CASE OF SANCHEZ-SANCHEZ v. THE UNITED KINGDOM - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list (Art. 37) Striking out applications-{general};(Art. 37-1) Striking out applications;No violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading punishment;Inhuman punishment;Extradition) (Conditional) (the United States of America)
CASE OF SANCHEZ-SANCHEZ v. THE UNITED KINGDOM - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2022)
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
MAREA CAMERĂ
CAUZA SANCHEZ-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNI
T
(Cererea nr. 22854/20)
HOTĂRÂRE
Art. 3 • Nicio probă privind un risc real al unei pedepse cu detențiune pe viață fără
posibilitatea acordării liberării condiționate în cazul extrădării și condamnării
reclamantului în SUA • Statele contractante nu pot fi considerate, în temeiul
Convenției, răspunzătoare pentru deficiențele din sistemul unui stat terț atunci când
sunt puse în balanță cu setul complet de norme enunțate în cauza
Vinter și alții
, care
include atât o obligație materială, cât și garanții procedurale • Hotărârea Curții în
cauza
Trabelsi împotriva Belgiei
a fost respinsă • Abordare în două etape concepută
pentru cazurile de extrădare • 1) Examinarea faptului dacă reclamantul a prezentat
probe în sensul că existau motive întemeiate pentru a crede că, în caz de
condamnare,
exista un
risc real al unei pedepse cu detențiune pe viață fără posibilitatea acordării
liberării condiționate • 2) Examinarea faptului dacă, după stabilirea pedepsei, există
un mecanism de revizuire ce permite autorităților naționale să evalueze progresul
făcut de deținut pentru îndreptare sau orice alt motiv pentru punere în libertate pe
baza comportamentului său ori a unei alte împrejurări relevante • Existența unor
garanții procedurale pentru persoane aflate în executarea pedepsei detențiunii pe
viață fără posibilitatea punerii în libertate în statul solicitant nu este o condiție pentru
respectarea art. 3 de către statul contractant de trimitere • Reclamantul nu riscă
pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață
STRASBOURG
3 noiembrie 2022
Prezenta hotărâre este definitivă, dar poate suferi modificări de formă.
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
În cauza Sanchez-Sanchez împotriva Regatului Unit,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într
-o
cameră compusă din:
Robert Spano,
președinte
Jon Fridrik Kjølbro,
Síofra O’Leary
,
Georges Ravarani
,
Marko Bošnjak
,
Krzysztof Wojtyczek,
Yonko Grozev,
Alena Poláčková
,
Tim Eicke,
Arnfinn Bårdsen
,
Erik Wennerström,
Raffaele Sabato
,
Saadet Yüksel
,
Anja Seibert-Fohr,
Peeter Roosma,
Ana Maria Guerra Martins,
Ioannis Ktistakis
,
judecători
,
ș
i Johan Callewaert,
grefier adjunct al Marii Camere,
după ce a deliberat în camera de consiliu, la 24 februarie 2022 și 21
septembrie 2022,
pronunță prezenta hotărâre, adoptată la cea din urmă dată:
PROCEDUR
A
La originea cauzei se află cer
erea nr.
22854/20 îndreptată împotriva
Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, prin care un resortisant
mexican, domnul Ismael Sanchez-
Sanchez („reclamantul”), a sesizat Curtea
la 11 iunie 2020, în temeiul art
.
34 din Convenția pentru apărar
e
a drepturilor
omului și a libertăților fundamentale („Convenția”).
Reclamantul a fost reprezentat de domnul R. Sahota, din cadrul Berkele
y
Square Solicitors, avocat în Londra. Guvernul Regatului Unit („Guvernul”) a
fost reprezentat de agentul guvernamental, domnul James Gaughan din cadrul
Ministerului de Externe, Commonwealth și Dezvoltare.
Reclamantul a susținut că extrădarea sa în Statele Unite ale Americii
(„SUA”) ar încălca art. 3 din Convenție deoarece, dacă ar fi condamnat în
baza acuzațiilor îndreptate împotriva sa, ar risca să fie condamnat la pedeapsa
detențiunii pe viață fără posibilitatea liberării condiționate.
La 12 iunie 2020, cererea a fost comunicată Guvernului.
La 23 februarie 2022 a avut loc o ședință publică în Palatul Drepturi
lor
Omului din Strasbourg.
Au compărut în fața Curții:
2
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
a)
pentru Guvern
Dl F.
J
ANECZKO
,
Dl D.
P
ERRY
QC,
Dna V.
A
ILE
S
,
agent
,
consilier,
b)
pentru reclaman
t
Dl D.
J
OSSE
QC
Dl B.
K
EITH
,
consilier
,
Dna R.
S
AHOT
A
,
consilier.
Curtea a ascultat declarațiile domnului Perry QC, ale domnului Josse QC
ș
i ale domnului Keith.
ÎN FAPT
I.
CIRCUMSTANȚELE CAUZE
I
Reclamantul s-
a născut în 1968 și în prezent se află în detenție în
Penitenciarul Wandsworth.
A fost arestat în Regatul Unit în data de 19 aprilie 2018, în temeiul unei
cereri formulate de autoritățile SUA. Potrivit informațiilor puse la dispoziție
de Departamentul de Justiție al SUA, acesta era considerat șeful unei
organizații de trafic de droguri cu bazele în Mexic; totodată,
acesta
supraveghea și gestiona activitatea conspiratorilor din SUA pentru a distribui
droguri în Atlanta, Georgia.
Cererea de extrădare se referea la următoarele patru infracțiuni
:
1.
conspirație la deținere cu intenția de a distribui marijuana, heroină
și fentanil (pedeapsă maximă cu detențiune pe viață, cu o fracție
minimă obligatorie de 20 de ani de închisoare);
2.
complicitate la deținere cu intenția de a distribui marijuana
(pedeapsă maximă cu detențiune pe viață, cu o fracție minimă
obligatorie de 10 ani de închisoare);
3.
complicitate la deținere cu intenția de a distribui heroină și fentanil
(pedeapsă maximă cu detențiune pe viață, cu o fracție minimă
obligatorie de 20 de ani de închisoare);
4.
conspirație la importul de marijuana, heroină și fentanil în SUA
(pedeapsă maximă cu detențiune pe viață, cu o fracție minimă
obligatorie de 10 ani de închisoare).
Acuzațiile au fost formulate în urma transportului de 2 613 kilograme
de marijuana într-
un depozit din Atlanta, Georgia, care a fost confiscată în
ianuar
ie 2017, și a confiscării de 14 kilograme de heroină și aproximativ 430
grame de fentanil dintr-un apartament din Sandy Springs, Georgia, care a fost
folosit de conspiratori pentru a depozita droguri și bani. Prima acuzație din
rechizitoriu arăta că un conspirator a murit ca urmare a utilizării fentanilului
.
3
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
Potrivit Departamentului de Justiție al SUA, autoritățile SUA nu au informații
că reclamantul ar avea condamnări anterioare.
Audierea pentru extrădare s
-
a desfășurat în fața judecătorului de
district la 24 ianuarie 2019 (
Government of the United States of America v.
Ismael Sanchez-Sanche
z
). Reclamantul a susținut că extrădarea sa i
-
ar încălca
drepturile prevăzute de art. 3 din Convenție din cauza condițiilor de detenție
înainte de judecată sau în urma condamnării și din cauză că exista un risc real
de condamnare la detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate.
Judecătorul de district nu a considerat că reclamantul a dovedit un risc
real de încălcare a art. 3 ca urmare a condițiilor de detenție înainte de judecată
sau în urma condamnării.
În ceea ce privește capătul de cerere referitor la riscul condamnării la
detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate,
reclamantul a invocat cauza
Trabelsi împotriva Belgiei
, nr. 140/10 CEDO
2014 (
infra
, pct. 90). Totuși, doamna judecător de district s
-a considerat
obligată de hotărârea națională pronunțată în cauza
R (Harkins)/Secretary of
State for the Home Department
[2014] EWHC 3609 (Admin) (
infra
, pct. 35),
care a analizat pe deplin toată jurisprudența de principiu, inclusiv
Trabelsi
. În
conformitate cu
R(Harkins)
, simpla condamnare la detențiune pe viață a unui
infractor adult nu este contrară art. 3 din Convenție; cu condiția ca sentința să
nu fie extre
m de disproporționată, problema era dacă aceasta era
„ireductibilă”. O pedeapsă ireductibilă cu detențiune pe viață ar putea să
ridice o problemă în temeiul art. 3 din Convenție, dar acest articol ar fi
respectat în cazul în care legislația națională ar pr
evedea posibilitatea
revizuirii pedepsei, în vederea comutării, reducerii sau încetării executării
pedepsei ori în vederea liberării condiționate a unui deținut. Statul era cel care
trebuia să decidă modul de funcționare a mecanismului de revizuire, atâta
timp cât termenii erau suficient de clari pentru deținut de la bun început. O
problemă în temeiul art. 3 ar apărea numai atunci când s
-ar putea demonstra
că niciun motiv penologic legitim nu mai poate să justifice continuarea
detenției (ca de exemplu pedep
sirea, descurajarea, protejarea publicului sau
îndreptarea) sau că pedeapsa era ireductibilă
de facto
și
de jure
. În
R(Harkins)
, instanța a interpretat
Vinter și alții împotriva Regatului Unit
(MC)
, nr. 66069/09 și alte 2, CEDO 2013 (extrase), în sensul că
, în cazul în
care la început pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață era extrem de
disproporționată sau ireductibilă, atunci deținutul nu era obligat să execute un
număr nedeterminat de ani înainte de a se plânge că pedeapsa nu era conform
ă
cu art. 3.
În ceea ce privește probabilitatea ca reclamantul să fie condamnat la
pedeapsa detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate,
părțile au convenit că punctul de plecare pentru stabilirea oricărei pedepse ar
fi documentul Orie
ntări privind stabilirea pedepselor în SUA. Existau diverși
factori pe care o instanță trebuia să îi ia în considerare pentru a stabili dacă
4
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
pedeapsa trebuia să fie în limitele generale ale pedepselor sau mai mică;
orientările erau așadar doar consultative. Judecătorul de district, având în
vedere probele prezentate în fața instanței, a remarcat că, în 2017, un procent
de 48% din cele 66.873 de pedepse aplicate de instanțele americane au fost
sub limitele recomandate în Orientări privind stabilirea pedepsel
or, iar
pedeapsa detențiunii pe viață a fost aplicată în doar 0,3% din cazuri. Pedeapsa
detențiunii pe viață se aplica rar în cazurile de trafic de droguri, fiind aplicată
în mai puțin de o treime din cazurile de trafic de droguri din 2013, iar
începând di
n ianuarie 2015, doar 1,1% dintre infractorii condamnați de o
instanță federală aflați în evidența Biroului Federal al Penitenciarelor se aflau
în executarea pedepsei detențiunii pe viață
de fact
o
. Judecătorul de district s
-
a referit la declarația procurorului adjunct al Statelor Unite, care a afirmat că
era puțin probabil ca reclamantul să fie condamnat la detențiune pe viață
pentru vreuna dintre acuzații și că era și mai puțin probabil ca acesta să fie
condamnat la pedepse consecutive. Prin urmare, era pr
obabil că va fi
condamnat la o pedeapsă care prevedea punerea sa în libertate înainte de a
muri. Ar exista o serie de posibilități de a solicita grațierea sau reducerea
pedepsei, de exemplu prin recunoașterea vinovăției, și chiar și în situația
condamnării la detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate, legislația americană prevedea posibilități pentru a solicita o
reducere de pedeapsă. Printre acestea se numărau dreptul de recurs prevăzut
de lege, cererea de grațiere și cererea
de eliberare din motive umanitare.
Expertul reclamantului, un avocat american cu experiență, a fost de
acord că reclamantul probabil că va fi condamnat la pedepse concurente, nu
pedepse consecutive. Totuși, a arătat că, potrivit unui raport din februar
ie
2015 al Comisiei SUA pentru stabilirea pedepselor (
US Sentencing
Commission
), intitulat „Pedepsele cu detențiune pe viață în sistemul federal”,
de obicei era necesar ca cineva să fi murit ca urmare a infracțiunii înainte de
aplicarea pedepsei detențiunii pe viață. Întrucât s
-
a susținut că unul dintre co
-
conspiratorii reclamantului a murit ca urmare a unei supradoze de fentanil,
crescuse probabilitatea ca procurorul să solicite pedeapsa detențiunii pe viață.
În ceea ce privește situația de fapt, judecătorul de district a constatat
că, în cazul condamnării reclamantului, acesta s
-ar încadra în nivelul 43 din
Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA, ale cărui limite generale
includeau detențiunea pe viață. Nu se putea stabili ce pedeapsă va primi
în
caz de condamnare, deși era probabil să i se aplice pedepse concurente, nu
pedepse consecutive, în caz de condamnare pentru mai mult de o infracțiune.
