CtEDO 11.10.2016 Auto

KEMPKES v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
11.10.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KEMPKES v. GERMANY (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 30860/15 Jörg KEMPKES împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așezează la 11 octombrie 2016 în calitate de comitet compus din: Khallar Hajiyev, președinte, Faris Vehabović, Carlo Ranzoni, judecători și Anne-Marie Dougin, grefierul adjunct al secțiunii interioare, având în vedere cererea depusă la 18 iunie 2015, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 27 iunie 2016 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Dl Jörg Kempkes este un național german, născut în 1965 și este în prezent reținut în închisoarea Werl. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl C. Huppertz, un avocat care practică în Aachen. Guvernul german („ Guvernul”) a fost reprezentat de doi dintre agenții lor, dl H.-J. Behrens și dna K. Behr, din Ministerul Federal al Justiției și Protecției consumatorilor. Reclamantul s-a plâns, în special, în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, că detenția sa preventivă este ilegală, deoarece Curtea Regională Aachen a ordonat ca detenția să continue doar la 19 martie 2013, la aproximativ șaisprezece luni după expirarea, la 16 noiembrie 2011, de la termenul legal de doi ani pentru revizuirea judiciară a faptului că detenția este încă necesară. La 8 martie 2016, plângerea în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție a fost comunicată guvernului și restul cererii a fost declarată inadmisibilă în temeiul articolului 54 § 3 din Regulamentul de procedură. Reclamantul s-a plâns în legătură cu nerespectarea termenului legal pentru revizuirea necesității retragerii sale preventive și s-a bazat pe art. 5 § 1 din Convenție. După eșuarea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 27 iunie 2016, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „În aceste proceduri, Curtea a propus o soluție prietenoasă, acceptată de Guvernul Federal prin declarație din 4 mai 2016. (...) Curtea a transmis acum scrisoarea Reclamantului din 24 mai 2016, în care a anunțat că nu este de acord cu concluzia soluției propuse de Curte. Prin urmare, Guvernul Federal dorește să recunoască – prin intermediul unei declarații unilaterale – că dreptul reclamantului în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Convenție a fost încălcat în cazul în cauză de către instanțele interne care depășesc mult termenul legal de revizuire a necesității de aplicare continuă a detenției preventive. Dacă Curtea ar ataca această cerere din lista cazurilor sale, Guvernul Federal ar fi dispus să accepte o cerere de compensare în valoare de 12.000.00 EUR (...), această sumă de 12.000.00 EUR ar fi considerată a soluționa toate cererile reclamantului în legătură cu cererea menționată mai sus împotriva Republicii Federale de Germania și a Terenului de Nord-Rhine Westfalia, inclusiv în special compensarea pentru daunele suferite (inclusiv prejudiciu moral), precum și costurile și cheltuielile. Sumele se plătesc în termen de trei luni de la decizia Curții de a elimina cazul din lista sa devenind finală. (...) Prin urmare, Guvernul Federal solicită ca prezenta cerere să fie eliminată din lista de cauze a Curții în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. (...)” Prin scrisoarea din 26 iulie 2016, reclamantul a menționat la art. 37 § 1 în amendă și a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale din cauza faptului că compensația oferită este prea scăzută pentru a acoperi, de asemenea, costurile și cheltuielile sale. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii.” Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Herman c. Țările de Jos (dec.), nr. 35965/14, §§§ 15-18, 17 noiembrie 2015). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Germaniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție prin nerespectarea cerinței de „legitimitate” a acestei dispoziții, în special prin nerespectarea termenelor legale pentru revizuirea continuării deținutului unei persoane (a se vedea, în special, Rutten v. Olanda , nr. 32605/96 , §§ 39-47, 24 iulie 2001; Schönbrod v. Germania , nr. 48038/06 , §§ 81-86 și § 103 109, 24 noiembrie 2011, și H.W. v. Germania , nr. 17167/11 , §§ 64-91, 19 septembrie 2013, cu alte referințe). Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că, în caz de nerespectare a sumei plătibile în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din convenție, dobânzile simple se achită pe valoarea în cauză la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din lista. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în engleză și notificată în scris la 3 noiembrie 2016. Anne-Marie Dougin Khanlar Hajiyev Președintele adjunct al grefierului interimar

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă