Reclamantul, dl Ján Mihal, este un național slovac, născut în 1956 și locuiește în Pezinok. El a fost reprezentat în fața Curții de către Černejová & Hrbek, s.r.o., o firmă de avocatură cu sediul său social în Bratislava. Guvernul Republicii Slovace (“Governul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este un judecător. În momentul în care a fost în judecata penală a Curții Supreme. La 2 iulie și 21 august 2009, Președintele Curții Supreme a depus două acuzații disciplinare separate împotriva reclamantului. Reclamantul a fost acuzat că nu a luat o decizie în termenul prescris, ceea ce în cele din urmă a condus la eliberarea de la detenție în custodie a unui inculpat care a fost în curs de apel împotriva unei condamnare anterioară la viață de prima instanție, dată într-un caz penal. În plus, reclamantul a fost acuzat că a provocat întârzieri nejustificate în alte două seturi de proceduri, care au fost clasificate drept „infracțiuni disciplinare grave” și a fost propusă penalizarea îndepărtării din biroul judiciar. Între timp, la 14 iulie 2009, Consiliul Judiciar, care este organul suprem al justiției din Slovacia, a suspendat reclamantul de la birou în așteptarea rezultatului procedurii disciplinare. Acuzațiile reclamantului au căzut în prima instanță de către Curtea Supremă, ședința în calitate de tribunal disciplinar („ tribunalul de primă instanță”). 10. Tribunalul de primă instanță a stabilit audieri pentru 6 octombrie, 3 noiembrie și 8 decembrie 2010, însă niciuna dintre ele nu a avut loc pentru că nu s-a dovedit imposibil să fie notificată reclamantului. 11. Deoarece convocatele nu l-au atins în mod repetat prin posturi la domiciliu, acestea au fost depuse la biroul poștal local și un anunț în acest sens a fost lăsat în cutia poștală a reclamantului. Cu toate acestea, citațiile nu au fost colectate. 12. În răspuns, tribunalul de primă instanță a solicitat ca reclamantul să servească convocaturile de către poliție, de către Tribunalul de District în cadrul căruia a rezistat reclamantul și de către mama reclamantului. Potrivit poliției și Curții de District, reclamantul nu a rămas la adresa sa de acasă și încercările lor de a-l ajunge au fost inutile. 13. În prezentarea reclamantului, suspendarea sa din birou a dus la perturbarea vieții sale de familie, din cauza căreia el nu stătea la adresa sa de acasă, ci la adresa mamei sale. 14. La 8 decembrie 2010, tribunalul de prima instanție a cerut din nou ca convocarea pentru audiere, apoi programată pentru 26 ianuarie 2011, să fie servită la reclamant de către poliție și ca poliția să-l aducă la această audiere. Între timp, reclamantul în persoană (1 decembrie 2010) și prin intermediarul avocatului său de apărare (21 decembrie 2010) au depus observații scrise în răspuns. 16. Tribunalul de primă instanță a auzit în cele din urmă cazul la 26 ianuarie, 23 februarie și 6 aprilie 2011. Reclamantul și avocatul său au participat la toate aceste audieri. Tribunalul le-a permis să facă observații orale și să audă dovezi de la un reprezentant al reclamantului și a doi judecători ai Curții Supreme ca martori. În plus, a examinat probe documentare extinse. 17. Reclamantul a oferit următoarele în apărarea sa. Termenul pierdut a fost supus normelor noi adoptate. Interpretarea acestor norme nu era clară și reclamantul consultase alți judecători ai Curții Supreme în acest sens. Prin urmare, el a fost implicat într-un proces legitim de analiză a normelor aplicabile, a concluzionat în cele din urmă că termenul aplicat, dar, după cum a expirat deja, acuzatul a trebuit să fie eliberat. În opinia reclamantului, el nu a fost vinovat de neglijență și, în plus, încărcătura sa în acel moment nu a fost gestionabilă. 18. După audiere din 6 aprilie 2011, în aceeași zi, tribunalul de primă instanță a constatat că reclamantul a fost vinovat ca fiind acuzat și a ordonat transferul său la o instanță de instanție inferioară. Acesta a respins argumentele și a considerat că îndepărtarea din birou, astfel cum a fost solicitat de reclamant, a fost o sancțiune prea grea în aceste circumstanțe. 19. La 12 iunie 2011, reclamantul a apelat împotriva deciziei de mai sus și la 14 iunie 2011, consilierul său a adăugat motive la apelul său. Reclamantul a depus ulterior observații în răspuns și reclamantul a prezentat alte observații scrise. 