CASE OF HUTCHINSON v. THE UNITED KINGDOM - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- No violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading punishment;Inhuman punishment) (Substantive aspect)
CASE OF HUTCHINSON v. THE UNITED KINGDOM - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania (CtEDO, 2017)
Tradus și revizuit de IER (www.ie
r
.
ro)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
Notă de informare privind jurisprudența Curții n
r
.
2
03
Ianuarie 2017
Hutchinson împotriva Regatului Unit (MC)
- 57592/08
Hotărârea din 17.1.2017 (MC)
Art. 3
Pedeapsă deg
radantă
Pedeapsă inumană
Detenție continuată în temeiul sentinței de condamnare la pedeapsa detențiunii pe
viață (fără posibilitatea liberării condiționate), ulterior clarificării competenței
Secretarului de Stat de a dispune punerea în libertate:
neîncălcare
În fapt
– În
Vinter și alții împotriva Regatului Unit,
Curtea Europeană a constatat că
legislația din Anglia și Țara Galilor privind perspectiva eliberării deținuților condamnați
la pedeapsa detențiunii pe viață
era neclară. Deși art. 30 din Codul penal englez din
1997 conferea Secretarului de Stat competența de a elibera orice deținut, inclusiv pe
unul aflat în executarea unei sentințe de condamnare la pedeapsa detențiunii pe viață,
capitolul 12 din Manualul privind pedepsele pe o perioadă nedeterminată („Manualul
privind deținuții pe viață”)* prevedea că eliberarea putea fi dispusă doar în cazul în
care deținutul suferea de o boală terminală sau de invaliditate. Acestea erau condiții
extrem de restrictive și, în opinia Curții, nu ofereau „perspectiva eliberării” impusă de
jurisprudența Curții pentru ca pedeapsa detențiunii pe viață să fie considerată
reductibilă în sensul art. 3 din Convenție.
Ulteri
o
r
,
C
urtea de Apel a Angliei și a Țării Galilor a examinat poziția din legislația
engleză în lumina hotărârii pronunțate în cauza
Vinter și alții
. În
McLoughli
n
**, aceasta
a hotărât că Manualul deținuților condamnați la pedeapsa detențiunii pe viață nu putea
restricționa obligația Secretarului de Stat de a examina toate circumstanțele relevante
pentru eliberarea „din motive umanitare” și că această expresie, care trebuia să fie
interpretată într-o manieră compatibilă cu art. 3, nu se limita la ceea ce se stabilea în
Manualul privind deținuții pe viață, ci avea un sens mai larg, care putea fi clarificat
pentru fiecare caz în parte. În plus, decizia Secretarului de Stat trebuia să fie motivată
și făcea obiectul unui control judecătoresc. Așada
r
,
î
n opinia Curții de Apel, într-adevă
r
,
legislația Angliei și a Țării Galilor le acorda deținuților condamnați la pedeapsa
detențiunii pe viață posibilitatea eliberării în circumstanțe excepționale.
Reclamantul în prezenta cauză a fost găsit vinovat, în septembrie 1984, pentru tâlhărie
în formă agravată, viol și trei capete de acuzare pentru omor și a fost condamnat la
pedeapsa detențiunii pe viață, fiind recomandată o durată minimă a pedepsei de 18 ani.
În decembrie 1994, Secretarul de Stat l-a informat că hotărâse aplicarea pedepsei cu
detențiunea pe viață.
Ca urmare a intrării în vigoare a Legii din 2003 privind justiția
penală, reclamantul a solicitat reexaminarea duratei minime a pedepsei sale cu
închisoarea. În
mai 2008, Înalta Curte a constatat că nu exista niciun motiv să se
îndepărteze de la decizia Secretarului de stat, având în vedere gravitatea infracțiunilor
săvârșite. Apelul reclamantului a fost respins de curtea de apel în octombrie 2008. În
cererea sa adresată Curții Europene, reclamantul
a susținut că nu avea nicio
perspectivă de a fi eliberat de condamnarea sa la pedeapsa detențiunii pe viață, fiind
astfel încălcat art. 3 din Convenție.