Procesul de stabilire a pedepselor conferea putere discreționară judecătorului
delegat pentru stabilir
ea pedepselor, iar documentul Orientări privind
stabilirea pedepselor nu era singurul factor relevant. Reclamantul va avea
totodată dreptul de a prezenta observații în fața instanței. Totuși, având în
vedere pretinsele infracțiuni, inclusiv faptul că unul
dintre co-conspiratorii
reclamantului a decedat din cauza unei supradoze de fentanil, exista o
posibilitate reală ca reclamantul să fie condamnat la pedeapsa detențiunii pe
5
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
viață. Această pedeapsă nu ar fi extrem de disproporționată, având în vedere
pretin
sa infracțiune și procesul de stabilire a pedepselor din SUA. Judecătorul
de district nu a luat în considerare posibila reducere de pedeapsă ca urmare
a
recunoașterii vinovăției sau a acordării de asistență ori informații autorităților
SUA.
Judecătorul de district a hotărât că nicio pedeapsă cu detențiune pe
viață nu ar fi ireductibilă. Reclamantul putea să depună cerere pentru grațiere
sau pentru eliberare din motive umanitare. Sistemul a fost evaluat în
Shaw v.
USA
[2014] EWHC 4654 (Adm
in) și era suficient de clar. Prin urmare,
reclamantul nu a demonstrat existența unui risc real de încălcare a drepturilor
sale prevăzute de Convenție din cauza pedepsei sale probabile în caz de
condamnare.
La 25 februarie 2019, judecătorul de distric
t
a trimis cauza la Secretarul
de Stat (
Secretary of State
) pentru ca acesta să pronunțe o decizie privind
eventuala dispunere a extrădării.
La 23 aprilie 2019, Secretarul de Stat a dispus extrădarea
reclamantului
.
Recursul reclamantului a fost examinat de
High Court
la 20 februarie
2020 (
Sanchez v. Government of the United States of America
[2020] EWH
C
508). Cu privire la argumentul întemeiat pe cauza
Trabelsi
,
High Court
s-a
considerat obligată de decizia Camerei Lorzilor în cauza
R (Wellington) v.
Secretary of State for the Home Department
[2009] 1 AC 335
(
infra
, pct. 26
-
34) de a considera că extrădarea unui reclamant în SUA în pofida riscului de
condamnare la pedeapsa detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării
liberării condiționate nu ar încălca art. 3 din Convenție. În
Wellington
(
infr
a
,
pct. 26-
34), majoritatea Camerei Lorzilor a concluzionat că, în contextul
extrădării, art. 3 se aplica într
-
o formă modificată, care ținea seama de
oportunitatea modalităților de extrădare. Pedeapsa detențiunii pe viață fără
posibilitatea acordării liberării condiționate nu era atât de disproporționată
încât să încalce art. 3 în contextul extrădării.
În orice caz,
High Court
a considerat că va ține seama de
R (Harkins)
(
infra
, pct. 35-
47) și
Hafeez v. United States of America
[2020] EWHC 155
(Admin) (
infra
, pct. 48-56). Aceasta nu s-
a considerat obligată să aplice
Trabelsi
care, având în vedere raționamentul din
R (Harkins)
și
Hafeez
, era o
îndepărtare inexplicabilă față de abordarea Curții în hotărârea
Harkins și
Edwards împotriva Regatului Unit
, nr. 9146/07 și 32650/07, 17 ianuarie 2012
(
infra
, pct. 35). Ca și
High Court
în
R (Harkins)
și
Hafeez
, aceasta a
considerat că în urma pronunțării hotărârii
Trabelsi
nu a existat o
jurisprudență „clară și unitară” a Curții cu privire la aplicarea art. 3 în cazul
pedepselor cu detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate în contextul extrădării.
21.
High Court
s-
a declarat totodată convinsă că pedeapsa detențiunii pe
viață nu ar fi ireductibilă. În
Hafeez
(
infra
, pct. 48-
56), instanța a descris două
căi prin care un deținut ar putea solicita o reducere de pedeapsă în cadrul
6
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
sistemului în vigoare în SUA: eliberarea din motive umanitare, în
conformitate cu Titlul 18 din Codul SUA, și grație
rea
.
De asemenea,
High Court
a respins al doilea motiv de recurs formula
t
de reclamant, respectiv cel referitor la condițiile de detenție înainte de
judecată sau în urma condamnării.
Prin urmare, recursul reclamantului a fost respins, iar curtea de apel a
respins cererea reclamantului pentru constatarea existenței unei probleme de
drept de importanță publică generală.
II.
LEGISLAȚIA ȘI PRACTI
CA RELEVANTE
A. Regatul
Unit
1.
Legislația relevantă
În temeiul art. 87(1) din Legea din 2003 privind extrădarea („Legea
din 2003”), judecătorul competent, la examinarea unei cereri de extrădare,
trebuie să decidă dacă extrădarea persoanei vizate ar fi compatibilă cu
drepturile sale prevăzute de Convenți
e în sensul Legii din 1998 privind
drepturile omului („Legea din 1998”). În conformitate cu art. 87(2) din Legea
din 2003, în cazul în care judecătorul constată incompatibilitatea, acesta
trebuie să dispună eliberarea persoanei respective. În cazul în care judecătorul
constată compatibilitatea, în temeiul art. 87(3) din Legea din 2003, dosarul
cauzei trebuie să fie trimis ministrului Internelor pentru a se decide dacă
persoana urmează să fie extrădată. În conformitate cu art. 103 din Legea din
2003, dreptul
de a introduce o contestație împotriva acestei decizii se exercită
în fața
High Court
.
În temeiul art. 6(1) din Legea din 1998, este ilegal ca o autoritate
publică să acționeze într
-
un mod incompatibil cu un drept prevăzut de
Convenție. Prin autoritate publică, în sensul art. 6(3)(a) din Legea din 1998,
se înțelege și orice instanță judecătorească. În plus, în conformitate cu art.
7(1)(b) din Legea din 1998, o persoană care susține că o autoritate publică a
acționat (sau intenționează să acționeze) înt
r-un mod incompatibil cu
Convenția poate invoca dispozițiile Convenției în orice acțiune în justiți
e.
2.
Jurisprudența relevant
ă
(a)
R (Wellington) v. Secretary of State for the Home Department
[2008] UKHL
72
Autoritățile SUA au solicitat extrădarea lui
Ralston Wellington din
Regatul Unit pentru a fi judecat în Missouri în legătură cu două acuzații de
omor calificat. În contestația sa împotriva extrădării, domnul Wellington a
susținut că predarea sa ar încălca art. 3 din Convenție, pe motiv că exista un
r
isc real de a fi supus unor tratamente inumane și degradante sub forma
pedepsei detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate.
7
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
Pronunțând hotărârea în fața
High Court
([2007] EWHC 1109
(Admin)),
Lord Justice Laws
a constatat
că existau „argumente puternice ale
filozofiei penale” care sugerau că riscul unei pedepse cu detențiune pe viață
fără posibilitatea acordării liberării condiționate încălca în mod intrinsec art.
3 din Convenție, deoarece „presupusa valoare inalienabilă a vieții deținutului
este redusă, pur și simplu, la supraviețuirea sa: la nimic mai mult decât
capacitatea de respirație și să fie ținut, fără îndoială, în închisoare în
circumstanțe decente”. Totuși, și „nu fără ezitări”, a considerat că autoritățil
e
relev
a
nte, inclusiv cele ale Curții Europene, sugerau că o pedeapsă
ireductibilă a detențiunii pe viață nu ar ridica întotdeauna o problemă în raport
cu art. 3.
Contestația depusă de domnul Wellington împotriva acestei hotărâri a
fost soluționată de Camera Lorzilor și respinsă la 10 decembrie 2008. În baza
hotărârii
Soering împotriva Regatului Unit
(7 iulie 1989 pct. 89, seria A nr.
161), majoritatea membrilor Camerei Lorzilor (Lord Hoffmann, baroneasa
Hale și Lord Carswell) au constatat că, în contextul extrădării, este necesar să
se facă deosebirea între tortură și forme mai puțin grave de rele tratamente.
Când exista un risc real de tortură, interzicerea extrădării era absolută și nu
lăsa loc pentru punere în balanță. Totuși, în măsura în care art. 3 se apl
ica
tratamentelor inumane și degradante, nu torturii, acesta era aplicabil numai
într-
o formă relativistă în cazurile de extrădare.
În opinia Lordului Hoffmann, din pct. 89 din hotărârea
Soering
reieșea
clar că:
„[...] oportunitatea extrădării este un
factor care trebuie luat în considerare pentru a
decide dacă pedeapsa care ar putea fi aplicată în statul de primire atinge «nivelul minim
de gravitate» care i-
ar conferi caracter inuman și degradant. Pedeapsa care este
considerată inumană și degradantă în context intern nu va fi neapărat considerată la fel
atunci când factorul extrădare a fost luat în consid
erare.”
A continuat astfel:
„O abordare relativistă a domeniului de aplicare al art. 3 mi se pare esențială pentru
ca extrădarea să funcționeze în
continuare. De exemplu,
Court of Session
a decis în
Napier v Scottish Ministers
(2005) SC 229 că, în Scoția, practica «slopping out»
(obligarea unui deținut la folosirea unei oale de noapte în celula sa și golirea acesteia
dimineața) poate provoca o încălcare a art. 3. Dacă acest lucru atinge nivelul necesar de
gravitate, chiar și într
-
un context intern, este un punct asupra căruia aș dori să
-mi rezerv
opinia. Totuși, dacă ar fi aplicat în contextul extrădării, acesta ar împiedica extrădarea
oricărei persoane în multe țări, mai sărace decât Scoția, unde oamenii care nu sunt în
închisoare trebuie să se descurce adesea fără toalete cu apă cur
entă.”
O minoritate a membrilor Camerei Lorzilor (Lord Scott și Lord Brow
n)
nu au fost de acord cu aceste concluzii.
Aceștia au considerat că este irelevant
contextul extrădării pentru a stabili dacă pedeapsa detențiunii pe viață fără
posibilitatea punerii în libertate echivala cu un tratament inuman și degradant.
În cazul în care nicio persoană nu ar putea fi expulzată dacă ar risca să fie
supusă torturii, tot așa nicio persoană nu ar putea fi expulzată dacă ar risca să
fie supusă unor tratamente sau pedepse care ar trebui într
-
adevăr să fie
8
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
caracterizate ca inumane sau degradante. Dacă o pedeapsă obligatorie cu
detențiune pe viață încalcă art. 3 într
-un caz intern, riscul unei astfel de
pedepse ar împiedica extrădarea într
-
o altă țară.
Totuși, în pofida acestor opinii diferite, niciunul dintre lorzii judiciari
nu a constatat că pedeapsa care ar putea fi aplicată dom
nului Wellington ar fi
ireductibilă; având în vedere competențele de comutare ale guvernatorului
statului Missouri, aceasta ar fi la fel de reductibilă ca și pedeapsa în litigiu în
cauza
Kafkaris împotriva Ciprului
[(MC), nr. 21906/04, CEDO 2008].
Toți
cei
cinci lorzi judiciari au constatat de asemenea că, în cauza
Kafkaris
, Curtea
a afirmat doar că aplicarea unei pedepse ireductibile cu detențiune pe viață
ar
putea
să ridice o problemă în raport cu art. 3. Aceștia au constatat că aplicarea
pedepsei detențiunii pe viață fără posibilitatea punerii în libertate nu ar
constitui un tratament inuman și degradant, cu încălcarea art. 3
per se
, decât
în cazul în care aceasta ar fi extrem de disproporționată sau vădit
disproporționată. Lordul Brown, în special, a rem
arcat:
„După ce am reflectat mult timp la această chestiune, am ajuns în cele din urmă la
concluzia că majoritatea Marii Camere [în
Kafkaris
] nu ar considera nici măcar o
pedeapsă ireductibilă cu detențiune pe viață — prin care, așa cum am explicat, înțele
g
că majoritatea desemnează pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață care trebuie
executată integral fără o evaluare veritabilă a circumstanțelor individuale ale cazului
inculpatului
— ca fiind o încălcare a art. 3, decât în cazul în care și până în mom
entu
l
în care continuarea detenției nu ar mai fi justificată din niciun motiv —
fie ele motive
de pedeapsă, descurajare sau protejarea populației. Acesta este motivul pentru care
majoritatea afirmă doar că art. 3 poate fi aplica
bil.”
Lordul Brown a adăugat că acest criteriu nu a fost îndeplinit în cazul
lui Wellington, mai ales că faptele specifice omorurilor pentru care a fost
acuzat, dacă ar fi fost comise în Regatul Unit, ar fi putut justifica aplicarea
pedepsei detențiunii pe viață fără posibilitat
e
a punerii în libertate.
În final, Lord Hoffmann, Lord Scott, baroneasa Hale și Lord Brown și
-
au exprimat, cu toții, îndoielile în legătură cu opiniile lui
Lord Justice
Laws
în materie de filozofie penală. În special, Lord Scott a respins ideea că o
ped
eapsă ireductibilă cu detențiunea pe viață era inumană și degradantă
deoarece îl priva pe un deținut de posibilitatea ispășirii; odată
ce s
-a acceptat
ideea că pedeapsa detențiunii pe viață fără posibilitatea punerii în libertate
ar
putea fi o pedeapsă justă, ispășirea era realizată de deținut prin executarea
pedepsei
.
