CtEDO 18.10.2016 Auto

SCHNEIDER v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
18.10.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SCHNEIDER v. GERMANY (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 18807/14 Sandro SCHNEIDER împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așeză la 18 octombrie 2016 în calitate de comitet compus din: Erik Møse, președinte, Yonko Grozev, Mārtiδš Mits, judecători și Anne-Marie Dougin, grefierul adjunct al secțiunii interioare, având în vedere cererea depusă la 28 februarie 2014, Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTUL Dl. Sandro Schneider, este un național german, născut în 1979 și a fost reținut în Volkstedt la depunerea cererii sale. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl V. Römer, un avocat practicant în Aschersleben. Guvernul german („ Guvernul”) a fost reprezentat de unul dintre agenții lor, dna K. Behr, a Ministerului Federal al Justiției și Protecției consumatorilor. Referindu-se la hotărârea acestei Curți în cazul Neziraj v. Germania (nr. 30804/07, 8 noiembrie 2012), reclamantul s-a plâns în temeiul articolului §§ 1 și 3 (c) din Convenție cu privire la hotărârea Curții Regionale de Magdeburg, la 30 ianuarie 2013, de a respinge recursul său împotriva condamnării sale de către Curtea de District fără o examinare a meritelor, deoarece el nu a participat la audiere, chiar dacă avocatul său era prezent, mandatat și gata să-l apere. La 5 și 9 septembrie 2016, Curtea a primit declarații de decontare prietenoase semnate de Guvern și respectiv de reclamant. În temeiul acestor declarații, reclamantul a fost de acord să renunțe la orice alte afirmații împotriva Germaniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere împotriva unei angajamente ale Guvernului de a-i plăti două mii șapte sute de euro pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte de a elimina cazul din lista sa de cazuri. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți. Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide pentru a elimina aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 39 din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 10 noiembrie 2016. Anne-Marie Dougin Erik Møse Președintele adjunct al grefierului interimar

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă