CtEDO 13.12.2016 RO

SVARCIUC v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
13.12.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SVARCIUC v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2016)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

www.agent.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

www.agent.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

www.agent.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

cererea

34374/07

Constantin SVARCIUC

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a II-a), întrunită la 13 decembrie 2016 într-un un comitet compus din:

Nebojša Vučinić, Președinte,

Valeriu Grițco,

Stéphanie Mourou-Vikström, judecători,

și Hasan Bakırcı, grefier adjunct al Secțiunii,

Având în vedere cererea de mai sus, depusă la 1 august 2007,

Deliberând, decide după cum urmează:

Reclamantul, dl Constantin Svarciuc, este cetățean al Republicii Moldova, născut în 1968 și este deținut în Chișinău.

Guvernul Republicii Moldova ( "Guvernul") a fost reprezentat de Agentul său, dl L. Apostol.

Reclamantul sa plâns, în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la condițiile precare de detenție în Penitenciarul nr. 13.

Plângerile reclamantului au fost comunicate Guvernului, care a depus observațiile sale cu privire la admisibilitate și fond. Observațiile au fost transmise reclamantului, acesta fiind invitat să prezinte propriile sale observații. Nici un răspuns n-a fost primit la scrisoarea Grefei.

Prin înștiințarea datată cu 5 septembrie 2016, trimisă cu scrisoare recomandată, reclamantul a fost notificat de faptul că perioada stabilită pentru prezentarea observațiilor sale a expirat la 2 iulie 2016 și că el n-a solicitat nici o prelungire a acestui termen. Reclamantul a fost atenționat asupra articolului 37 § 1 (a) din Convenție, care oferă posibilitatea Curții să radieze o cauză de pe rol, atunci când circumstanțele permit să se conchidă că reclamantul nu dorește să își mai mențină cererea. Cu toate acestea, nici un răspuns nu a fost recepționat.

Curtea consideră că, date fiind aceste circumstanțe, se poate conchide că reclamantul nu mai dorește să îți mențină cererea sa, în sensul articolului 37 § 1 (a) al Convenției. În continuare, în conformitate cu articolul 37 § 1 in fine, Curtea nu găsește nici o circumstanță specială referitoare la respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și prin Protocoalele sale, care ar determina continuarea examinării acestor cauze.

În lumina celor expuse mai sus, este oportună radierea de pe rol a acestor cauze.

Din aceste motive, Curtea, în mod unanim,

Decide să radieze cererea de pe rol.

Redactată în limba engleză și notificată în scris la 19 ianuarie 2017.

Hasan Bakırcı

Nebojša Vučin

Grefier adjunct

President

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-12-19
0,97
CHIMIRCIUC v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-09-27
0,97
MURZACOV AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-10-11
0,97
GUTUL AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-01-12
0,97
BURGHELEA v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-11-08
0,96
STEȚCO v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
Sursă