SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL EREN ȘI YUMLU c. TÜRKOYE (solicitarea nr. 29312/20) HOTĂRÂREA STRASBURG 14 ianuarie 2025 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Eren și Yumlu c. Türkiye, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( și Dorothee von Arnim, graffière adjunct de secțiune Având în vedere cererea (n 29312/20) adresată împotriva Republicii Türkie și din care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Meral Eren și domnul Murat Yumlu, născuți în 1958 și 1964 și care își au reședința în Azirmir și Ankara, reprezentați de domnul H. Akarken și de domnul Z.D. Doban Akarken, avocați din Ankara, au sesizat Curtea la 3 iulie 2020 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( După ce a deliberat într-o cameră a consiliului la 10 decembrie 2024, a adoptat hotărârea la această dată. Cererea se referă la ocupația de către autoritățile publice a unui teren care aparține reclamanților, fără ca o procedură de expropriere în mod corespunzător să fi fost pusă în aplicare; aceasta se referă, de asemenea, la întârzierea administrației în executarea unei hotărâri judecătorești care a devenit definitivă. La 24 mai 2016, reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire în fața Tribunalului de Mare Instanță din Ankara Bat Prin hotărârea din 14 martie 2017, Tribunalul le-a acordat reclamanților un câștig de cauză, constatând că Ministerul Educației Naționale luase fizic proprietatea asupra terenului pentru a construi o școală primară fără a notifica părților interesate decizia sa de expropriere din 9 martie 2011. Prin urmare, s-a considerat că reclamanții aveau dreptul la o despăgubire pentru expropriere de facto a terenului lor de 73 864 TRY (aproximativ 18 450 EUR) la data faptelor), plus dobânzi restante la rata legală începând cu 24 mai 2016. La 2 iunie 2017, Curtea de Casație a respins recursul Ministerului Educației Naționale. Hotărârea din 14 martie 2017 a devenit astfel definitivă la data de 14 martie 2017. La 2 octombrie 2019, reclamanții au introdus o acțiune individuală în fața Curții Constituționale. Ei se plângeau în special de o încălcare a dreptului la respectarea proprietății lor, reproșând administrației că și-au ocupat teritoriul fără ca aceasta să le fi plătit vreo despăgubire și fără să fi fost notificată o decizie de expropriere în mod corespunzător. Aceștia s-au plâns, de asemenea, de durata procedurii, în special din cauza întârzierii administrației în executarea hotărârii din 14 martie 2017. Printr-o decizie succintă din 15 iunie 2020, o comisie a Curții Constituționale, formată din doi judecători, a respins recursul individual al reclamanților și a declarat cererea inadmisibilă pentru lipsa vădită de temei. Comisia a considerat, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care faptele în litigiu intră în sfera sa de competență, că obiecțiunile reclamanților nu prezentau nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților consacrate de Constituție. Părțile interesate au primit plata integrală a sumei datorate la 27 februarie 2023. 10. În fața Curții, invocând art. 1 din Protocolul nr 1 și art. 13 din convenție, reclamanții se plâng de practica de expropriere de fapt, pe care o consideră contrară principiului legalității. 11. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, aceștia se plâng și de durata, presupus excesivă, a procedurii din cauza întârzierii administrației în executarea hotărârii din 14 martie 2017. 12. În cele din urmă, reclamanții susțin că decizia Curții Constituționale nu era motivată. CU PRIVIRE LA CEREREA DE GUVERNARE DE A RĂSPUNDE RĂSPUNSUL ROLULUI ÎN APLICAREA ARTICOLULUIUI 37 DIN CONVENȚIE 13. Prin scrisoarea din 2 mai 2023, Guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rol pe baza unei declarații unilaterale. În această declarație, el a recunoscut că, în prezenta cauză, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 Convenției și art. 6 alin. (1) din Convenție. În plus, guvernul a propus plata ex gratia în comun a sumei de 2,500 EUR pentru satisfacția echitabilă. Reclamanții nu s-au pronunțat. 14. Curtea face trimitere la jurisprudența sa cu privire la posibilitatea de eliminare a unui rol în temeiul art. 37 alin. (c) Convenției pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (a se vedea în special Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], n 26307/95, § 75 77, CEDH 2003 VI). Ea consideră că, având în vedere sumele pe care le-a acordat în virtutea satisfacției echitabile în cazuri similare, suma propusă nu poate constitui o reparație adecvată; prin urmare, respectarea drepturilor omului necesită continuarea examinării cauzei, în conformitate cu ultima teză din art. 37 § 1 din Convenție. Prin urmare, cererea nu poate fi retrasă de la rolul în temeiul art. 37 lit. (c) din Convenție. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 1 ȘI DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE 15. Curtea consideră că, în cazul reclamanților privind practica de expropriere, se solicită o examinare sub unghi exclusiv de la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 16. Comisia observă că, potrivit guvernului, tribunalele nu au statutul de victimă din momentul în care administrația le-a plătit o parte din dreptul de proprietate la sfârșitul procedurii în fața instanțelor civile. 