(b)
R(Harkins) v SSHD
[2014] EWHC 3609 (Adm
in)
Domnul Harkins
risca extrădarea în Florida, fiind acuzat de uciderea
unei persoane în timpul unei tentative de tâlhărie cu uz de armă. Acesta risca
pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate. În ianuarie 2012, Camera,
în cauza
Harkins și Edwards
împotriva Regatului Unit
(nr. 9146/07 și 32650/07, 17 ianuarie 2012), a
constatat că extrădarea reclamantului nu ar încălca drepturile acestuia
9
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
prevăzute de art. 3; o astfel de pedeapsă nu ar fi „extrem de disproporționată”,
ia
r domnul Harkins nu a demonstrat că exista un risc real ca un tratament să
atingă pragul prevăzut de art. 3, ca urmare a pedepsei sale în caz de extrădare.
În această privință, nu s
-
a demonstrat că, în caz de condamnare, încarcerarea
sa nu ar fi avut niciun scop penologic, astfel încât la momentul respectiv nu
se putea ridica nicio problemă în raport cu art. 3. Dacă s
-ar ajunge la un
moment în care s-
ar putea demonstra că încarcerarea nu are niciun scop
penologic legitim, era „totuși mai puțin sigur” faptul că guvernatorul Floridei
și Comitetul de grațiere (
Board of Executive Clemency
) ar refuza să facă uz
de puterile lor pentru a-i comuta pedeapsa.
Ulterior, domnul Harkins a făcut demersuri suplimentare în fața
ministrul Internelor, care au fost respinse la 29 ianuarie 2013. La 20 iunie
2013, acesta a formulat o cerere de control judecătoresc privind decizia
ministrului Internelor. În urma pronunțării hotărârii Marii Camere din 9 iulie
2013 în cauza
Vinter și alții
(citată anterior), acesta a modificat m
otivele de
control judecătoresc, susținând că hotărârea Marii Camere a modificat în mod
radical legea în materie de art. 3, astfel încât extrădarea sa, în condițiile în
care risca pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață fără posibilitatea
acordării liberării condiționate, ar încălca articolul respectiv. Acesta a
încercat să se bazeze pe depoziții ale experților pentru a arăta că nu exista
practic nicio perspectivă de punere în libertate în cazurile în care o instanță
din statul Florida aplica pedeapsa d
etențiunii pe viață fără posibilitatea
acordării liberării condiționate și, în orice caz, nu exista niciun mecanism
specific de revizuire care să corespundă criteriilor enunțate în cauza
Vinter și
alții
.
37.
High Court
a organizat o ședință la 9 și 10 iulie 2014 și a rezervat
pronunțarea hotărârii. La 8 septembrie 2014,
High Court
a fost informată că
Curtea Europeană a pronunțat o hotărâre în cauza
Trabelsi
(citată anterior).
După examinarea observațiilor scrise cu privire la relevanța cauzei
Trabels
i
,
High Court
a organizat o nouă ședință la 29 octombrie 2014.
La 7 noiembrie 2014,
High Court
a respins cererea pentru
redeschiderea procesului în legătură cu capătul de cerere întemeiat pe art. 3.
Instanța a identificat două probleme principale, și anume ba
za pe care
procedura putea fi redeschisă și chestiunea dacă hotărârile Curții în cauzele
Vinter și alții
și
Trabelsi
, citate anterior, au reformat dreptul specific
Convenției într
-
atât încât extrădarea reclamantului ar duce la o încălcare a art.
3
.
În
ceea ce privește prima problemă,
High Court
a admis că, dacă ar fi
avut loc o modificare a legii de natură să afecteze în mod fundamental
drepturile omului ale unui reclamant, aceasta ar putea, în circumstanțe
suficient de excepționale, să justifice redesc
hiderea unei cauze deja
soluționate.
În ceea ce privește a doua problemă,
High Court
a decis că era necesar
să se examineze, printre altele, (i) dacă
Vinter și alții
au modificat legislați
a
10
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
privind art. 3 în ceea ce privește pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață
fără posibilitatea acordării liberării condiționate în context național; (ii)
stadiul legislației privind art. 3 în contextul extrădării.
În primul rând,
High Court
a statuat că, în hotărârea
Vinter și alții
,
Marea Cameră nu a modificat dreptul specific Convenției cu privire la art. 3
în context național. În special, aceasta nu a schimbat poziția potrivit căreia
pedeapsa detențiunii pe viață ar putea fi aplicată infractorilor adulți pentru
infracțiuni foarte grave și, cu condiția ca pedeapsa să nu fie în sine „extrem
de disproporționată”, problema relevantă era aceea dacă aceasta era
„ireductibilă”. În ceea ce privește pedepsele „ireductibile”, Marea Cameră a
reiterat poziția enunțată în cauza
Kafkaris
, și anume că o pedeapsă
„ireductibilă” cu detențiune pe viață doar „poate” să ridice o problemă în
temeiul art. 3; și, pentru a stabili dacă o pedeapsă cu detențiune pe viață este
„ireductibilă”, art. 3 va fi respectat dacă legislația națională prevede
posibilitatea revizuirii în vederea co
mutării, reducerii sau a încetării
executării pedepsei ori în vederea liberării condiționate a deținutului.
High
Court
a admis că, în
Vinter și alții
, Marea Cameră pare să
-
și fi exprimat mai
ferm poziția atunci când a afirmat că art. 3 „trebuia interpretat
ca impunând
un caracter reductibil pedepsei” (
Vinter și alții
, citată anterior, pct. 119) și că,
în cazul în care dreptul intern nu prevede revizuirea, „pedeapsa detențiunii pe
viață fără posibilitatea punerii în libertate nu va fi în conformitate cu cerințele
de la art. 3” (
Vinter și alții
, citată anterior, pct. 121). Totuși, Marea Cameră a
decis că nu îi revenea sarcina de a dispune forma pe care ar trebui să o ia
procedura de revizuire ori dacă ar trebui să fie executivă sau judecătorească.
Deși Marea Cameră a remarcat „sprijinul evident” în dreptul internațional
pentru înființarea unui mecanism specific de revizuire care să asigure
revizuirea nu mai târziu de 25 de ani, nu a făcut din acest mecanism o cerință.
În plus,
High Court
a înțeles pct. 122 din hotărârea
Vinter și alții
în
sensul că, în cazul în care o pedeapsă era extrem de disproporționată sau nu
dispunea de un mecanism de revizuire, un deținut putea să o conteste în
temeiul art. 3 încă de la începutul detenției sale.
Harkins și Edwards
nu era în
contradicție cu această concluzie deoarece nu a făcut decât să precizeze
momentul în care va avea loc încălcarea efectivă, și anume o dată ce
continuarea detenției nu mai putea fi justificată de niciun motiv penologic
legitim.
În cele din urmă,
High Court
a decis că nu este revoluționară cerința
pentru existența unei „revizuiri” sau unui „mecanism” și pentru ca deținutul
să știe de la începutul executării pedepsei sale ce trebuie să facă pentru a fi
luat în considerare în vederea eliberării, precum și în ce condiții și în ce
moment ar putea fi solicitată revizuirea. Cerința era inerentă noțiunii de
reductibilitate și implicită în decizia Marii Camere în cauza
Kafkaris
. În plus,
aceasta nu a făcut nimic mai mult decât să constituie o interpr
etare
a contrario
a afirmației din hotărârea
Harkins și Edwards
, potrivit căreia o problemă în
raport cu art. 3 ar putea să apară numai atunci când s
-
ar putea demonstra că
11
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
nu mai exista o justificare penologică a detenției și că pedeapsa era
ireductibilă
de facto
și
de jure
întrucât, în mod logic, imperativul era ca un
deținut să știe că trebuie să convingă autoritatea competentă pentru revizuire
că deținerea sa în continuare nu mai poate fi justificată prin motive
penologice. Detaliile exacte privind modul în car
e trebuia să facă acest lucru
și conținutul criteriilor detaliate erau la libera alegere a fiecărui stat, cât timp
acestea erau suficient de clare încă de la început.
În al doilea rând, în ceea ce privește problema extrădării,
High Court
a
observat că
Harkins și Edwards
era, cel puțin înainte de
Trabelsi
, cauza de
referință. În hotărârea
Harkins și Edwards
, Curtea a făcut un reviriment
jurisprudențial în raport cu
Soering
, în sensul că a decis că motivul expulzării
nu putea fi evaluat în raport cu riscul de rele tratamente atunci când se analiza
dacă expulzarea ar încălca art. 3. Curtea a clarificat totodată că, în cazurile de
extrădare, nu se putea face cu ușurință deosebirea între tortură și alte forme
de rele tratamente. Prin urmare, Curtea a respins abordarea Camerei Lorzilor
în cauza
Wellington
. Totuși, a acceptat o abordare „relativistă” în măsura în
care tratamentul care ar putea încălca art. 3 în context intern ar putea să nu
atingă nivelul minim de gravitate pentru a constitui o încălcare în cont
extul
extrădării. Criteriile „disproporționalității excesive” și „reductibilității”
rămâneau aceleași în contextul intern, cu două rezerve importante: normele
Convenției nu puteau fi impuse statelor necontractante și, având în vedere că
existau diferențe l
egitime de abordare a stabilirii pedepselor în diferite state,
nu exista nicio normă absolută cu privire la chestiunea dacă o pedeapsă era
contrară sau nu art. 3.
45.
High Court
a examinat apoi cauza
Trabelsi
(citată anterior). Instanța a
constatat că Curtea a reafirmat că o pedeapsă ireductibilă cu detențiune pe
viață doar „poate” să ridice o problemă în raport cu art. 3. În plus, a reiterat
constatarea din cauza
Kafkaris
(citată anterior) potrivit căreia o „posibilitate
de revizuire” este suficientă pentr
u a fi în conformitate cu art. 3. Prin urmare,
Curtea nu a enunțat noi principii în materie de art. 3 și extrădare.
Curtea, aplicând principiile relevante, a decis în cauza
Trabelsi
că
asigurările date de autoritățile SUA cu privire la posibilitatea re
ducerii
pedepsei nu erau suficient de clare.
High Court
a considerat că o astfel de
concluzie era contrară tuturor declarațiilor anterioare ale Curții privind
extrădarea și art. 3 și era dificil de conciliat cu concluzia Marii Camere în
cauza
Vinter și alț
ii
, potrivit căreia aceasta nu trebuia să impună forma
revizuirii.
În consecință,
High Court
a hotărât că decizia Curții nu a dezvoltat
principiile enunțate în
Vinter și alții
decât în măsura în care aceasta era
preconizată să le transpună și să le aplice în caz de extrădare. Deși se părea
că însăși Curtea considera că hotărârea
Vinter și alții
era o dezvoltare a
principiilor stabilite în hotărârea
Kafkaris
,
High Court
a refuza
t să fie de
acord în acest sens.
12
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
(c)
Hafeez v United State
s
[2020] 1 WL
R
Domnul Hafeez se confrunta cu extrădarea în SUA. Acesta a susținut
că extrădarea sa i
-
ar încălca drepturile prevăzute de art. 3 din Convenție,
deoarece exista un risc real de a fi con
damnat la detențiune pe viață fără
posibilitatea acordării liberării condiționate
.
Judecătorul a luat în considerare posibilitatea ca reclamantul să fie
condamnat la detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate. Domnul Hafeez
a invocat cauza
Trabelsi
(citată anterior); totuși,
judecătorul a respins contestația sa în temeiul art. 3, constatând că, dacă ace
sta
ar fi condamnat la detențiune pe viață, ar putea să depună cerere pentru
eliberare din motive umanitare dacă ar exista „circumstanțe extraordinare și
convingătoare” care să justifice o reducere a pedepsei sale. În acest sens,
judecătorul a precizat că
„După ce am examinat observațiile detaliate prezentate, am convingerea că, atunci
când se aplică o pedeapsă cu detențiunea pe viață, dispozițiile art. 3 vor fi îndeplinite
în
context intern dacă:
(i) aceasta este reductibilă
de jure
și
de facto
(
Kafkaris împotriva Ciprului
, nr.
21906/04)
,
(ii) legislația națională relevantă «permite posibilitatea revizuirii unei pedepse cu
dete
nțiunea pe viață în vederea comutării, reducerii sau a încetării executării pedepsei
ori în vederea liberării condiționate a deținutului» (conform
Vinter
, citată anterior) și
(iii) există o perspectivă de punere în libertate și o posibilitate de revizuire
în vigoare
chiar de la data aplicării pedepsei (a se vede
a
Murray
supra).
”
La 11 ianuarie 2019, judecătorul de district, având convingerea că au
fost îndeplinite toate cerințele procedurale și că nu se aplica niciuna dintre
interdicțiile privind extrădarea prevăzute de lege, a trimis cauza la ministrul
Internelor pentru ca acesta să hotărască dacă va dispune extrădarea sau nu
.
Contestația domnului Hafeez a fost examinată de
High Court
în
decembrie 2019, iar hotărârea a fost pronunțată la 31 ia
nuarie 2020. Cu privire
la argumentul bazat pe cauza
Trabelsi
, instanța a refuzat să examineze dacă
probele au stabilit existența unui risc real ca reclamantului să i se aplice, în
caz de condamnare, pedeapsa detențiunii pe viață. Instanța a constatat într
-
adevăr că această soluție nu era „în nici un caz sigură” și a subliniat că
guvernul SUA a prezentat dovezi din partea Comisiei SUA pentru stabilirea
pedepselor din care reieșea că pedepsele cu detențiune pe viață sunt rare în
sistemul federal
.