Printr-o hotărâre din 3 februarie 2015 (a se vedea
Nota de informare n
r
.
1
82
), o
cameră a Curții a hotărât, cu șase voturi la unu, că nu a fost încălcat art. 3. La 1 iunie
2015, cauza a fost retrimisă în fața Marii Camere, la cererea reclamantului.
În drept
– Art. 3: În decizia pronunțată în cauza
McLoughli
n
, curtea de apel a răspuns
explicit criticilor exprimate în
Vinte
r
. A menționat obligația legală a Secretarului de Stat
de a exercita competența de acordare a liberării într-o manieră compatibilă cu art. 3 din
Convenție și a clarificat faptul că Manualul privind deținuții pe viață nu putea să
restricționeze obligația Secretarului de Stat de
a examina toate circumstanțele
relevante pentru liberare sau să limiteze puterea discreționară a Secretarului de Stat,
ținând seama numai de aspectele prevăzute în Manualul privind deținuții pe viață.
Astfel, curtea de apel a clarificat conținutul dreptului intern relevant, soluționând
discrepanța identificată în
Vinte
r
.
Stabilind că problema lipsei clarității dreptului intern, identificată în
Vinte
r
, a fost
remediată, Marea Cameră a examinat, în continuare, dacă, având în vedere natura
reexaminării, domeniul său de aplicare, condițiile și criteriile necesare, precum și
calendarul acesteia, procedura de reexaminare a pedepsei detențiunii pe viață din
Anglia și Țara Galilor îndeplinea cerințele art. 3.
(i)
Natura revizuirii
– Curtea a considerat că nu există niciun motiv pentru a se
îndepărta de la jurisprudența sa anterioară potrivit căreia natura executivă (nu
judiciară) a reexaminării nu era, în sine, contrară cerințelor art. 3. În acest sens, a
subliniat că Secretarul de Stat avea obligația de a exercita competența sa de acordare a
liberării într-o manieră compatibilă cu drepturile prevăzute de Convenție, de a ține
seama de jurisprudența relevantă a Curții și de a-și motiva fiecare decizie. În plus,
deciziile Secretarului de Stat erau supuse controlului instanțelor interne și Guvernul a
declarat că un astfel de control nu ar fi limitat la motive formale sau procedurale, ci ar
implica, de asemenea, o examinare pe fond.
(ii)
Domeniul de aplicare a
reexaminării – Curtea de apel a specificat în mod decisiv în
hotărârea
McLoughlin
că „circumstanțele excepționale” menționate la art. 30 nu puteau
fi limitate din punct de vedere legal la situațiile terminale, astfel cum se prevede în
Manualul privind deținuții pe viață, ci trebuiau să includă toate circumstanțele
excepționale relevante pentru liberarea din motive umanitare. Deși curtea de apel s-a
abținut să detalieze sensul expresiei „circumstanțe excepționale” în acest context, sau
să elaboreze niște criterii, a reamintit jurisprudența internă anterioară potrivit căreia
era necesar să fie luate în considerare progresele excepționale înregistrate de deținut în
perioada șederii sale în închisoare. Astfel, era evident că progresele excepționale în
vederea unei reabilitări erau reglementate de dispozițiile legale. În mod simila
r
,
interpretarea în sens restrâns a expresiei „motive umanitare” din Manualul privind
deținuții pe viață a fost corectată de hotărârea curții de apel, care a afirmat că aceasta
nu se limita la motivele de ordin umanita
r
,
c
i avea un sens mai larg, astfel încât să fie
compatibilă cu art. 3.
(iii)
Criteriile și condițiile reexaminării
– Curtea a reiterat faptul că aspectul relevant era
dacă persoanele aflate în executarea unei pedepse cu detențiunea pe viață, în sistemul
național, puteau să afle ce anume trebuiau să facă pentru a fi luată în considerare
eliberarea lor și în ce condiții pot obține revizuirea pedepsei lo
r
.
