SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 22930/08 ȘH.H. împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 10 ianuarie 2017 într-un comitet compus din Paul Lummens, președinte, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, M.H.H.H., este o resortisantă turcă născută în 1990 și rezidentă la Istanbul. Vicepreședinta secțiunii a acceptat cererea de nedivulgare a identității sale formulată de recurentă [art. 47 alineatul (1) ]. 4 din Regulamentul de procedură al Curții. Recurenta a fost reprezentată în fața Curții de către domnul Odabaș, avocată la Istanbul. Guvernul turc ( La 26 iunie 2005, mama reclamantei, acționând în calitate de reprezentant legal al fiicei sale, a depus o plângere împotriva soțului său pentru viol și abuz sexual asupra reclamantei. Printr-un act de punere sub acuzare din 9 aprilie 2006, procurorul Republicii l-a acuzat pe tatăl reclamantei de viol. La 9 octombrie 2006, instanța de judecată a recunoscut tatăl reclamantei vinovate de agresiune sexuală, altele decât violul, cu circumstanțe agravante, și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de șase ani și trei luni, pe baza articolului 415 alineatul (2) din vechiul cod penal. Prin hotărârea din 14 mai 2007, Curtea de Casație a respins recursul recurentei. Decizia a fost depusă la dosarul cauzei, la grefa instanței de judecată, la 13 august 2007. O copie a hotărârii din 14 mai 2007 a fost prezentată în mâinile proprii avocatului reclamantei, la grefa sa, la 17 martie 2008. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, recurenta se plânge că a fost victima unei infracțiuni care ar fi rămas nepedepsit din cauza caracterului nepedepsit al procedurii și susține în această privință că statul nu și-a îndeplinit obligația de a-i oferi o protecție efectivă și se plânge și de modul în care procesul s-a desfășurat. Recurenta reproșează statului că nu și-a îndeplinit obligația pozitivă de a oferi minorilor o protecție eficientă împotriva agresiunii sexuale, pe motiv că instanțele naționale nu au desfășurat o procedură eficientă privind acuzațiile sale de viol și critică, de asemenea, desfășurarea procesului. Comisia consideră că circumstanțele cauzei au dus la încălcarea articolelor 6 și 13 din convenție. Guvernul ridică o excepție de la nerespectarea termenului de șase luni și susține că reclamanta ar fi trebuit să depună cererea sa în fața Curții în termen de șase luni de la data la care hotărârea Curții de Casație a fost plătită grefei tribunalului din Kartal, și anume 13 În plus, la 17 martie 2008, avocatul reclamantei este prezentat grefei instanței de judecată și este repusă în mâinile sale o copie a hotărârii Curții de Casație. reclamanta nu răspunde excepției impuse de guvern. Curtea reamintește că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6778/04, 23 februarie 2010). În aceste cauze, pentru a calcula punctul de plecare al termenului de șase luni, Curtea a luat în considerare data depunerii la Tribunal a hotărârii Curții de Casație la grefa instanței de primă instanță. În speță, Curtea a remarcat că: hotărârea Curții de Casație pronunțată la 14 Mai 2007 mai 2007, care constituie decizia internă definitivă mai, nu a fost comunicată reclamantei sau reprezentantului acesteia. La 13 august 2007, hotărârea în cauză a fost vărsată în dosarul cauzei care se află la grefa instanței de judecată și pus astfel la dispoziția părților. De la această dată, reclamanta și avocatul acesteia puteau obține o copie a hotărârii Curții de Casație. Această cerere a fost introdusă la 11 aprilie 2008, adică la aproape un an de la hotărârea Curții de Casație și la mai mult de șase luni de la data la care această hotărâre a fost prezentată în dosarul cauzei ținut de grefa instanței de judecată. reclamanta susține că a luat cunoștință de hotărârea Curții de Casație decât la 17 martie 2008. Cu toate acestea, Curtea consideră că este de competența recurentei sau a reprezentantului acesteia să urmeze procedura în fața instanțelor naționale și să dea dovadă de diligență pentru a obține mai devreme o copie a deciziei interne