Instanța a acceptat faptul că, în cazul în care domnului Hafeez i s
-ar
aplica pedeapsa detențiunii pe viață, nu se prevedea liberarea condiționată.
Prin urmare, acesta ar avea doar două căi pentru a obține o reducere sau
comutare a pedepsei sale: o cerere de eliberare din motive umanitare; sau o
petiție pentru grațiere. Pentru prima, reclamantul ar trebui să demonstreze că
existau „motive extraordinare și imperative” care ar justifica o reducere a
pedepsei sale. Comisia pentru stabilirea pedepselor a identificat patru scenarii
13
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
care ar corespunde definiției „extraordinare și imperative”: boală terminală;
deținutul are peste 65 de ani și prezintă o deteriorare gravă a sănătății sale din
cauza procesului de îmbătrânire; și o schimbare a situației familiale în urma
căreia deținutul a devenit singurul îngrijitor disponibil pentru copil sau
soț/soție. Ultimul scenariu a fost lăsat nedefinit, cu excepția faptului că s
-a
afirmat în mod expres că îndreptarea nu era în sine un „motiv extraordinar și
imperativ”. Totuși, îndreptarea putea fi un factor relevant, chiar dacă nu putea
servi în sine la reducerea pedepsei.
Grațierea, pe de altă parte, a fost descrisă ca o „procedură
extraordinară”, iar dovezile au arătat că controlul judecătoresc cu privire la
un decret de grațiere era „foarte rar” și „cu siguranță nu de regulă”.
Instanța a abordat apoi jurisprudența Curții Europene cu privire la
problema pedepsei detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate. A constatat că, în
R(Harkins) v. Secretary of State for the Home
Department (No. 2)
[2015] 1 WLR 2975,
Divisional Court
a refuzat să
urmeze raționamentul din cauza
Trabelsi
(citată anterior), considerând că, în
respectiva cauză, Curtea a ignorat principiul de bază enunțat în hotărârile
Kafkaris
ș
i
Vinter și alții
; și anume, acela că alegerea de către un stat a unui
anumit sistem de justiție penală, inclusiv a modalităților de revizuire a
pedepselor și de punere în libertate, era în principiu în afara limitelor
controlului Curții, cu condiția ca sistemul ales să nu contravină principiilor
enunțate în Convenție. În al doilea rând, în
R(Harkin
s)
,
Divisional Court
a
arătat că, chiar dacă analiza detaliată a regimului de revizuire din SUA ar fi
fost adecvată, cu privire la acest aspect hotărârea
Trabelsi
era „complet
nemotivată”.
High Court
a fost de acord cu această analiză. Prin urmare,
aceasta a constatat că
Trabelsi
nu era de ajutor întrucât:
„în măsura în care intenționează să ajungă la o opinie definitivă privind
compatibilitatea detenției pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate în
Statele Unite, aceasta o face fără un raționament propriu
-
zis. În măsura în care se
îndepărtează de jurisprudența consacrată a CEDO privind aplicarea art. 3 în materie de
îndepărtare într
-un stat neco
ntractant, preferăm raționamentul astfel cum este enunțat în
Harkins [și Edwards] împotriva Regatului Unit
.”
În plus, aceasta a respins susținerea domnului Hafeez potrivit căreia
orice mecanism de revizuire trebuia să permită punerea în libertate exclu
siv
pe motivul eforturilor de îndreptare ale deținutului.
În lumina acestei evaluări, instanța a reținut că nu ar exista niciun risc
de încălcare a art. 3 din Convenție din cauza posibilității ca domnul Hafeez
să fie condamnat la detențiune pe viață, întrucât orice deținut astfel
condamnat ar avea două căi de a solicita o reducere a acestei pedepse:
eliberarea din motive umanitare și grațierea. Prin urmare, contestația sa a fost
respinsă.
14
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
B. Statele
Unite ale Americii
Principii
de stabilire a pedepselor
5
7
. Principiile de bază ale stabilirii pedepselor în conformitate cu legislația
SUA se regăsesc în Titlul 18 din Codul Statelor Unite („U.S.C.”), § 3553(a)
:
„(a) Factori care trebuie luați în considerare la aplicarea unei pedepse.—Instanța va
impune o pedeap
să suficientă, dar nu mai mare decât este necesar, pentru a se conforma
scopurilor enunțate în paragraful (2) din prezentul alineat. Instanța, la stabilirea
pedepsei specifice care urmează să fie aplicată, va lua în considerare—
(1) natura și circumstanțele infracțiunii, precum și antecedentele și caracteristicile
inculpatului;
(2) necesitatea ca pedeapsa aplicată—
(A) să reflecte gravitatea infracțiunii, să promoveze respectarea legii și să ofere o
pedeapsă justă pentru infracțiune;
(B) să descurajeze în mod corespunzător comportamentul infracțional;
(C) să protejeze publicul de alte infracțiuni ale inculpatul
ui; și
D) să ofere inculpatului, în modul cel mai eficient, formarea educațională sau
profesională, asistența medicală sau alte tratamente corecțional
e care sunt necesare;
(3) tipurile de pedepse disponibile;
(4) tipurile de pedeapsă și limitele generale ale pedepselor stabilite p
entru:
(A) categoria aplicabilă infracțiunii săvârșite, în funcție de categoria aplicabilă
inculpatului, astfel cum s
e
prevede în orientări—
(i) emise de Comisia pentru stabilirea pedepselor în temeiul secțiunii 994(a)(1) din
titlul 28 din Codul Statelor Unite, sub rezerva oricăror modificări aduse acestor orientări
printr-
un act al Congresului [indiferent dacă astfel de modificări nu au fost încă
încorporate de Comisia pentru stabilirea pedepselor în modificările emise în temeiul
secțiunii 994(p) din titlul 28]
; și
(ii) care, cu excepția celor prevăzute în secțiunea 3742(g), sunt în vigoare la data la
care inculpatul este condamnat; sau
(B) în caz de încălcare a liberării condiționate ori sub supraveghere, orientările
aplicabile sau declarațiile de principiu emise de Comisia pentru stabilirea pede
pselor în
conformitate cu secțiunea 994(a)(3) din titlul 28 din Codul Statelor Unite, ținând seama
de orice modificări aduse acestor orientări sau declarații de principiu printr
-un act al
Congresului [indiferent dacă astfel de modificări nu au fost încă încorporate de Comisia
pentru stabilirea pedepselor în modificările emise în temeiul secțiunii 994(p) din titlul
28]
;
(5) orice declarație de principiu relevantă —
(A) emisă de Comisia pentru stabilirea pedepselor în temeiul secțiunii 994(a)(2) din
titlul 28 din Codul Statelor Unite, sub rezerva oricăror modificări aduse unei astfel d
e
declarații de principiu printr
-
un act al Congresului [indiferent dacă astfel de modificări
nu au fost încă încorporate de Comisia pentru stabilirea pedepselor în modificările
emise în temeiul secțiunii 994(p) din titlul
28]; și
15
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
(B) că, cu excepția cazurilor prevăzute de art. 3742(g), este în vigoare la data la care
inculpatul este condamnat.
(6) necesitatea de a evita inegalitățile nejustificate între pedepsele aplicate inculpaților
care au antecedente similare și care au fost condamnați pentru un comport
ament similar;
ș
i
(7) necesitatea de a asigura reparații oricărei victime a infracțiu
nii.”
2.
Grațierea
Baza pentru comutarea pedepsei ca urmare a grațierii se găsește în art.
2(II) din Constituția SUA, care împuternicește președintele să „acorde
amânări și grațieri pentru infracțiuni contra Statelor Unite, cu excepția
cazurilor de destituire (
impeachment
)”. Orientările publicate de
Departamentul de Justiție al SUA au următorul cuprins
:
„Comutarea pedepsei este o procedură extraordinară. Motivele corespunzătoare
pentru a avea în vedere comutarea au inclus, de obicei, inegalitatea sau gravitatea
nejustificată a pedepsei, boala critică sau vârsta înaintată și serviciile meritorii prestate
guvernului de către reclamant, de exemplu, cooperarea în cadrul demersu
rilor de
cercetare sau de urmărire penală care nu au fost recompensate corespunzător prin alte
acțiuni oficiale. O combinație a acestor factori și/sau a altor factori echitabili
(cum ar fi
îndreptarea demonstrată în timpul detenției sau circumstanțe exigente neprevăzute de
instanță la momentul pronunțării pedepsei) poate, de asemenea, să constituie o bază
pentru recomandarea comutării în contextul unei anumite cauze.”
Punerea
în libertate din motive umanitare
În conformitate cu Titlul 18, U.S.C., secțiu
nea 3582(c)(1)(A)
,
instanțele sunt autorizate să reducă durata pedepsei cu închisoarea aplicată
unui inculpat pe baza unor „motive extraordinare și imperative”. Atunci când
examinează orice cereri în temeiul Titlului 18, U.S.C., secțiunea
3582(c)(1)(A) (de
numite în mod obișnuit cereri pentru „eliberare din motive
umanitare”), instanța trebuie să constate, după luarea în considerare a
factorilor prevăzuți în secțiunea 3553(a), că „motivele extraordinare și
imperative” justifică o astfel de reducere și că orice reducere „este în
concordanță cu declarațiile de principiu aplicabile emise de Comisia pentru
stabilirea pedepselor.”
Înainte de decembrie 2018, instanțele erau autorizate să examineze
cererile în temeiul titlului 18, U.S.C., secțiunea 3582(c)(1)A) numai dacă erau
depuse de directorul Biroului Penitenciarelor. În decembrie 2018, Congresul
a modificat această parte a secțiunii 3582 pentru a autoriza instanțele să
examineze și cererile depuse de infractori, în anumite circumstanțe. Secțiunea
603 din Le
gea din 2018 privind prima etapă (
First Step Act 2018
) a modificat
titlul 18, U.S.C., secțiunea 3582(c)(1)(A), pentru a permite „pârâților” să
depună o cerere de eliberare din motive umanitare „după ce inculpatul a
epuizat integral toate drepturile administrative de a contesta nedepunerea de
către Biroul Penitenciarelor a unei cereri în numele inculpatului sau a
16
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
expirării termenului de 30 de zile de la primirea unei astfel de cereri de către
directorul unității penitenciare a inculpatului, oricare dintre ac
este date
survine mai devreme.”
În conformitate cu o declarație de principiu emisă de Comisia SUA
pentru stabilirea pedepselor, există motive extraordinare și imperative în
oricare dintre circumstanțele prezentate mai jos
:
(i) Deținutul suferă de o boală terminală (respectiv, o boală gravă și
avansată cu o situație de sfârșitul vieții).
(ii) Deținutul suferă de o afecțiune fizică sau medicală gravă, suferă de o
deficiență funcțională sau cognitivă gravă, ori se confruntă cu o deteriorare a
sănătății fizice sau mintale din cauza procesului de îmbătrânire, care îi
diminuează substanțial capacitatea de autoîngrijire în mediul penitenciar și
din care este puțin probabil să își revină.
(iii) Deținutul (a) are cel puțin 65 de ani; (b) se confruntă cu o deterio
rare
gravă a sănătății fizice sau mintale din cauza procesului de îmbătrânire; și (c)
a executat cel puțin 10 ani sau 75% din pedeapsa închisorii, reținându
-se
durata cea mai mică.
(iv) Decesul sau imobilizarea îngrijitorului copilului minor sau al copiilor
minori ai inculpatului.
(v) Imobilizarea soțului/soției sau a partenerului înregistrat/partenere
i
înregistrate al/a deținutului atunci când deținutul ar fi singurul îngrijitor
disponibil pentru soț/soție sau partener înregistrat/parteneră înregistrată.
(
vi) În cazul deținutului există un motiv extraordinar și imperativ, altul
decât motivele descrise mai sus sau în combinație cu acestea.
În conformitate cu Titlul 28, U.S.C., secțiunea 994(t), îndreptarea
deținutului nu este, în sine, un motiv extraordinar și imperativ pentru
scopurile acestei declarații de principiu.
4.
Informații statistice privind aplicarea pedepselor cu detențiune pe
viață în sistemul federal
(a)
Raportul Comisiei SUA pentru stabilirea pedepselor, intitulat „Pedepsele cu
detențiune pe viață în sistemul federal” (februarie 2015)
Acest raport al Comisiei SUA pentru stabilirea pedepselor conținea
următoarele, în măsura relevantă:
„În sistemul federal de justiție penală, pedepsele cu detențiune pe viață sunt rare.
Practic, toți infractorii condamnați pentru o infracțiune federală sunt eliberați din
închisoare în cele din urmă și se întorc în societate sau, în cazul străinilor ilegal
i, sunt
deportați în țara lor de origine. Totuși, în anul fiscal 2013, judecătorii federali au aplicat
pedeapsa detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate unui
număr de 153 de infractori. Alți 168 de infractori au primit o pedeapsă de un anumit
număr de ani, care era atât de lungă încât avea practic efectul de a constitu
i o pedeapsă
cu detențiunea pe viață. Deși, împreună, acești infractori reprezintă doar 0,4% din toți
infractorii condamnați în acel an, acest tip de pedeapsă îi diferențiază de restul
populației carcerale.
17
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
[...]