20. În suma, el susține că tribunalul de primă instanță nu a avut competența de a-l încerca deoarece mandatul său de trei ani a expirat înainte de decizia sa; că tribunalul nu a fost imparțial pentru că a favorizat reclamantul; că reclamantul a încălcat sistematic presupunerea sa de inocence în scopul de a-l îndepărta din poziția sa de judecător; că tribunalul a eșuat de fapte și de lege și a fost selectiv în alegerea sa de a accepta dovezi (repunerea propunerilor reclamanților de probă care trebuie furnizate de anumite martori); și că nu a susținut decizia sa cu un raținut adecvat. La 3 septembrie 2011, tribunalul de recurs a programat o audiere pentru 12 octombrie 2011 23. La 7 septembrie 2011, reclamantul a informat tribunalul de recurs că nu a putut să apară deoarece a fost în concediu de boală. El a depus în acest sens certificatul unui practician general din 6 septembrie 2011, a declarat că dorește să participe la audiere în persoană și a solicitat amânarea audiției. În certificat, medicul reclamantului a indicat diagnosticul său ca „M54” și l-a autorizat să meargă zilnic între orele 10:00 și prânzul și între ora 15:00 și 17:24. La 12 septembrie 2011 a fost stabilită o nouă dată pentru audierea – 17 octombrie 2011. În ceea ce privește reclamantul, tribunalul de recurs a avut convocările trimise lui și avocatului său. În același timp, tribunalul de recurs a solicitat în scris medicului reclamantului pentru a indica perioada preconizată a incapacității sale de muncă și pentru a specifica dacă ar putea participa la audierea programată. Medicul a fost mai mult solicitat să autorizeze reclamantul să părăsească locul său de reședință la 17 octombrie 2011 în scopul de a participa la audiere, a permis sănătatea. 25. Convocația a fost servită la avocatul reclamantului la 16 septembrie 2011, dar s-a dovedit, de două ori, imposibil de a fi servită la reclamant în circumstanțe similare cu cele descrise mai sus. 26. La 6 octombrie 2011, judecătorul președinte a contactat medicul prin telefon cu scopul de a stabili dacă reclamantul ar putea participa la audiere. 27. Într-un răspuns scris din 3 octombrie 2011 medicul a confirmat că reclamantul a fost în concediu de boală din 6 septembrie 2011. Durata preconizată nu a putut fi specificată deoarece rezultatele examinării reclamantului de către specialiști nu au ajuns încă. În final, scrisoarea indică faptul că reclamantul a fost tratat cu medicamente cu efecte secundare analgezice-spasmolitice care ar putea afecta capacitatea sa de a se concentra. 28. La 14 octombrie 2011, avocatul reclamantului a informat tribunalul de recurs, fără a oferi nimic în sprijinul acestor afirmații, că reclamantul este încă în concediu de boală și că condiția sa nu-i permite să apară la următoarea ședință. El a adăugat că reclamantul a considerat prezența sa necesară, a susținut că „ele” au cerut scuze pentru absența lor, a solicitat amânarea audierii și a promis că „ele” vor informa tribunalul după ce condiția reclamantului s-a îmbunătățit. 29. Tribunalul de recurs a auzit cazul prevăzut la 17 octombrie 2011 fără reclamantul sau consiliul său prezent. Reprezentantul reclamantului a fost prezent, dar a susținut că, în absența reclamantului, el nu a avut nici o observație în ceea ce privește apelul reclamantului, în afară de a face referire la observațiile scrise anterioare ale reclamantului. 30. După audiere din 17 octombrie 2011, în aceeași zi, tribunalul de recurs a anulat decizia de primă instanță și a constatat că reclamantul este vinovat pentru acuzațiile legate de lipsa termenului de detenție și a întârzierilor nejustificate într-un set de proceduri; acesta l-a achitat de încălcarea sarcină. Tribunalul de recurs i-a impus o sancțiune, care era identică cu cea impusă anterior prin decizia de primă instanță, adică transferul la o instanță inferioară. 31. Tribunalul de recurs a observat că judecătorii tribunalului de primă instanță au fost desemnați timp de trei ani și că acest termen a expirat înainte de decizia sa în cazul reclamantului. Cu toate acestea, în conformitate cu statutul aplicabil, tribunalul a trebuit să încheie orice procedură care a început înaintea acestuia indiferent de perioada de trei ani. În plus, a considerat că tribunalul de primă instanță a stabilit în mod adecvat faptele și că nu a fost solicitată nicio nouă probă. Cu toate acestea, este adevărat că hotărârea de primă instanță nu a avut raționament adecvat. Prin urmare, tribunalul de recurs a furnizat un raționament cuprinzător propriu pentru condamnarea în hotărârea sa. Printre altele, acesta a remarcat că nu a existat nici un dosar oficial al reclamantului care a conferit colegilor săi despre orice problemă de drept pe care ar fi putut să-l considere controversat. În aceste circumstanțe, și în special într-o chestiune la fel de sensibilă ca detenția unui inculpat criminal notoriu, inactivitatea reclamantului nu a putut fi acceptată ca fiind o expresie a activității judiciare legitime, ci mai degrabă a manifestat semne de arbitrare. 32. În ceea ce privește audierea recursului reclamantului în absența sa, tribunalul de recurs a considerat că refuzul său și avocatului său de a participa a fost „o altă parte din eforturile fostului de a obstruge și de a întârzia procedurile”. În acest sens, tribunalul de recurs a menționat în detaliu dificultățile în care se adresează reclamantului atât în prima instanță, cât și în apel. Acesta a observat că reclamantul a fost în concediu bolnav, ceea ce presupune că ar fi trebuit să fie în mod normal acasă. De asemenea, a observat că reclamantul a fost autorizat să părăsească casa timp de patru ore pe zi, ceea ce ar fi trebuit să-i dea ocazii ample de colectare a postului de la biroul poștal. În plus, instanța de recurs a remarcat că medicul reclamantului