Î
n acest sens, se putea
considera că sistemul național avea un grad suficient de specificitate sau precizie,
având în vedere că, în primul rând, exercitarea competenței prevăzute la art. 30 ar fi
ghidată de toată jurisprudența relevantă a Curții Europene, atât cea prezentă, cât și cea
viitoare, și, în al doilea rând, sensul concret al termenilor folosiți în art. 30 ar continua
să fie clarificat în practică. În acest context, obligația Secretarului de Stat de a-și
motiva fiecare decizie, care face obiectul unui control judecătoresc, permite garantarea
exercitării coerente și transparente a competenței de acordare a liberării.
(iv)
Calend
ar
– Preocuparea exprimată în
Vinter
în ceea ce privește perioada
nedeterminată – un deținut nu ar trebui să fie obligat să aștepte și să execute un
număr nedeterminat de ani de închisoare înainte de a i se permite să aibă acces la o
cale de atac în temeiul art. 3 – însă consecințele acestei situații pentru un deținut
condamnat la pedeapsa detențiunii pe viață nu pot fi invocate încă de reclamant.
Procesul de revizuire în temeiul art. 30 poate fi inițiat în orice moment de către un
deținut, iar reclamantul nu a sugerat că fusese împiedicat sau descurajat să îi solicite
Secretarului de Stat, în orice moment, să ia în considerare liberarea acestuia.
***
În concluzie, decizia
McLoughlin
a remediat lipsa clarității identificate în
Vinte
r
, cauzată
de discrepanța din sistemul național dintre legislația aplicabilă și politica oficială
publicată. Î
n
plus, curtea de apel a oferit clarificări în ceea ce privește sfera de aplicare
și motivele revizuirii de către Secretarul de Stat, maniera în care ar trebui să se
desfășoare, precum și obligația Secretarului de Stat de a dispune eliberarea unui
deținut condamnat la pedeapsa detențiunii pe viață în cazul căruia menținerea în
detenție nu mai poate fi justificată de motive legitime de ordin penologic. Practica
internă va putea oferi precizări suplimentare cu privire la circumstanțele în care un
deținut condamnat la pedeapsa detențiunii pe viață ar putea solicita eliberarea, cu
referire la motivele penologice legitime care justifică detenția. Obligația legală ce revine
instanțelor naționale, de a lua în considerare jurisprudența referitoare la art. 3 din
Convenție, astfel cum ar putea evolua aceasta în viito
r
,
r
eprezintă
suplimentară importantă.
o garanție
În consecință, pedeapsa detențiunii pe viață poate fi considerată, în prezent, drept
reductibilă, în conformitate cu art. 3 din Convenție.***
Concluzie:
neîncălcare (14 voturi la 3).
[A se vedea și
Kafkaris împotriva Ciprului
(MC), 21906/04, 12 februarie 2008,
Nota de
informare n
r
.
1
05
;
Vinter și alții împotriva Regatului Unit
(MC), 66069/09, 9 iulie 2013,
Nota de informare n
r
.
1
65
; și
Murray împotriva Țărilor de Jos
(MC), 10511/10
,
25 aprilie
2016,
Nota de informare n
r
.
1
95
; și, mai general, Fișa tematică privind
Detențiunea pe viață
]
* Ordinul administrației penitenciarel
o
r
,
4
700
.
**
R împotriva Newell; R împotriva McLoughlin
[2014] EWCA Crim 188.
*** Având în vedere că argumentele părților s-au limitat la problema dacă, în lumina
hotărârii pronunțate în cauza
McLoughli
n
, situația reclamantului în ceea ce privește
pedeapsa detențiunii pe viață aplicată acestuia era conformă cu cerințele art. 3, astfel
cum erau expuse în
Vinte
r
, Curtea nu a examinat dacă a existat o încălcare a art. 3 în
perioada detenției reclamantului anterioară pronunțării hotărârii în cauza
McLoughli
n
.
T
o
tuși, a subliniat că aceste circumstanțe materiale din cele două cauze erau identice.
© Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Redactat de grefă,
ꢀ
prezentul rezumat nu obligă Curtea.
Apăsați aici pentru a accesa
Note de informare privind jurisprudența Curții