Comisia pentru stabilirea pedepselor din Statele Unite promulgă orientări federale
pentru stabilirea pedepselor care oferă «limitele generale ale pedepselor» consultative
pe care judecătorii sunt obligați să le ia în considerare atunci când aplică o pedeapsă în
cazuri de infracțiuni federale. Orientările iau în considerare atât comportamentul din
timpul săvârșirii infracțiunii, cât și caracteristicile infractorului pentru a oferi o limită
recomandată de închisoare, probațiune sau o combinație de privare de libertate și
probațiune.
[...]
Orientările privind traficul de droguri prevăd în mod specific o pedeapsă cu detențiune
pe viață pentru infracțiuni legate de traficul de droguri, dar numai în cazurile în
care a
survenit decesul sau vătămarea corporală gravă ca urmare a utilizării drogului, iar
inculpatul a mai fost condamnat anterior pentru o infracțiune de trafic de droguri. În alte
cazuri de trafic de droguri, de exemplu cele care implică cantități foart
e mari de droguri
și în care autorul infracțiunii are antecedente penale semnificative, limitele ge
nerale ale
pedepselor pot include detențiunea pe viață, deși numai ca sancțiune la limita superioară
a duratelor pedepselor.
[...]
Pedepse cu detențiune pe viață au fost pronunțate într
-o varietate de tipuri de cazuri
în anul fiscal 2013, dar au fost cele mai frecvente în cazurile de trafic de droguri,
uz de
arme de foc, omor, precum și extorcare și înșelăciune. În aproape toate aceste cazuri,
una sau mai mult
e persoane au murit ca urmare a activității infracționa
le.
Infracțiuni pentru care s
-
a aplicat pedeapsa detențiunii pe
viață
Cel mai frecvent tip de infracțiune pentru care s
-
a aplicat o pedeapsă cu detențiune p
e
viață în anul fiscal 2013 a fost traficul d
e droguri (64 de cazuri). Aceste cazuri au
reprezentat 41,8% din totalul pedepselor cu detențiune pe viață din acel an. Chiar și așa,
o pedeapsă cu detențiunea pe viață este rară în cazurile de trafic de droguri, fiind aplicată
în mai puțin de o treime din
1% din totalul cazurilor de trafic de droguri din ac
el an.
[...]
După cum s
-
a discutat mai sus, orientările privind stabilirea pedepselor prevăd o
pedeapsă cu detențiune pe viață pentru infracțiuni legate de trafic de droguri atunci când
a rezultat moarte
a sau vătămarea corporală gravă din utilizarea drogului și atunci când
infractorul avea una sau mai multe condamnări anterioare pentru trafic de droguri. Dar
pedeapsa cu detențiune pe viață se poate aplica și în alte cazuri de trafic de droguri, în
care su
nt implicate cantități mari de droguri sau atunci când instanța aplică alte
dispoziții pentru majorarea pedepsei referitoare la traficul de droguri. Cocaina crack a
fost drogul cel mai des implicat în acele cazuri de trafic de droguri în care s-a aplicat o
pedeapsă cu detențiune pe viață. Drogul respectiv a fost principalul drog în 34,4% din
totalul cazurilor de trafic de droguri pedepsite cu detențiune pe viață; metamfetamina a
reprezentat 29,7%, iar cocaina pudră a reprezentat 21,9%.”
(b) Scrisoarea
din 23 no
iembrie 2020 a Departamentului de Justiție al
SUA
În scrisoare, care a fost pusă la dispoziția Guvernului Regatului Unit
în scopul prezentei proceduri, procurorul SUA a furnizat următoarele
informații:
18
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
Reclamantul nu risca o pedeapsă cu detențiunea pe viață în cazul în
care ar fi achitat sau ar soluționa cauza împotriva sa înainte de
pronunțarea unui verdict printr
-
un acord de stabilire a unui număr de
ani.
În cazul condamnării, pedeapsa ar fi stabilită de Curtea Federală
Districtuală și ar fi atacabilă cu apel la Curtea de Apel pentru circuitul
al unsprezecelea
.
Curtea Districtuală a aplicat deja pedepse în cazul a patru dintre co
-
conspiratorii reclamantului și niciunul dintre aceștia nu a primit o
pedeapsă cu detențiune pe viață. Pedepsele acestora au
avut durate
diferite, între 7 ani și 20 de ani de închisoare. Cei doi care au primit
cele mai mari pedepse (V-
P și H
-
H) au fost acuzați de aceleași
infracțiuni de import de droguri și conspirație ca și reclamantul și au
fost condamnați și în baza unor acuzații suplimentare care nu i
-au fost
aduse reclamantului, inclusiv spălare de bani. Înainte de recunoașterea
vinovăției, ambii riscau pedeapsa recomandată a detențiunii pe viață.
Înainte de condamnare, reclamantul ar avea mai multe posibilități de
a solici
ta grațiere sau o pedeapsă redusă. În special, ar putea încerca
să ajungă la un acord cu procurorul, de exemplu prin încheierea unui
acord de recunoaștere a vinovăției.
În cazul în care reclamantul și
-
ar recunoaște vinovăția sau ar fi
condamnat la proces,
judecătorul ar dispune de o largă putere
discreționară pentru a stabili pedeapsa corespunzătoare în urma unui
proces de stabilire a faptelor în care ar avea posibilitatea de a prezenta
probe. Un consilier de probațiune angajat de instanțele din SUA va
efe
c
tua o anchetă independentă și va întocmi un raport cu informații
despre infracțiunile comise de reclamant, antecedentele penale și
informațiile de profil, precum și un calcul al limitelor generale
recomandate ale pedepsei în conformitate cu documentul Orie
ntări
privind stabilirea pedepselor în SUA, iar reclamantul și avocații săi
vor putea participa la acest proces și vor avea dreptul să conteste
informațiile și concluziile din raport. După finalizarea raportului,
acesta va fi în măsură să prezinte judecăto
rului probe cu privire la
orice factori atenuanți care ar putea justifica o pedeapsă sub limita
recomandată în Orientări privind stabilirea pedepselor
.
În plus, judecătorul care va stabili pedeapsa (care va fi același
judecător care i
-a condamnat pe co-conspiratorii reclamantului) va
trebui să ia în considerare factorii prevăzuți în titlul 18, U.S.C.,
secțiunea 3553(a) (
supra
, pct. 57), inclusiv necesitatea de a evita
inegalitățile nejustificate între pedepsele aplicate inculpaților care au
antecedente simi
lare și care au fost condamnați pentru un
comportament similar.
Potrivit surselor interactive ale Comisiei SUA pentru stabilirea
pedepselor, aproximativ 44% din cele 6.365 de pedepse pronunțate în
19
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
2019 de Curtea de Apel pentru al unsprezecelea circuit (jur
isdicția
care include districtul în care a fost acuzat reclamantul) au fost sub
limita recomandată în Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA.
În districtul de nord al Georgiei, unde a fost acuzat reclamantul,
aproximativ 65% din 507 pedepse pronunț
ate în 2019 au fost sub
limita recomandată în Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA.
Potrivit unui raport din 2015 al Comisiei pentru stabilirea pedepselor
în SUA, pedepsele cu detențiune pe viață din sistemul federal erau
rare, reprezentând doar
0,4% din totalul infractorilor condamnați în
În același raport, Comisia SUA pentru stabilirea pedepselor a
constatat că doar 1,1% dintre autorii unor infracțiuni federale aflați în
custodia Biroului Penitenciarelor din SUA se aflau în executarea
pede
psei detențiunii pe viață
de facto
(care includea pedepse cu
închisoarea extrem de lungi, ceea ce constituia, practic, o pedeapsă cu
detențiunea pe viață).
ÎN DREPT
I.
CU PRIVIRE LA PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART. 3 DIN
CONVENȚIE: RISCUL UNEI PEDEPSE CU DETENȚIUNE
PE
VIAȚĂ FĂRĂ POSIBILITATEA ACORDĂRII LIBERĂRII
CONDIȚIONAT
E
Reclamantul s-
a plâns că extrădarea sa în Statele Unite ale Americii
(„SUA”) ar constitui o încălcare a art. 3 din Convenție din cauza riscului de
condamnare la o pedeapsă cu detențiunea pe viață întreagă fără posibilitatea
liberării condiționate
.
Art. 3 din Convenție prevede următoarele:
„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori
degradante.
”
Guvernul a contestat acest argument.
A. Cu
privire la admisibilitate
Curtea constată că acest capăt de cerere nu este vădit nefondat în sensul
art. 35 § 3 lit.
a) din Convenție. Constată, de asemenea, că nu prezintă niciun
alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat
admisibil.
20
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
B. Cu
privire la fon
d
1.
Argumentele părților
(a) Reclamantul
Reclamantul a invitat Curtea să urmeze abordarea sa din cauza
Trabelsi
împotriva Belgiei
[nr. 140/10, CEDO 2014 (extrase)]. În opinia sa,
Trabels
i
era o continuare logică și clară a principiilor stabili
te de Curte în
Vinter și alții
împotriva Regatului Unit
[(MC), nr. 66069/09 și alte 2, CEDO 2013
(extrase)], nicidecum, așa cum a sugerat judecătorul
High Court
, o
„îndepărtare inexplicabilă” față de
Harkins și Edwards împotriva Regatului
Unit
(nr. 9146/07
și 32650/07, 17 ianuarie 2012). În
Harkins și Edwards
,
Curtea a constatat că nu a avut loc nicio încălcare a art. 3 în momentul
stabilirii pedepsei. Această abordare a fost modificată în
Vinter și alții
, în car
e
s-
a precizat clar că tipul de revizuire trebuia să fie cunoscut în momentul
stabilirii pedepsei. În toate cauzele ulterioare, inclusiv
Trabelsi
, Curtea a
urmat hotărârea
Vinter și alții
.
Reclamantul a susținut că acest lucru nu echivala cu aplicarea
extrateritorială a Convenției. În materie de extrădare, obligația rămânea în
sarcina statului contractant și nu impunea o obligație statului necontractant.
În acest sens, semnarea unui trat
at de extrădare nu nega necesitatea de a
preveni o încălcare a art. 3 din Convenție.
Cu privire la situația de fapt din prezenta cauză, reclamantul a susținut
că se confrunta cu un risc real de condamnare la pedeapsa detențiunii pe viață
în SUA. Judecătorul de district a constatat de fapt că era „probabil” să fie
condamnat la pedeapsa detențiunii pe viață, iar judecătorul
High Court
nu a
fost în dezacord cu aceasta în această privință. În conformitate cu documentul
Orientări privind stabilirea pedepselo
r în SUA, acesta se încadra în nivelul
43, ale cărui limite generale includeau detențiunea pe viață. Expertul
reclamantului a recunoscut că pedepsele cu detențiune pe viață se aplicau rar
în sistemul federal. Totuși, potrivit raportului din februarie 2015
al Comisiei
SUA pentru stabilirea pedepselor, intitulat „Pedepsele cu detențiune pe viață
în sistemul federal”, cea mai recentă analiză a pedepselor federale disponibile,
cele mai frecvente cazuri în care se aplicau pedepse cu detențiunea pe viață
erau cazurile de trafic de droguri (peste 40% din pedepsele federale cu
detențiune pe viață). În plus, judecătorii erau, în general, mult mai predispuși
să respecte documentul Orientări privind stabilirea pedepselor atunci când
aplicau o pedeapsa detențiunii pe viață, nu alte pedepse. Un studiu a arătat că
în 81% din cazurile în care s-
a aplicat pedeapsa detențiunii pe viață,
documentul Orientări privind stabilirea pedepselor prevedea o pedeapsă cu
detențiunea pe viață. În privința persoanelor condamnate pentru o infracțiune
federală, judecătorii respectau documentul Orientări privind stabilir
ea
pedepselor în proporție de 54% din cazuri.
Reclamantul a recunoscut că doi dintre co
-
inculpații săi (V
-
P și HH)
fuseseră declarați vinovați, dar nu condamnați la pedepse cu detențiune pe
21
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
viață. Totuși, în opinia sa, acesta nu era un indiciu că reclamantului nu i se va
aplica pedeapsa detențiunii pe viață. V
-
P și H
-
H și
-
au recunoscut vinovăția
pentru o infracțiune care se încadra în nivelul 43 al pedepselor. Deși
reclaman
t
ul a recunoscut că nivelurile de bază ale infracțiunii lor erau
similare cu ale sale, infracțiunea pentru care și
-
au recunoscut vinovăția nu
includea o acuzație potrivit căreia comportamentul lor ilegal ar fi condus la
moartea unei persoane. V-P a fost con
damnat pe motiv că a ajutat la
administrarea, în SUA, a unui depozit prin care se transportau droguri. Cea
mai gravă acuzație împotriva sa a fost spălarea de bani.
H
-H, de asemenea, a
fost acuzat de spălare de bani și nu a existat nimic în rechizitoriu care să
sugereze că a fost implicat în furnizarea de droguri. În schimb, reclamantul a
fost acuzat de furnizare de droguri și a fost considerat unul dintre șefii unei
organizații criminale.
În fine, reclamantul a susținut că sistemul federal american nu
î
ndeplinea criteriile enunțate în
Vinter și alții
.
Această problemă a fost
abordată de Curte în hotărârea
Trabelsi
(citată anterior, pct. 79
-
83 și 136
-
139).