a evitat un răspuns direct la întrebarea privind dacă condiția reclamantului a fost astfel încât să-l împiedice să participe la ședință. În același timp, Comisia a remarcat că nu exista nici o îndoială că convocarea a fost efectuată în mod corespunzător la sfatul reclamantului, care însuși nu a furnizat niciun motiv pentru care nu a putut să apară la audiere. În astfel de circumstanțe, tribunalul de recurs a considerat că concediul bolnav al reclamantului nu a fost un motiv adecvat pentru a suspenda audierea și că a fost justificat să o fi reținut în absența sa. 33. La 2 decembrie 2011, reclamantul a depus o plângere la Curtea Constituțională. El a susținut o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în sensul că tribunalul de recurs a stabilit cazul în absența sa, în ciuda faptului că el și avocatul său au cerut scuze în mod corespunzător. 34. La 14 decembrie 2011, Curtea Constituțională a declarat că plângerea este admisibilă; la 18 aprilie 2012, Curtea a constatat că nu a existat nicio încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și a echivalenților constituționali ai acestuia. 35. În concluzia respectivă, Curtea Constituțională a considerat, în special, că: (i) reclamantul a încercat să întârzie procedurile în primă instanță; (ii) el și avocatul său au fost prezente la audieri în primă instanță și au avut posibilitatea de a prezenta argumentele lor; (iii) avocatul reclamantului nu a indicat niciun motiv relevant pentru a-l împiedica să asista la audierea în apel; (iv) reclamantul a avut ocazia de a prezenta argumentele sale în apelul său și în observațiile sale privind observațiile reclamantului în răspuns la apelul său; (v) reclamantul a avut în parte succes în apelul său; (vi) tribunalul de recurs a acceptat prima cerere a reclamantului de a auzirea apelului său de a fi suspendat; și (vii) statul de sănătate al reclamantului nu l-a împiedicat să asistat. În plus, Curtea Constituțională a remarcat că reprezentantul cealaltă parte nu a făcut decât o declarație generală în cadrul audierii și că instanța de recurs nu a furnizat dovezi suplimentare. Principiul egalității de arme a fost respectat și că concluzia instanței de recurs nu a fost arbitrară. 36. Hotărârile disciplinare referitoare la reclamant au fost puse în aplicare și el este acum în serviciul activ la o instanță de recurs.
1.The applicant, Mr Ján Mihal, is a Slovak national, who was born in 1956 and lives in Pezinok. He was represented before the Court by Černejová & Hrbek, s.r.o., a law firm with its registered office in Bratislava. 2. The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by their Agent, Ms M. Pirošíková. 3. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 4. The applicant is a judge. At the relevant time he was on the criminal law bench of the Supreme Court. 5. On 2 July and 21 August 2009 the President of the Supreme Court filed two separate disciplinary charges against the applicant. 6. The applicant was accused of having negligently failed to take a decision within the prescribed time-limit which had ultimately led to the release from detention on remand of a defendant who was in the process of appealing against a previous first-instance life sentence given in a criminal case. In addition, the applicant was accused of having caused unjustified delays in two other sets of proceedings. 7. These offences were classified as “serious disciplinary offences” and the penalty of removal from judicial office was proposed. 8. Meanwhile, on 14 July 2009, the Judicial Council, which is the supreme governing body of the judiciary in Slovakia, suspended the applicant from office pending the outcome of the disciplinary proceedings. 9. The applicant’s charges fell to be determined at first instance by the Supreme Court, sitting as a disciplinary tribunal (“the first-instance tribunal”). 10. The first-instance tribunal set hearings for 6 October, 3 November, and 8 December 2010, but none of them took place because it had proven impossible to have the summons served on the applicant. 11. The summons had to be served on the applicant in person. As the summonses had repeatedly not reached him by post at home, they were deposited at the local post office and a notice to that effect was left in the applicant’s post box. However, the summonses were never collected. 12. In response, the first-instance tribunal asked that the summonses be served on the applicant by the police, by the District Court within the jurisdiction of which the applicant resided, and by the applicant’s mother. According to the police and the District Court, the applicant was not staying at his home address and their attempts to reach him had been futile. 13. In the applicant’s submission, his suspension from office led to disruption of his family life, as a result of which he was not staying at his home address but at his mother’s. 14. On 8 December 2010 the first-instance tribunal again requested that the summons for the hearing then scheduled for 26 January 2011 be served on the applicant by the police and that the police bring him to that hearing. This summons was eventually served on the applicant. 