definitive. Într-adevăr, Curtea a statuat deja că nu poate cere justițiabilului să vină și să informeze în fiecare zi cu privire la existența unei eventuale hotărâri care nu i-a fost notificată (Popageorgiou c. Grecia, 22 octombrie 1997, § 32, Rec., 1997-VI). Cu toate acestea, Comisia consideră că intervalul de timp care separă data de la care recurenta putea obține o copie a hotărârii în cauză și data la care aceasta a depus cererea sa gata să fie criticată. Aceasta consideră că este vorba despre o perioadă relativ lungă în cursul căreia recurenta a rămas inactivă. Din dosar nu reiese că persoana în cauză sau avocatul său a întreprins orice demers pe lângă instanța de judecată sau Curtea de Casație pentru a se informa cu privire la rezultatul procedurii și pentru a obține, dacă este cazul, o copie a deciziei interne definitive în timp util (Yavuz și alții c. Turcia (dec.), n 4804/99, 1 februarie 2005 și Mükrime Tepe (Avcprecum) c. (cc.), nr. 3486/04, 30 septembrie 2008; a se vedea, de asemenea, mai recent, glaal În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că întârzierea cu care recurenta este informată cu privire la rezultatul recursului său și a solicitat o copie a hotărârii Curții de Casație se datorează propriei sale neglijențe. Ea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o altă concluzie. Prin urmare, Curtea reține excepția guvernului. Ea consideră că cererea este tardivă și că trebuie respinsă, în aplicarea art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 2 februarie 2017. Hasan Bak
Requête no 22930/08
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 janvier 2017 en un comité composé de
:
Paul Lemmens,
président,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 avril 2008,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Ș.H.H., est une ressortissante turque née en 1990 et résidant à Istanbul. La vice-présidente de la section a accédé à la demande de non-divulgation de son identité formulée par la requérante (article 47 §
4 du règlement de la Cour). La requérante a été représentée devant la Cour par M
e
T.
Odabaș, avocate à Istanbul.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 26 juin 2005, la mère de la requérante, agissant en qualité de représentante légale de sa fille, déposa une plainte à l’encontre de son époux pour viol et abus sexuel sur la requérante.
Par un acte d’accusation du 9 avril 2006, le procureur de la République inculpa le père de la requérante pour viol. Le procès s’ouvrit devant la cour d’assises de Kartal (Istanbul) et la requérante se constitua partie intervenante dans la procédure.
Le 9 octobre 2006, la cour d’assises reconnut le père de la requérante coupable d’agressions sexuelles autres que le viol, avec circonstances aggravantes, et le condamna à une peine d’emprisonnement de six ans et trois mois, sur le fondement de l’article 415 § 2 de l’ancien code pénal. Elle considéra que le viol allégué n’était pas établi.
La requérante forma un pourvoi devant la Cour de cassation.
Par un arrêt du 14 mai 2007, la Cour de cassation rejeta le pourvoi de la requérante. La décision fut versée au dossier de l’affaire, au greffe de la cour d’assises, le 13 août 2007. Une copie de l’arrêt du 14 mai 2007 fut remise en mains propres à l’avocate de la requérante, au greffe, le 17
mars 2008.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, la requérante se plaint d’avoir été victime d’un crime qui serait resté impuni en raison de l’ineffectivité, selon elle, de la procédure. Elle soutient à cet égard que l’État a manqué à son obligation positive de lui fournir une protection effective. Elle se plaint aussi de la manière dont le procès s’est déroulé.
La requérante reproche à l’État d’avoir failli à son obligation positive de fournir aux mineurs une protection effective contre les agressions sexuelles, au motif que les juridictions nationales n’ont pas mené une procédure effective concernant ses allégations de viol. Elle critique en outre le déroulement du procès. Elle estime que les circonstances de la cause ont emporté violation des articles 6 et 13 de la Convention.