(b) Guvernul
Guvernul a invitat Curtea să continue să urmeze acele cauze în care a
decis că extrădarea în SUA ar fi în concordanță cu art. 3 din Convenție, în
pofida posibilității ca instanțele să aplice o pedeapsă discreționară cu
detențiune pe viață, precum și să continue să aplice principiul conform căruia
este posibil ca tratamentul care ar putea înc
ălca art. 3 din cauza unei acțiuni
sau a unei omisiuni a unui stat contractant să nu atingă nivelul minim de
gravitate necesar pentru a exista o încălcare a art. 3 într
-un caz de expulzare
sau extrădare. Cu alte cuvinte, Curtea ar trebui să soluționeze cau
za în raport
cu principiile enunțate în hotărârea
Harkins și Edwards
, nu
Vinter și alții
, car
e
a fost soluționată în context intern și nu ar trebui aplicată în cazuri de
extrădare. Având în vedere că, în astfel de cauze, Curtea ar fi obligată să
evalueze c
onformitatea legislației SUA cu art. 3 din Convenție, orice alt
rezultat ar conduce la abaterea Curții de la abordarea urmată de mult timp,
potrivit căreia Convenția nu se pretinde a fi un mijloc de a impune statelor
contractante obligația de a impune altor state normele din Convenție. Nu ar fi
de dorit ca Curtea să fie obligată să evalueze sistemul judiciar al statelor ca
re
nu sunt semnatare ale Convenției și care nu sunt părți la procedura aflată pe
rolul său.
Guvernul a susținut totodată că, dacă extrădarea în SUA ar încălca ar
t.
3 din Convenție în toate cazurile în care detențiunea pe viață fără posibilitatea
acordării liberării condiționate ar fi o pedeapsă disponibilă, Curtea ar oferi
imunitate efectivă infractorilor transnaționali periculoși și ar
submina
eforturile internaționale de combatere a traficului de droguri și a altor
activități infracționale deosebit de grave, oferind astfel un refugiu celor
acuzați de cele mai grave infracțiuni. În plus, așa ceva ar afecta grav
22
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
acordurile de extrădare negociate între state prietene care împărtășesc
respectul pentru democrație, justiție și respectarea garanțiilor procedurale,
prin împiedicarea sau întârzierea cooperării. Astfel s
-ar crea, de asemenea, un
sistem de căi de atac asimetrice; în context intern, constatarea că o pedeapsă
cu detențiunea pe viață este incompatibilă cu art. 3 nu duce la punerea în
libertate imediată; în contextul extrădării, pe de altă parte, ar însemna că nu
ar putea avea loc nicio procedură penală.
Contrar susținerilor reclamantului, Guvernul a subliniat că judecătorul
de district nu a constatat „probabilitatea” că va fi condamnat la o pedeapsă cu
detențiunea pe viață. Judecătorul de district a consemnat informațiile
furnizate de Departamentul de Justiție al SUA, și anume că era puțin probabil
ca reclamantul să primească o pedeapsă cu detențiunea pe viață; că era și mai
puțin probabil să primească pedepse consecutive; și că, prin urmare, era
probabil să fie condamnat la o pedeapsă care prevedea punerea sa în liberta
te
înainte d
e a muri. Deși nivelul de pedeapsă aplicabil în baza documentului
Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA ar fi nivelul 43, nu înseamnă
că o astfel de pedeapsă ar fi aplicată. Judecătorul delegat pentru stabilirea
pedepselor a păstrat o putere discreționară, iar această putere discreționară era
exercitată în practică. După cum a observat judecătorul de district, în 2017,
din cele 66.783 de pedepse aplicate de instanțele americane, 48% au fost su
b
limitele recomandate în Orientări privind stabilirea p
edepselor, iar pedeapsa
detențiunii pe viață a fost aplicată în doar 0,3% din cazuri. Pedepsele cu
detențiune pe viață în cazurile de trafic de droguri au fost rare. În plus, în
Districtul de Nord al Georgiei, unde reclamantul a fost acuzat, aproximativ
6
5
% din pedepse erau sub limitele de detenție recomandate în documentul
Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA. Doi dintre co
-
inculpații
reclamantului (V
-
P și HH) erau pasibili totodată de o pedeapsă cu detențiune
pe viață recomandată în temeiul documentului Orientări privind stabilirea
pedepselor în SUA; în schimb, au fost condamnați la 17 și, respectiv, 20 de
ani de închisoare. Aceasta a fost situația, în pofida faptului că erau acuzați și
de săvârșirea altor infracțiuni, inclusiv conspirație de spălare de bani, acuzație
cu care reclamantul nu se confrunta. Acesta, fie că își recunoștea vinovăția,
fie că era condamnat în urma procesului, ar fi fost condamnat de același
judecător, care ar fi avut obligația „de a evita inegalitățile nejustificate între
pedepse aplicate inculpaților care au antecedente similare și care au fost
condamnați pentru un comportament similar” (principiile de stabilire a
pedepselor enunțate la pct. 57
supra
).
Guvernul a susținut, de asemenea, că, chiar dacă este luată în
considerare în raport cu norme mai stricte aplicabile regimurilor de stabilire
a pedepselor și de punere în libertate în statele contractante, o pedeapsă cu
detențiune pe viață în cadrul legal federal american nu este o pedeapsă
„ireductibilă” cu detențiune pe viață în sensul jurisprudenței Convenției. Într
-
adevăr, în urma soluționării cauzei
Trabelsi
, poziția în ceea ce privește
punerea în libertate în sistemul federal s-
a schimbat în favoarea deținuților
23
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
prin adoptarea Legii privind prima etapă (
First Step Act
), care a consolidat
mecanismul de eliberare din motive umanitare prin instituirea controlului
judecătoresc asupra acestor măsuri.
2.
Motivarea Curții
(a)
Principii generale privind pedepsele cu detențiune pe viață fără posibilitatea
acordării liberării condiți
onate în context inte
rn
Art. 3 din Convenție, care interzice în termeni absoluți tortura și
tratamentele sau pedepsele inumane ori degradante, consacră una dintre
valorile fundamentale ale societăților democratice. Acesta nu prevede nicio
excepție și n
u se permite nicio derogare de la acesta în temeiul art. 15, chiar
și în caz de pericol public ce amenință viața națiunii [a se vedea
Irlanda
împotriva Regatului Unit
, 18 ianuarie 1978, pct. 163, seria A nr. 25;
Chaha
l
împotriva Regatului Unit
, 15 noiembrie 1996, pct. 79,
Culegere de hotărâri
ș
i decizii
1996-V;
Selmouni împotriva Franței
(MC), nr. 25803/94, pct. 95,
CEDO 1999-V;
Al-Adsani împotriva Regatului Unit
(MC), nr. 35763/97, pct.
59, CEDO 2001-
XI; și
Shamayev și alții împotriva Georgiei și Rusiei
, nr.
36378/02, pct. 335, CEDO 2005-III].
În cauza
Kafkaris împotriva Ciprului
[(MC), nr. 21906/04, CEDO
2008], reclamantului i s-
a aplicat pedeapsa obligatorie a detențiunii pe viață
după ce a fost condamnat în Cipru pentru infracțiuni de om
or calificat. Curtea
a recunoscut că aplicarea unei pedepse cu detențiune pe viață unui infractor
adult nu era în sine interzisă sau incompatibilă cu art. 3 sau oricare alt articol
din Convenție (
Kafkaris
, citată anterior, pct. 97, împreună cu cauzele cita
te).
În același timp, Curtea a recunoscut că aplicarea unei pedepse ireductibile cu
detențiune pe viață unui adult ar putea ridica o problemă în temeiul art. 3 din
Convenție (
Kafkaris
, citată anterior, pct. 97, împreună cu cauzele citate).
Pentru Curte, pr
oblema principală care trebuia soluționată era aceea dacă o
persoană condamnată la pedeapsa detențiunii pe viață ar putea fi considerată
ca având vreo perspectivă de punere în libertate. În sensul art. 3, era suficient
ca o pedeapsă cu detențiunea pe viață să fie
de jure
și
de facto
reductibilă
(
Kafkaris
, citată anterior, pct. 98). Prin urmare, Curtea a statuat că
posibilitatea de punere în libertate înainte de împlinirea termenului de
executare a pedepsei, chiar și atunci când o astfel de decizie era la la
titudinea
șefului statului, era suficientă pentru a stabili o astfel de posibilitate (
Kafkaris
,
citată anterior, pct. 103). Ulterior, în hotărârea
Iorgov împotriva Bulgariei (nr.
2)
(nr. 36295/02, pct. 51-
60, 2 septembrie 2010), Curtea a confirmat că
spera
nța de clemență prezidențială sub forma grațierii sau a comutării
pedepsei era suficientă pentru a stabili o perspectivă de punere în libertate.
În cauza
Vinter și alții împotriva Regatului Unit
[(MC), nr. 66069/09
ș
i alte 2, CEDO 2013 (extrase)], Mare
a Cameră a revizuit problema.
Reclamanții din această cauză erau tot deținuți condamnați pe viață, cărora li
se aplicaseră deja „pedepse cu detențiune pe viață fără posibilitatea punerii în
libertate” ca urmare a condamnării lor în Regatul Unit pentru omor; aceștia
24
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
au contestat compatibilitatea dintre respectivele pedepse cu detențiune pe
viață fără posibilitatea punerii în libertate și art. 3 din Convenție. Curtea a
declarat că o pedeapsă cu închisoarea ar încălca art. 3 din Convenție dacă ar
fi „extrem de disproporționată” (
Vinter și alții
, citată anterior, pct. 102), sau
dacă – așa cum s
-a constatat în
Kafkaris
– era o pedeapsă ireductibilă cu
detențiunea pe viață (
Vinter și alții
, citată anterior, pct. 107).
Referitor la aceasta din urmă, Curtea, avâ
nd în vedere obiectivele de
prevenire și îndreptare ale pedepsei, a mutat accentul de la „reductibilitate”
în sine (
Kafkaris
, citată anterior, pct. 98) la existența unui mecanism de
revizuire axat pe îndreptarea deținutului (
Vinter și alții,
citată anterio
r, pct.
109 și urm.). În ceea ce privește modul în care se poate stabili dacă, într
-o
anumită cauză, o pedeapsă cu detențiune pe viață poate fi considerată ca fiind
reductibilă, Curtea a stabilit următoarele principii (
Vinter și alții
, citată
anterior, pct. 119-122):
„119. Pentru motivele de mai sus, Curtea consideră că, în contextul pedepsei
detențiunii pe viață, art. 3 trebuie interpretat în sensul că impune reductibilitatea
pedepsei, în sensul unei revizuiri care permite autorităților naționale să analizeze dacă
schimbările persoanei condamnate la detențiune pe viață sunt atât de semnificative și
dacă s
-
au înregistrat asemenea progrese în direcția îndreptării în timpul executării
pedepsei încât menținerea măsurii detenției nu mai poate fi justificată din
motive
penologice legitime.
Totuși, Curtea ține să sublinieze că, având în vedere marja de apreciere care
trebuie acordată statelor contractante în materie de justiție penală și de stabilire a
pedepselor [...] nu este sarcina sa să stabilească forma (executivă sau judecătorească)
pe care această revizuire ar trebui să o ia. Din același motiv, nu este de competența
Curții să decidă momentul în care ar trebui făcută revizuirea. Totuși, Curtea a observat
că materialele de drept comparat și internațional prezentate în fața sa au arătat un sprijin
clar pentru instituirea unui mecanism specific care să garanteze o revizuire nu mai târziu
de 25 de ani de la condamnarea la pedeapsa detențiunii pe viață, urmată de alte revizuiri
periodice [...].
În consecin
ță, în cazul în care dreptul intern nu prevede posibilitatea unei astfel
de revizuiri, pedeapsa detențiunii pe viață fără posibilitatea punerii în libertate nu
corespunde normelor prevăzute de art. 3 din Conve
nție.
Deși revizuirea solicitată este un e
veniment prospectiv, în mod necesar ulterior
stabilirii pedepsei, o persoană condamnată la detențiune pe viață fără posibilitatea
punerii în libertate nu ar trebui să fie obligată să aștepte și să execute un număr
nedeterminat de ani de pedeapsă înainte de a putea să formuleze o cerere potrivit căre
ia
condițiile legale conexe pedepsei sale nu respectă cerințele de la art. 3 în această
privință. Acest lucru ar fi contrar atât securității juridice, cât și principiilor generale
privind statutul de victimă, în sensul acestui termen conform art. 34 din Convenție. În
plus, în cauzele în care pedeapsa, în momentul stabilirii, este ireductibilă în temeiul
legislației interne, ar fi inconsecventă expectativa ca deținutul să facă eforturi pentru
îndreptarea sa fără să știe dacă în viitor, la o dată nespecificată, ar putea fi introdus un
mecanism care să îi permită, pe baza acestei îndreptări, să fie avut în vedere pentru
punere în libertate. O persoană condamnată la detențiune pe viață are dreptul să știe, la
începutul
executării pedepsei sale, ce trebuie să facă pentru a fi luată în considerare
pentru punerea în libertate și în ce condiții, inclusiv atunci când va avea loc sau poate fi
solicitată o revizuire a pedepsei sale. În consecință, în cazul în care legislația inte
rnă nu
25
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
prevede niciun mecanism sau nicio posibilitate de revizuire a unei pedepse cu
detențiunea pe viață fără posibilitatea punerii în libertate, incompatibilitatea cu art. 3
din acest motiv apare deja în momentul pronunțării pedepsei detențiunii pe viață fără
posibilitatea punerii în libertate, nu într-
o etapă ulterioară a privării de libertate.”