15. Meanwhile, the applicant in person (1 December 2010) and through the intermediary of his defence counsel (21 December 2010) filed written observations in reply. 16. The first-instance tribunal eventually heard the case on 26 January, 23 February and 6 April 2011. The applicant and his counsel both attended all of these hearings. The tribunal allowed them to make oral submissions and heard evidence from a representative of the complainant and two Supreme Court judges as witnesses. In addition, it examined extensive documentary evidence. 17. The applicant offered the following in his defence. The missed time limit had been subject to newly adopted rules. The interpretation of those rules had been unclear and the applicant had been consulting other Supreme Court judges in that respect. He had thus been engaged in a legitimate process of analysing the applicable rules, had ultimately concluded that the given time-limit applied but, as by that time it had already expired, the defendant had had to be released. In the applicant’s view, he was not guilty of negligence and, in addition, his workload at that time had been unmanageable. 18. Following the hearing of 6 April 2011, on the same day, the first instance tribunal found the applicant guilty as charged and ordered his transfer to a lower-instance court. It did so having dismissed his arguments and having considered that removal from office, as demanded by the complainant, was too harsh a sanction in the circumstances. 19. On 12 June 2011 the applicant appealed against the above decision and on 14 June 2011 his counsel added reasons to his appeal. The complainant subsequently filed observations in reply and the applicant submitted further written comments. 20. In sum, he argued that the first-instance tribunal had had no power to try him because its three-year mandate had expired before its decision; that the tribunal had not been impartial because it had favoured the complainant; that the complainant had systematically breached his presumption of innocence with the aim of removing him from his position as a judge; that the tribunal had erred on facts and law, and had been selective in its choice of which evidence to accept (rejecting the applicant’s proposals for evidence to be given by certain witnesses); and that it had failed to support its decision with adequate reasoning. 21. The appeal fell to be examined by another Chamber of the Supreme Court, sitting as a disciplinary tribunal of appeal (“the appeal tribunal”). 22. On 3 September 2011 the appeal tribunal scheduled a hearing for 12 October 2011. 23. On 7 September 2011 the applicant informed the appeal tribunal that he was unable to appear because he was on sick leave. He submitted a general practitioner’s certificate of 6 September 2011 to that effect, stated that he wished to attend the hearing in person, and requested that the hearing be postponed. In the certificate, the applicant’s doctor had indicated his diagnosis as “M54” and authorised him to go for a walk daily between 10 a.m. and noon and between 3 and 5 p.m. 24. On 12 September 2011 a new date was set for the hearing – 17 October 2011. As for the applicant, the appeal tribunal had the summons sent to him and his lawyer. At the same time, the appeal tribunal asked the applicant’s doctor in writing to indicate the expected period of his incapacity for work and to specify whether he would be able to attend the scheduled hearing. The doctor was further asked to authorise the applicant to leave his place of residence on 17 October 2011 for the purposes of attending the hearing, health permitting. 25. The summons was served on the applicant’s lawyer on 16 September 2011 but it twice proved impossible to have it served on the applicant in circumstances similar to those described above. 26. On 6 October 2011 the presiding judge contacted the doctor by telephone with a view to establishing whether the applicant would be able to attend the hearing. 27. In a written reply dated 3 October 2011 the doctor confirmed that the applicant had been on sick leave since 6 September 2011. Its expected duration could not be specified as the results of the applicant’s examination by specialists had not yet arrived. Lastly, the letter indicated that the applicant was being treated with medication with analgesic-spasmolytic side effects which could affect his ability to concentrate. 28. On 14 October 2011 the applicant’s counsel informed the appeal tribunal, without offering anything in support of such claims, that the applicant was still on sick leave and that his condition would not allow him to appear at the forthcoming hearing. He added that the applicant considered his presence necessary, submitted that “they” apologised for “their” absence, requested that the hearing be postponed, and pledged that “they” would inform the tribunal once the applicant’s condition had improved. 