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-respect du délai de six mois. Il soutient que la requérante aurait dû introduire sa requête devant la Cour dans les six mois suivant la date à laquelle l’arrêt de la Cour de cassation a été versé au greffe de la cour d’assises de Kartal, à savoir le 13
août 2007, et qu’elle l’a introduite plus de six mois après cette date. Il expose en outre que, le 17 mars 2008, l’avocate de la requérante s’est rendue au greffe de la cour d’assises et qu’elle s’est vu remettre en mains propres une copie de l’arrêt de la Cour de cassation.
La requérante ne répond pas à l’exception soulevée par le Gouvernement.
La Cour rappelle qu’elle s’est déjà prononcée sur la question du non-respect du délai de six mois dans le cadre d’affaires contre la Turquie (voir, parmi beaucoup d’autres,
Tahsin İpek c. Turquie
(déc.), n
o
39706/98, 7
novembre 2000,
Levent Öztürk c. Turquie
(déc.), n
o
8428/02, 10
octobre 2006,
Bülent Özpolat c. Turquie
(déc.), n
o
39200/02, 21 novembre 2006, et
Atilla Așıcı c. Turquie
(déc.), n
o
6778/04, 23 février 2010). Dans ces affaires, pour calculer le point de départ du délai de six mois, la Cour a pris en considération la date de dépôt de l’arrêt de la Cour de cassation au greffe de la juridiction de première instance.
En l’espèce, elle note que l’arrêt de la Cour de cassation rendu le 14
mai 2007 – qui constitue la décision interne définitive – n’a pas été signifié à la requérante ou à sa représentante. Le 13 août 2007, l’arrêt en question a été versé au dossier de l’affaire se trouvant au greffe de la cour d’assises et mis ainsi à la disposition des parties. À partir de cette date, la requérante et son avocate pouvaient donc obtenir une copie de l’arrêt de la Cour de cassation.
La présente requête a été introduite le 11 avril 2008, soit près d’un an après l’arrêt de la Cour de cassation et plus de six mois après le versement de cet arrêt au dossier de l’affaire tenu par le greffe de la cour d’assises. La requérante soutient n’avoir pris connaissance de l’arrêt de la Cour de cassation que le 17 mars 2008. Toutefois, la Cour estime qu’il appartenait à la requérante ou à sa représentante de suivre la procédure devant les juridictions nationales et de faire preuve de diligence pour obtenir plus tôt une copie de la décision interne définitive.
Certes, la Cour a déjà jugé que l’on ne peut exiger du justiciable qu’il vienne s’informer tous les jours de l’existence éventuelle d’un arrêt qui ne lui a jamais été notifié (
Papageorgiou c. Grèce
, 22 octobre 1997, §
32,
Recueil des arrêts et décisions
1997-VI). Elle estime toutefois que le laps de temps qui sépare la date à partir de laquelle la requérante pouvait obtenir copie de l’arrêt en question et la date à laquelle elle a introduit sa requête prête à critique. Elle estime qu’il s’agit d’une période relativement longue pendant laquelle la requérante est restée inactive. Il ne ressort nullement du dossier que l’intéressée ou son avocate ait entrepris une quelconque démarche auprès de la cour d’assises ou de la Cour de cassation afin de s’informer de l’issue de la procédure, et afin d’obtenir, le cas échéant, une copie de la décision interne définitive en temps utile (
Yavuz et autres c.
Turquie
(déc.), n
o
48064/99, 1
er
février 2005, et
Mükrime Tepe (Avcı) c.
Turquie
(déc.), n
o
34786/04, 30 septembre 2008
; voir aussi, plus récemment,
Çalıkoğlu c. Turquie
(déc.), n
o
38512/08, 13 octobre 2015).
À la lumière de ce qui précède, la Cour estime que le retard avec lequel la requérante s’est informée de l’issue de son pourvoi et a demandé une copie de l’arrêt de la Cour de cassation est dû à sa propre négligence. Elle ne voit aucune raison de parvenir à une autre conclusion.
Partant, la Cour retient l’exception du Gouvernement. Elle estime que la requête est tardive et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 2 février 2017.
Hasan Bakırcı
Paul Lemmens
Greffier adjoint
Président