În cauza
Murray împotriva Țărilor de Jos
[(MC), nr. 10511/10, pct.
100, 26 aprilie 2016], Curtea a dezvoltat suplimentar garanțiile necesare în
context intern pentru a asigura eficacitatea mecanismului de revizuire. În
special, s-
a constatat că dreptul deținutului la revizuirea pedepsei trebuie să
implice o evaluare concretă a informațiilor relevante și trebuie să fie
înconjurat de garanții procedurale suficiente. În măsura în care este necesar
pentru ca persoana deținută să știe ce trebuie să facă pentru a fi luată în
considerare pentru punere în libertate și în ce condiții, ar putea fi necesară o
motivare, iar acest lucru ar trebui să fie protejat prin acc
esul la control
judecătoresc. În fine, atunci când se evaluează dacă pedeapsa detențiunii pe
viață este reductibilă
de facto
, ar putea fi relevante informațiile statistice
privind utilizarea prealabilă a mecanismului de revizuire.
(b) Principii
generale privin
d pedepsele cu detențiune pe viață fără posibilitatea
acordării liberării condiționate în contextul extrădării
În caz de extrădare, un stat contractant are obligația de cooperare în
materie penală internațională. Totuși, această obligație este supusă obligației
aceluiași stat de a respecta caracterul absolut al interdicției prevăzute de art.
3 din Convenție [a se vedea
Khasanov și Rakhmanov împotriva Rusiei
(MC),
nr. 28492/15 și 49975/15, pct. 94, 29 aprilie 2022].
Curtea a afirmat în repetate rându
ri că, întrucât tortura și tratamentele
și pedepsele inumane și degradante sunt interzise în termeni absoluți,
extrădarea unei persoane de către un stat contractant poate să ridice probleme
în raport cu art. 3 din Convenție și, prin urmare, să angajeze răs
punderea
statului trimițător atunci când există motive serioase de a crede că această
persoană riscă în mod real să fie supusă unor astfel de rele tratamente în statul
solicitant (
Soering împotriva Regatului Unit
, 7 iulie 1989, pct. 88, seria A nr.
161; a se vedea de asemenea
López Elorza împotriva Spaniei
, nr. 30614/15,
pct. 102, 12 decembrie 2017).
Pentru a stabili dacă există un risc de rele tratamente, Curtea trebuie să
examineze consecințele previzibile ale trimiterii reclamantului în statul de
des
tinație [a se vedea
F.G. împotriva Suediei
(MC), nr. 43611/11, pct. 120,
23 martie 2016 și
Saadi împotriva Italiei
(MC), nr. 37201/06, pct. 130, CEDO
2008]. Procedând astfel, Curtea trebuie să evalueze în mod inevitabil situația
din statul solicitant în ra
port cu cerințele prevăzute de art. 3. Totuși, acest
demers nu implică transformarea Convenției într
-
un instrument care să
reglementeze acțiunile statelor ce nu sunt părți la aceasta ori să oblige statele
contractante să impună norme acestor state (
Soering
, citată anterior, pct. 86
ș
i
López Elorza
, citată anterior, pct. 104). În măsura în care orice răspundere
în temeiul Convenției este sau poate fi angajată, aceasta aparține statului
26
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
contractant care face extrădarea pentru că a luat măsuri a căror consecință
directă este expunerea unei persoane la rele tratamente interzise (
Soering
,
citată anterior, pct. 91;
Saadi
, citată anterior, pct. 126; și
López Elorza
, citată
anterior, pct. 104).
Perspectiva ca o persoană să constituie o gravă amenințare pentru
comunitate dacă nu este returnată nu reduce în niciun fel gradul de risc de rele
tratamente la care persoana poate fi supusă la întoarcere și, prin urmare, nu
poate fi pusă în balanță cu aceasta, având în vedere natura absolută a art. 3
(
Saadi
, citată ante
rior, pct. 137-139).
În ceea ce privește sarcina probei, reclamantului îi revine în principiu
sarcina de a prezenta probe că există motive întemeiate pentru a considera că,
în cazul executării măsurii contestate, ar fi expus unui risc real de a fi supu
s
unui tratament contrar art. 3. În cazul în care astfel de probe au fost prezentat
e,
guvernului îi revine sarcina de a înlătura orice îndoieli ridicate de acestea (a
se vedea, de exemplu,
F.G. împotriva Suediei
, citată anterior, pct. 120 și
Saadi
, citată
anterior, pct. 129).
În cazul în care reclamantul se află încă în statul contractant, momentul
relevant pentru evaluare trebuie să fie cel al examinării cauzei de către Curte.
Este necesară o evaluare completă și
ex nunc
în cazul în care trebuie luate în
considerare informații apărute ulterior luării deciziei definitive de către
autoritățile naționale (
F.G. împotriva Suediei
, citată anterior, pct. 115).
În cazurile în care pretinsul risc în statul solicitant era posibila aplicare
a pedepsei detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate, Curtea, anterior hotărârii
Vinter și alții
(citată anterior), a statuat
că o problemă în raport cu art. 3 ar apărea numai atunci când s
-ar putea
demonstra fie că reclamantul era expus unui risc real de a i se aplica o
pedeapsă extrem de disproporționată în statul solicitant, fie că, dacă ar veni
un moment în care deținerea sa în continuare nu mai poată fi justificată din
motive penologice legitime, pedeapsa detențiunii pe viață ar fi ireductibilă
d
e
facto
și
de jure
(
Harkins și Edwards
, citată anterior, pct. 134 și 137
-138).
Astfel, riscul de a executa o pedeapsă cu detențiunea pe viață care și
-a pierdut
orice justificare penologică trebuia să fie demonstrat de reclamant în
momentul extrădării în litigiu, înțelegându
-
se prin aceasta că momentul în
care continuarea detenției reclamantului nu ar mai servi niciunui scop s
-ar
putea să nu apară niciodată
(
ibidem
, pct. 140).
În hotărârea
Vinter și alții
(citată anterior), Curtea a statuat, în legătură
cu pedeapsa detențiunii pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate în context intern, că justificarea penologică a pedepsei
detențiunii pe viață trebuia să fie supusă revizuirii după trecerea unei anumite
perioade de timp (
supra
, pct. 80-
81). Ulterior, în hotărârea
Trabelsi
(citată
anterior, pct. 137), Curtea a aplicat criteriile
Vinter și alții
în contextul
extrădării și a constatat că extrădarea reclamantului ar încălca art. 3 din
Convenție întrucât niciuna dintre procedurile prevăzute în statul reclamant nu
echivala cu un mecanism de revizuire care impune autorităților naționale să
27
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
verifice, pe baza unor criterii obiective prestabil
ite, de care deținutul avea clar
cunoștință în momentul aplicării pedepsei detențiunii pe viață, dacă, în timpul
executării pedepsei, acesta s
-
a schimbat și a făcut progrese în asemenea
măsură încât deținerea sa în continuare nu mai putea fi justificată
di
n motive
penologice legitime.
Totuși, cauza
Vinter și alții
nu a avut ca obiect extrădarea. Această
diferență este important
ă.
În context intern, este cunoscută situația juridică a reclamantului, care
a fost deja declarat vinovat și condamnat la în
chisoare. În plus, sistemul
național de revizuire a pedepsei este, de asemenea, cunoscut atât de
autoritățile naționale, cât și de Curte. În schimb, în contextul extrădării, într
-
un caz precum acesta, în care reclamantul nu a fost condamnat încă, se imp
une
o evaluare complexă a riscurilor, un prognostic provizoriu care se va
caracteriza în mod inevitabil printr-un nivel de incertitudine foarte diferit în
raport cu contextul intern. Este nevoie
– din principiu, dar și din motive
practice
– de prudență în aplicarea, în contextul extrădării, a integralității
principiilor ce decurg din
Vinter și alții
, care au fost definite pentru a fi
aplicate în contextul intern.
În această privință, Curtea ține mai întâi să constate că principiile
enunțate în
Vinter și alț
ii
cuprind atât obligația materială a statelor
contractante de a se asigura că o pedeapsă cu detențiunea pe viață nu devine
în timp o pedeapsă incompatibilă cu art. 3, cât și garanțiile procedurale con
exe
(a se vedea, printre altele,
Murray
, citată anteri
or, pct. 99-104), care nu sunt
scopuri în sine, ci servesc, prin respectarea lor de către statele contractante, la
evitarea încălcării interzicerii pedepselor inumane și degradante. În ceea ce
privește obligația materială, Curtea reiterează faptul că expun
erea unei
persoane la un risc real de tratamente sau pedepse inumane și degradante ar
fi contrară spiritului și scopului art. 3. Pe de altă parte, garanțiile procedurale
par să fie mai potrivite unui context pur intern și, prin urmare, nu apar în
raport cu
o persoană a cărei extrădare a fost solicitată de un stat terț întrucât
aceasta ar fi o interpretare în sens prea extins a responsabilității unui stat
contractant într
-
un astfel de context. Rezultă că statele contractante nu pot fi
trase la răspundere în temeiul Convenției pentru deficiențele sistemului dintr
-
un stat terț atunci când sunt măsurate în raport cu criteriile
Vinter și alții
.
Curtea recunoaște, de asemenea, că a impune unui stat contractant să
controleze legislația și practica relevantă a unui stat terț în vederea evaluării
gradului de respectare de către acesta a respectivelor garanții procedurale se
poate dovedi excesiv de dificil pentru autoritățile naționale care soluționează
cererile de extrădare.
În plus, Curtea subliniază că, în contextul intern, în cazul constatării
unei încălcări a art. 3 din Convenție, reclamantul ar rămâne în detenție până
la aplicarea sau introducerea unui mecanism de revizuire conform Convenției
care ar putea
–
dar nu în mod obligatoriu
– să conducă la punerea sa
în
libertate mai devreme decât s-
a intenționat inițial. Astfel, scopurile
28
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
penologice legitime nu ar fi subminate. În schimb, în contextul extrădării,
efectul constatării unei încălcări a art. 3 ar fi acela că o persoană acuzată de
infracțiuni grave nu ar fi niciodată judecată, cu excepția cazului în care
aceasta ar putea fi urmărită penal în statul solicitat sau a cazului în care statul
solicitant ar putea oferi asigurările necesare pentru a facilita extrădarea. A
permite unei astfel de persoane să scape c
u impunitate este un rezultat care ar
fi greu de conciliat cu interesul general al societății de a se asigura înfăptuirea
justiției în cauzele penale (
López Elorza
, citată anterior, pct. 111). De
asemenea, ar fi greu de conciliat cu interesul statelor contractante de a
respecta obligațiile care le revin în temeiul tratatelor internaționale (
Khasanov
ș
i Rakhmanov
, citată anterior, pct. 94), care au ca scop să împiedice crearea
de refugii pentru persoane acuzate de cele mai grave fapte penale.
Prin urmare
, deși principiile enunțate în hotărârea
Vinter și alții
trebuie
aplicate în cauzele interne, este necesară o abordare adaptată în contextul
extrădării. În primul rând, trebuie pusă o întrebare preliminară: și anume dacă
reclamantul a prezentat probe că există motive întemeiate pentru a crede că,
în caz de condamnare, există un risc real de a i se aplica o pedeapsă cu
detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate. În
această privință, este sarcina reclamantului să demonstreze că s
-ar aplica o
astfel de pedeapsă [a se vedea
López Elorza
, citată anterior, pct. 107, și
Findikoglu împotriva Germaniei
(dec.), nr. 20672/15, pct. 37, 7 iunie 2016].
Un astfel de risc va fi mai ușor stabilit în cazul în care reclamantul este pasibil
de pedea
psa obligatorie a detențiunii pe viață.
Dacă se stabilește, în cadrul primului aspect al analizei, că reclamantul
riscă în mod real o pedeapsă cu detențiune pe viaț
ă (
supra
, pct. 95), atunci al
doilea aspect al analizei, având în vedere principiile enu
nțate în
Vinter și alții
,
se va concentra pe garanția materială care constituie esența jurisprudenței
Vinter și alții
și care poate fi transpusă cu ușurință din contextul intern în cel
al extrădării; altfel spus, autoritățile competente ale statului solici
tat trebuie
să verifice, înainte de a aproba extrădarea, că există în statul solicitant un
mecanism de revizuire a pedepsei care permite autorităților competente de
acolo să examineze dacă persoanele condamnate la detențiune de viață
prezintă schimbări atât de semnificative și au făcut asemenea progrese în
direcția îndreptării în cursul executării pedepsei încât înseamnă că detenția în
continuare a acestora a nu mai poate fi justificată de motive penologice
legitime (
Vinter și alții
, citată anterior, pct. 119). În ceea ce privește garanțiile
procedurale acordate „deținuților aflați în executarea pedepsei detențiunii pe
viață” (
Vinter și alții
, citată anterior, pct. 122), astfel cum s
-
a menționat mai
sus, disponibilitatea acestora în sistemul juridic al statului solicitant nu este o
condiție prealabilă pentru respectarea art. 3 de către statul contractant.