17. Curtea respinge excepția preliminară ridicată de guvern în ceea ce privește calitatea de victimă a reclamanților. Într-adevăr, Comisia observă mai întâi că administrarea sa este adecvată pe teren a reclamanților, respectând normele care reglementează exproprierea formală și fără ca aceștia să își dea consimțământul în acest sens. În al doilea rând, aceasta arată că instanțele naționale nu au condamnat această practică ilegală, în special prin acordarea de despăgubiri persoanelor interesate, care au fost deci obligate să sesizeze justiția pentru a-și exercita dreptul, o despăgubire pentru prejudiciul moral suferit de aceștia și pe care le-au acordat doar pentru a aproba practica de expropriere de facto, prin constatarea faptului că reclamanții au fost privați de proprietatea lor din cauza ocupatiei terenului lor de către administrația publică pentru cauză de interes public și că au avut dreptul doar la o despăgubire materială corespunzătoare valorii terenului, în schimbul înscrierii sale în numele Trezoreriei Publice pe registrul funciar. 18. Constatând, pe de altă parte, că privirea în litigiu nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibilă. 19. În ceea ce privește fondul cauzei, Curtea face trimitere la jurisprudența sa constantă privind structura articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, cele trei standarde distincte pe care această dispoziție le conține și în condițiile pe care trebuie să le îndeplinească o măsură de expropriere (a se vedea, printre altele, Visti Õš și Perepjolkins c. Letonia [GC], nr. 71243/01, §§ 93-94, 25 octombrie 2012 20). Curtea a statuat deja că practica de proprietate de fapt care permitea administrației să treacă dincolo de normele privind proprietatea formală îi expunea pe justițiabili la riscul unui rezultat imprevizibil și arbitrar și că această practică nu era capabilă să asigure un grad suficient de certitudine juridică și nu putea constitui o alternativă la o expropriere în mod corespunzător ( Scordino c. Italia , nr. 43662/98 , § 89, 17 mai 2005, Guiso Gallisay c. Italia , n 58858/00 , § 87, 8 decembrie 2005, Sarnaca și Dilaver c. Turcia , n 11765/05, § 43-45, 27 mai 2010 și Halil Göçmen c. Turcia , n 24883/07, § 32, 12 noiembrie 2013 21. În cazul de față, Comisia observă că administrația sa este adecvată pentru a se conforma normelor care reglementează exproprierea formală și fără a le despăgubi și că părțile interesate care au fost private de proprietatea lor ca urmare a ocupației lor de către administrația publică au fost obligate să sesizeze justiția pentru a-și exercita dreptul. 22. Or, în absența unui act formal de expropriere, Curtea apreciază, pe de o parte, că situația în cauză a permis administrației să profite de o ocupație ilegală a terenului în detrimentul reclamanților, și, pe de altă parte, că această intervenție în litigiu nu era compatibilă cu principiul legalității și că a încălcat dreptul reclamanților la respectarea proprietăților lor. În cele din urmă, Curtea ajunge la concluzia că cadrul juridic instituit de statul membru nu le-a oferit persoanelor interesate un mecanism care să le permită respectarea drepturilor garantate de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea, de asemenea, Halil Göçmen, menționat anterior, alineatul 42). Cu privire la termenul rezonabil al procedurii din cauza întârzierii administrării în executarea unei hotărâri judecătorești devenite definitive 23. Curtea constată că guvernul este de părere că reclamanții și-au pierdut statutul de victimă din momentul în care administrația a executat în mod corespunzător hotărârea din 14 martie 2017. Or, Curtea constată că administrația a executat în mod corect hotărârea în cauză, dar a executat-o numai cu întârziere (punctul 9 de mai sus). Prin urmare, Curtea respinge excepția preliminară invocată de guvern. 25. Constatând, de altfel, că Ö Õ Õ nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv menționat la art. 25. 35 din Convenție, Curtea declară că acest lucru este admisibil. 26. Ea reamintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia dreptul la o instanță garantată prin art. 6 alin. (1) din Convenție ar fi iluzoriu dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant care permite ca o hotărâre definitivă și obligatorie să rămână indelebilă în detrimentul unei părți. La executarea unei hotărâri judecătorești, în orice instanță, trebuie să se considere că face parte integrantă din procesul de executare a unei hotărâri judecătorești, în sensul articolului 6 din convenție (a se vedea, printre altele, Hornsby c. Grecia, 19 martie 1997, § 40, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-II, Spordino c. Italia [GC], n 36813/97, § 196, CEDH 2006-V și Bourdov c. Rusia, n 33509/04, § 65, CEDH 2009 27. În cazul de față, reclamanții au sesizat tribunalul în instanță la 24 mai 2016 (punctul 2 de mai sus). martie 2017 de condamnare a administrației la acordarea unei despăgubiri pentru exproprierea de facto a terenului (punctul 3 de mai sus). Această decizie a devenit definitivă la 27 iunie 2019 (punctul 5 de mai sus). Având în vedere comportamentul autorităților competente, complexitatea procedurii de executare și comportamentul reclamanților, Curtea nu ar putea considera rezonabil termenul de patruzeci și patru de luni pus în discuție de autoritățile turce pentru executarea unei hotărâri judecătorești. 