d’État estimait que les sommes allouées au titre du préjudice moral subi devaient revêtir un caractère répressif. Or, constatant qu’en l’espèce cette somme ne revêtait pas un tel caractère, il jugeait qu’il fallait l’augmenter.
18.
D’après les documents contenus dans le dossier, la procédure est toujours pendante devant les juridictions nationales. Le dossier ne donne aucune information quant au paiement des sommes octroyées par le tribunal administratif.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
19.
L’article 125 §§ 1 et 7 de la Constitution énonce en ses passages pertinents en l’espèce
:
«
Tous les actes et décisions de l’administration peuvent faire l’objet d’un recours judiciaire.
(...)
L’administration est tenue d’indemniser tout dommage résultant de ses activités, actes et décisions.
»
20.
La jurisprudence pertinente en l’espèce du Conseil d’État dans des affaires similaires a été examinée en détail par la Cour dans l’affaire
Akdemir et Evin
c. Turquie
(n
os
58255/08 et 29725/09, §§ 41-42, 17
mars 2015).
21.
Invoquant les articles 2, 5 et 13 de la Convention, les requérants soutiennent que le décès de Behçet Ata et les blessures de Suat Ata sont dus à un manquement de l’Etat, lequel n’aurait pas pris toutes les mesures nécessaires pour protéger la sécurité de ses citoyens.
22.
Par une lettre du 3 octobre 2011 contenant leurs observations, les requérants se plaignent également de l’ineffectivité de l’enquête pénale menée en l’espèce dans la mesure où celle-ci n’a pas permis à l’identification et à la condamnation des personnes qu’ils tiennent pour responsables.
23.
Invoquant les articles 2, 5 et 13 de la Convention, les requérants reprochent à l’État d’avoir failli à son obligation positive de protéger le droit à la vie de Behçet Ata et du troisième requérant, Suat Ata. Ils se plaignent en outre de l’ineffectivité de l’enquête pénale menée en l’espèce.
La Cour, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause (
İstanbullu et Aydın c. Turquie
(déc.), n
os
20793/07 et 29240/07, §
24, 29
septembre 2015), estime que le grief des requérants doit être examiné sous l’angle des volets tant matériel que procédural de l’article 2 de la Convention, ainsi libellé dans ses passages pertinents en l’espèce
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. (...)
»
24.
Le Gouvernement repousse la thèse des requérants. Il note que l’action en réparation entamée devant les juridictions administratives est toujours en cours et reproche à cet égard aux requérants de ne pas avoir épuisé les voies de recours internes.
25.
Les requérants contestent l’exception d’irrecevabilité soulevée par le Gouvernement.
26.
La Cour rappelle qu’elle doit appliquer la règle de l’épuisement des voies de recours internes en tenant dûment compte du contexte
: le mécanisme de sauvegarde des droits de l’homme que les États contractants sont convenus d’instaurer. L’article 35 § 1 de la Convention doit ainsi être appliqué avec une certaine souplesse et sans formalisme excessif. La Cour a de plus admis que cette règle ne s’accommode pas d’une application automatique et qu’elle ne revêt pas un caractère absolu
; en contrôlant son respect, il faut avoir égard aux circonstances de la cause. Cela signifie notamment que la Cour doit tenir compte de manière réaliste non seulement des recours prévus en théorie dans le système juridique de l’État contractant concerné, mais également du contexte dans lequel ils se situent ainsi que de la situation personnelle du requérant. Il lui faut dès lors examiner si, compte tenu de l’ensemble des circonstances de la cause, un requérant a fait tout ce que l’on pouvait raisonnablement attendre de lui pour épuiser les voies de recours internes (
İlhan c. Turquie
[GC], n
o
22277/93, §
2000
‑
VII, et
, n
os
14350/05, 15245/05 et
16051/05, § 161, 17 novembre 2015).
27.
À cet égard, il convient de rappeler que, lorsqu’est en cause une négligence de la part d’agents de l’État dans l’application de la réglementation relative à la destruction de projectiles militaires non explosés, une voie de réparation peut être considérée comme adéquate et suffisante et comme répondant au critère du «
système judiciaire effectif
», et que l’exercice de cette voie est nécessaire pour l’introduction d’une requête devant la Cour (
Hayri Aslan et autres c. Turquie
(déc.), n
o
18751/05, 30 novembre 2010). À ce sujet, la Cour rappelle également avoir conclu que la voie indemnitaire administrative était une voie de recours effective pour les proches de victimes décédées dans des circonstances similaires (
Amaç et Okkan c. Turquie
, n
os
54179/00 et
54176/00, § 49, 20 novembre 2007, et
Yılmaz c. Turquie
(déc.), n
o
7755/10, §
51, 24 mai 2016).
28.
En l’espèce, la Cour observe tout d’abord que le premier requérant, Tahir Ata, a tenté d’obtenir, en s’adressant au tribunal administratif, une réparation du préjudice causé par le décès de son fils, voie de droit dont nul ne conteste qu’elle constitue un recours interne à exercer aux fins de la règle de l’épuisement. Or, les deux autres requérants n’ont pas soulevé leur grief devant les juridictions administratives et n’expliquent pas les raisons pour lesquelles ils ne l’ont pas fait. À cet égard, la Cour rappelle que le simple fait d’avoir des doutes ne dispense pas un requérant de tenter d’utiliser une voie de recours donnée (
Janusz Białas c. Pologne
, n
o
29761/03, §
43, 28
juillet 2009). Partant, la Cour considère que ces deux requérants n’ont pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 de la Convention et que la présente requête doit être rejetée en ce qui les concerne.
29.
Quant au premier requérant, la Cour observe qu’à la suite de l’action en réparation introduite par celui-ci, tant le tribunal administratif que le Conseil d’État ont conclu que l’administration avait commis une faute de service et n’avait par conséquent pas rempli correctement sa mission de sécurisation. Ceci dit, cette procédure est actuellement en cours devant les juridictions internes (voir les paragraphes 15-18 ci-dessus). Compte tenu du fait que la question qui se pose en l’espèce concernant les allégations formulées par le requérant sur le terrain du volet matériel de l’article 2 de la Convention est indissociable de la réaction judiciaire donnée en l’occurrence par les juridictions internes, la Cour estime que le grief du requérant est prématuré dans la mesure où la procédure est toujours pendante en droit interne (
Süleyman Ege
c. Turquie
, n
o
45721/09, §
49, 25
juin 2013).
30.
Il convient donc de retenir l’exception du Gouvernement sur ce point et de déclarer cette partie de la requête également irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes, au sens de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
31.
S’agissant du grief des requérants tiré de l’ineffectivité de l’enquête pénale menée en l’occurrence, la Cour note que la première lettre adressée par les requérants contenant leur formulaire de requête daté du 29
mars 2010 ne contient pas un tel grief et qu’elle n’a donc pas interrompu le délai de six mois pour la présentation de ce grief.
32.
En effet, ce n’est que dans leurs observations envoyées le 3
octobre 2011 que les requérants se sont plaints du défaut d’effectivité de l’enquête pénale menée par le parquet militaire, soit plus de six mois après la décision interne définitive prononcée le 4 septembre 2009 par le tribunal militaire du 9
e
corps d’armée.
33.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 13 octobre 2016.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Greffier adjoint
Présidente