Rezultă că, într
-
o cauză având ca obiect extrădarea, nu se pune
problema dacă, la momentul extrădării deținutului, pedepsele cu detențiune
pe viață în statul solicitant sunt compatibile cu art. 3 din Convenție, în raport
cu toate normele care se aplică deținuților aflați în executarea pedepsei
29
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
detențiunii pe viață în statele contractante. În schimb, abordarea adaptată
cuprinde două etape: în prima etapă, trebuie să se stabilească dacă reclamantul
a prezentat probe că există motive întemeiate pentru a crede că, în caz de
extrădare și de condamnare, există un risc real să i se aplice o pedeapsă cu
detențiunea pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate (
supr
a
,
pct. 87). În a doua etapă, trebuie să se verifice dacă, din momentul
condamnării, există un mecanism de revizuire care să permită autorităților
interne să ia în considerare progresul deținutului în direcția îndreptării sau
orice alt mot
iv de punere în libertate pe baza comportamentului său sau a alto
r
circumstanțe personale relevante.
În hotărârea
Trabels
i
, Curtea nu a abordat, ca etapă preliminară,
problema existenței unui risc real ca reclamantul să fie condamnat la
detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării condiționate. Aceasta
a examinat de asemenea, la momentul extrădării, dacă criteriile enunțate în
cauza
Vinter și alții
erau îndeplinite în totalitate. Pentru aceste motive, Curtea
consideră că abordarea din cauza
Trabelsi
ar trebui respinsă.
Curtea dorește să sublinieze că interzicerea relelor tratamente
prevăzută de art. 3 rămâne absolută. În această privință, Curtea nu consideră
că se poate face vreo deosebire între nivelul minim de gravitate necesar pentru
atingerea pragului prevăzut la art. 3 în contextul intern și nivelul minim
necesar în contextul extrateritorial (a se compara
Harkins și Edwards
, citată
anterior, pct. 124-131). În plus, nimic din paragrafele precedente nu aduce
atingere actualei poziții consacrate, potrivit căreia extrădarea unei persoane
de către un stat contractant va ridica probleme în raport cu art. 3 din Convenție
atunci când există motive întemeiate pentru a crede că persoana ar risca să fie
supusă unui tratament contrar art. 3 în statul solicitant (
Soering
, citată
anterior, pct. 88; a se vedea și
López Elorza
, citată anterior, pct. 102).
(c) Aplicarea
principiilor sus-
menționate în situația în fapt din prezen
t cauză
Reclamantul nu a încercat să susțină că, în cazul condamnării sale
pentru infracțiunile de care era acuzat, o pedeapsă cu detențiunea pe viață ar
fi „extrem de disproporționată”. Mai degrabă, susține doar că o pedeapsă cu
detențiunea pe viață ar încălca art. 3 din Convenție deoarece ar fi ireductibilă
de facto
și
de jure
. Prin urmare, având în vedere cele de mai sus, Curtea are
în prezenta cauză sarcina de a stabili dacă reclamantul a prezentat probe din
care reiese existența unor motive întemeiate pentru a considera că, în cazul
extrădării sale, ar fi expus unui risc real de a fi supus unui tratament contrar
art. 3 (
López Elorza
, citată anterior, pct. 107, împreună cu trimiterile citate).
Întrucât reclamantul nu a fost condamnat î
ncă, iar pentru infracțiunile pentru
care a fost acuzat nu se prevedea o pedeapsă obligatorie cu detențiune pe
viață, acesta trebuie mai întâi să demonstreze că, în cazul condamnării sale,
există un risc real să i se aplice o pedeapsă cu detențiune pe viață fără
posibilitatea acordării liberării condiționate fără a se lua în considerare în mod
corespunzător toți factorii atenuanți și agravanți relevanți (
López Elorza
,
30
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
citată anterior, pct. 107 și
Findikoglu
, citată anterior, pct. 37). Dacă reușește
așa ceva, atunci este necesar să se verifice dacă există un mecanism de
revizuire a pedepsei care ar permite autorităților statului solicitant să aibă în
vedere progresul său în direcția îndreptării sau orice alt motiv de punere în
libertate pe baza comportamentul
ui său sau a altor circumstanțe personale
relevante
.
Pentru a răspunde la prima întrebare, Curtea pornește de la aprecierea
efectuată de instanțele naționale. Deși aprecierea Curții este
ex nunc
,
extrădarea neavând încă loc (
F.G. împotriva Suediei
, ci
tată anterior, pct. 115),
instanțele naționale au avut posibilitatea de a efectua o evaluare detaliată a
probelor în cadrul unei proceduri la care SUA a fost parte (
supra
, pct. 10-23).
Judecătorul de district, având în vedere probele prezentate de Guvern,
a
constatat că pedepsele cu detențiune pe viață se aplică rar în cazurile de trafic
de droguri, fiind aplicate în doar 0,3% din toate cazurile din 2013 și în mai
puțin de o treime din cazurile de trafic de droguri din același an. Judecătorul
de district s-
a referit la declarația procurorului adjunct al Statelor Unite, care
a afirmat că era puțin probabil ca reclamantul să fie condamnat la detențiune
pe viață pentru vreuna dintre acuzații și că era și mai puțin probabil ca acesta
să fie condamnat la pedepse consecutive. Prin urmare, era probabil că i se va
aplica o pedeapsă care prevedea punerea sa în libertate înainte de a muri
(
supra
, pct. 13). Pe de altă parte, expertul reclamantului, aparent bazându
-se
pe raportul din februarie 2015 al Comisiei SUA pentru stabilirea pedepselor,
intitulat „Pedepsele cu detențiunea pe viață în sistemul federal”, a susținut
că
înainte de aplicarea unei pedepse cu detențiunea pe viață exista, în general,
cerința ca o persoană să fi murit ca urmare a infracțiun
ii (
supra
, pct. 14).
După ce a examinat probele, judecătorul de district a constatat că, în
cazul condamnării reclamantului, acesta s
-ar încadra în nivelul 43 din
Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA, ale cărui limite generale
includeau detențiunea pe viață. Doamna judecător a admis că exista o
„posibilitate reală” ca acestuia să i se aplice o pedeapsă cu detențiune pe viață
deoarece unul dintre co-
conspiratorii săi murise din cauza unei supradoze de
fentanil (
supra
, pct. 15). Totuși, deși a constatat că era probabil ca acestuia să
i se aplice pedepse concurente, nu consecutive, dacă ar fi fost condamnat
pentru mai multe infracțiuni, aceasta era de părere că nu se putea determina
ce pedeapsă i s
-ar aplica în caz de condamnare.
În vederea evaluării „riscului real”, care este prima etapă al analizei
în două etape efectuate de Curte, constatările judecătorului de district sunt
neconcludente, deși, în mod evident, aceasta nu a constatat, așa cum
sugerează reclamantul, că era „probabil” ca acesta să fie condamn
at la
detențiune pe viață (
supra
, pct. 71). Totuși, este necesară examinarea probelor
prezentate Curții cu privire la acest aspect.
În acest sens, Curtea constată că raportul din februarie 2015 al
Comisiei SUA pentru stabilirea pedepselor, intitulat „Orientări privind
stabilirea pedepselor în SUA” (
supra
, pct. 63), prevede că pedepsele cu
31
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
detențiune pe viață au fost aplicate în mai puțin de o treime din totalul
cazurilor de trafic de droguri din 2013. În plus, în scrisoarea sa din 23
noiembrie 2020 (
supra
, pct. 64), Departamentul de Justiție al SU
A s
-a referit
la sursele interactive ale Comisiei SUA pentru stabilirea pedepselor. Potrivit
surselor interactive, în 2019, în Districtul de Nord al Georgiei, unde a fost
acuzat reclamantul, aproximativ 65% di
n
507 pedepse pronunțate în 2019 au
fost sub limita recomandată în Orientări privind stabilirea pedepselor în SUA.
Conform raportului din februarie 2015, în documentul Orientări
privind traficul de droguri se prevede în mod specific o pedeapsă cu
deten
țiune pe viață pentru infracțiuni legate de traficul de droguri în cazurile
în care a survenit decesul sau vătămarea corporală gravă ca urmare a utilizării
drogului, iar inculpatul a fost condamnat anterior pentru o infracțiune de trafic
de droguri. Deși u
nul dintre co-conspiratorii reclamantului a decedat din
cauza unei supradoze de fentanil, probele prezentate Curții sugerează că
reclamantul nu avea condamnări anterioare (
supr
a
, pct. 9).
O pedeapsă cu detențiune pe viață poate fi aplicată și în alte
cazuri de
trafic de droguri, atunci când sunt implicate cantități mari de droguri sau când
instanța aplică alte dispoziții de majorare a limitelor pedepselor referitoare
la
traficul de droguri (
supra
, pct. 63). Acuzațiile formulate împotriva
reclamantului
sunt grave, fără îndoială (
supra
, pct. 8), iar Departamentul de
Justiție al SUA și
-
a exprimat opinia că acesta era șeful unei operațiuni de
trafic de droguri cu bazele în Mexic și că a supravegheat activitatea
distribuitorilor din SUA (
supra
, pct. 7). Totu
și, Departamentul de Justiție al
SUA a furnizat informații despre patru dintre
co
-conspiratorii reclamantului,
condamnați la pedepse cu durate cuprinse între 7 și 20 de ani de închisoare.
Cei doi care au primit cele mai mari pedepse (V-
P și H
-H) au fost ac
uzați de
aceleași acuzații de import de droguri și de conspirație ca și reclamantul; de
asemenea, au fost condamnați pentru acuzații suplimentare, care nu fuseseră
imputate reclamantului, inclusiv pentru spălare de bani. V
-
P și H
-H erau
pasibili de pedeaps
a recomandată a detențiunii pe viață. Potrivit
Departamentului de Justiție al SUA, reclamantul, fie că își recunoștea
vinovăția, fie că era condamnat în urma procesului, ar fi fost condamnat de
același judecător care i
-a condamnat pe cei patru co-conspirat
ori ai săi. Acest
judecător va trebui să ia în considerare factorii prevăzuți în titlul 18, U.S.C.,
secțiunea 3553(a) (
supra
, pct. 57), inclusiv necesitatea de a evita inegalitățile
nejustificate între pedepsele aplicate inculpaților care au antecedente si
milar
e
și care au fost condamnați pentru un comportament similar.
În cauza
López Elorza
, Curtea a considerat relevant faptul că co
-
conspiratorii reclamantului au fost condamnați la pedepse mai mici decât cele
prevăzute în documentul Orientări privind
stabilirea pedepselor în SUA, în
special având în vedere că reclamantul va fi condamnat de același judecător,
care va trebui să ia în considerare necesitatea de a evita inegalitățile
nejustificate (
López Elorza
, citată anterior, pct. 115
-
116; a se vedea și
Findikoglu
, citată anterior, pct. 38). Totuși, în prezenta cauză, reclamantul a
32
HOTĂRÂREA SA
NCHEZ
-SANCHEZ ÎMPOTRIVA REGATULUI UNIT
susținut că situația sa nu este comparabilă cu cea a co
-
conspiratorilor săi
(
López Elorza
, citată anterior, pct. 116). Potrivit reclamantului (
supra
, pct.
72), deși V
-
P și H
-H
se încadrau în niveluri similare ale infracțiunii de bază
cu al lui, aceștia au fost condamnați în urma recunoașterii vinovăției pentru o
infracțiune care nu conținea o acuzație potrivit căreia comportamentul lor
ilegal a condus la moartea unei persoane.
Pe de altă parte, spre deosebire de
reclamant, aceștia nu au fost considerați ca fiind șefi ai unei organizații
criminale.
Curtea ar putea admite că, probabil, co
-conspiratorii reclamantului nu
se aflau într-
o poziție complet comparabilă cu a lui, chiar dacă se încadrau în
niveluri similare ale infracțiunilor de bază. Aceștia nu par să fi fost suspectați
că se aflau la conducerea unei organizații criminale și, lucru poate și mai
important, ar fi avut dreptul la o reducere a pedepsei din cauza recunoașt
erii
vinovăției. Acestea fiind spuse, în cadrul procedurii în fața Marii Camere,
reclamantul nu a prezentat probe că inculpați cu antecedente similare cu ale
lui au fost declarați vinovați de un comportament similar și au fost
condamnați la detențiune pe viață fără posibilitatea acordării liberării
condiționate. În plus, deși Curtea nu își poate întemeia aprecierea pe pedeapsa
probabilă pe care reclamantul ar primi
-
o dacă și
-
ar recunoaște vinovăția
,
admite totuși că există mulți factori care contribuie la a
plicarea unei pedepse
și, înainte de extrădare, este imposibil de abordat orice permutare imaginabilă
care ar putea apărea sau orice scenariu posibil care ar putea surveni (
López
Elorza
, citată anterior, pct. 118). Așa cum a constatat Curtea în cauza
Findikoglu
, durata pedepsei cu închisoarea aplicată reclamantului ar putea fi
afectată de factori premergători procesului, precum acordul de a cooperare cu
Guvernul SUA (
Findikoglu
, citată anterior, pct. 39). În plus, în cazul în care
reclamantul și
-
ar recunoaște vinovăția sau ar fi condamnat în urma judecării
lui