29. The appeal tribunal heard the case as scheduled on 17 October 2011 without the applicant or his counsel present. The complainant’s representative was present but submitted that, in the applicant’s absence, he had no comment to make in respect of the applicant’s appeal other than to refer to the complainant’s previous written submissions. 30. Following the hearing of 17 October 2011, on the same day the appeal tribunal quashed the first-instance decision and found the applicant guilty on charges relating to the missing of the detention-related deadline and the unjustified delays in one set of proceedings; it acquitted him of the remaining charge. The appeal tribunal imposed a sanction on him, which was identical to that imposed previously by the first-instance decision, that is to say transfer to a lower court. 31. The appeal tribunal observed that the judges of the first-instance tribunal had been appointed for three years and that this term had expired before its decision in the applicant’s case. However, under the applicable statute, the tribunal had had to bring to a conclusion any proceedings that had commenced before it irrespective of the three-year period. Moreover, it considered that the first-instance tribunal had adequately established the facts and that no new evidence was called for. Nevertheless, it was true that the first-instance decision had lacked proper reasoning. Therefore, the appeal tribunal provided comprehensive reasoning of its own for the conviction in its decision. Among other things, it noted that there had been no official record of the applicant having conferred with his colleagues over any question of law that he might have considered controversial. In the circumstances, and in particular in a matter as sensitive as the detention of a notorious criminal defendant, the applicant’s inactivity could not be accepted as being an expression of legitimate judicial activity but rather manifested signs of arbitrariness. 32. As regards hearing the applicant’s appeal in his absence, the appeal tribunal considered that his and his lawyer’s refusal to attend had been “another part of the former’s efforts to obstruct and delay the proceedings”. In that connection, the appeal tribunal referred in detail to the difficulties in having the summons served on the applicant both at the first instance stage and on appeal. It observed that the applicant had been on sick leave, which presupposed that he should normally have been at home. It also noted that the applicant had been authorised to leave home for four hours a day, which should have given him ample opportunities to collect his post from the post office. In addition, the appeal court noted that the applicant’s doctor had avoided a direct response to the question concerning whether the applicant’s condition had been such as to prevent him from participating at the hearing. At the same time, it noted that there was no doubt that the summons had been properly served on the applicant’s counsel who himself had not provided any reason why he had not been able to appear at the hearing. In such circumstances, the appeal tribunal considered that the applicant’s sick leave had not been an adequate reason for adjourning the hearing and that it had been justified to have held it in his absence. 33. On 2 December 2011 the applicant lodged a complaint with the Constitutional Court. He alleged a breach of Article 6 § 1 of the Convention in that the appeal tribunal had determined the case in his absence, notwithstanding the fact that he and his lawyer had duly apologised. 34. On 14 December 2011 the Constitutional Court declared the complaint admissible; on 18 April 2012 it found that there had been no violation of the applicant’s rights under Article 6 § 1 of the Convention and its constitutional equivalents. 35. In reaching that conclusion the Constitutional Court considered relevant, in particular, that: (i) the applicant had attempted to delay the proceedings at first instance; (ii) he and his lawyer had been present at the hearings at first instance and had had the possibility of presenting their arguments; (iii) the applicant’s lawyer had indicated no relevant reason preventing him from attending the hearing on appeal; (iv) the applicant had had ample opportunity to set out his arguments in his appeal and in his comments on the complainant’s observations in reply to his appeal; (v) the applicant had been partly successful in his appeal; (vi) the appeal tribunal had accepted the applicant’s first request for the hearing of his appeal to be adjourned; and (vii) the applicant’s state of health had not prevented him from attending. The Constitutional Court further noted that the representative of the other party had made only a general statement at the hearing and that the court of appeal had not taken further evidence. The principle of equality of arms had been respected and the appeal court’s conclusion had not been arbitrary. 36. The disciplinary decisions concerning the applicant have been implemented and he is now in active service at a court of appeal.