29. Cu privire la motivarea deciziei Curții Constituționale 30. În special în ceea ce privește plângerea reclamanților sub aspectul articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind absența motivării hotărârii Curții Constituționale, Curtea subliniază mai întâi că această hotărâre a fost pronunțată de o comisie a Curții Constituționale și nu de o secțiune (punctul 7 de mai sus). Cu alte cuvinte, cauza reclamanților a fost tratată printr-o procedură sumară care presupune prin definiție adoptarea unei decizii pe termen scurt. Curtea consideră apoi că, explicând, deși pe scurt, motivele pentru care cererea a fost declarată inadmisibilă, Curtea Constituțională și-a motivat suficient decizia (a se vedea pentru principiile relevante în această privință) García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 26, CEDH 1999-I. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § (a) și 4 din convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 31. 674 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pentru lipsa de plată de către administrația totală a creanței și 30 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care îl consideră a fi suferit; de asemenea, solicită 2 450 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-au angajat în cadrul procedurilor desfășurate în fața instanțelor interne și a Curții. 32. În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea constată că creanțele reclamanților au fost plătite integral (punctul 9 de mai sus). Prin urmare, această cerere ar trebui respinsă. 34. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral care nu este suficient remediat prin constatarea unei încălcări a Convenției. Având în vedere circumstanțele cauzei și hotărând în mod echitabil, aceasta alocă în comun persoanelor interesate 6 000 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 35. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea apreciază, de asemenea, că, în mod rezonabil, a alocat în comun reclamanților suma de 500 EUR, toți șefii, cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată de aceștia cu titlu de impozit pe această sumă. PE CESURI, CURȚA, LA LUANIMITATE, respinge declarația unilaterală prezentată de guvern Detaliați obiecțiile referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind practica de proprietate de fapt și art. 6 alin. (1) din Convenția privind termenul rezonabil admisibil și surplusul cererii inadmisibile A se vedea că a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția S-a declarat că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenția S-a afirmat pe care statul pârât trebuie să le plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele următoare, să le convertească în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (șase mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale 500 EUR (cinci cenți EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de reclamanții cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 14 ianuarie 2025, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dorothee von Arnim Pauliine Koskelo Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE EREN ET YUMLU c. TÜRKİYE
(Requête n
o
29312/20)
ARRÊT
14 janvier 2025
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Eren et Yumlu c. Türkiye,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Pauliine Koskelo
, présidente
,
Davor Derenčinović,
Gediminas Sagatys
, juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête (n
o
29312/20) dirigée contre la République de Türkiye et dont deux ressortissants de cet État, M
me
Meral Eren et M. Murat Yumlu («
les requérants
»), nés en 1958 et 1964 et résidant à İzmir et à Ankara, représentés par M
e
e
Z.D. Doğan Akarken, avocats à Ankara, ont saisi la Cour le 3 juillet 2020 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement turc («
le Gouvernement
»), représenté par son agent de l’époque, M. Hacı Ali Açıkgül, ancien chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de Türkiye,
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 10 décembre 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête porte sur l’occupation par les autorités publiques d’un terrain appartenant aux requérants sans qu’une procédure d’expropriation en bonne et due forme ait été mise en œuvre. Elle concerne également le retard de l’administration dans l’exécution d’une décision de justice devenue définitive.
2.
Le 24 mai 2016, les requérants introduisirent une action en dommages et intérêts devant le tribunal de grande instance d’Ankara Batı («
le tribunal
») en vue d’obtenir réparation du préjudice qu’ils disaient avoir subi à cause de l’expropriation de fait de leur terrain, sollicitant à ce titre une indemnité de 73
864
livres turques
(TRY), augmentée d’intérêts moratoires au taux légal à compter de l’introduction de leur action.
3
.
Par un jugement du 14 mars 2017, le tribunal donna gain de cause aux requérants. Il observa que le ministère de l’Éducation nationale avait pris physiquement possession du terrain pour construire une école primaire sans notifier aux intéressés sa décision d’expropriation du 9 mars 2011. En conséquence, il estima que les requérants avaient droit à une indemnité pour expropriation de fait de leur terrain d’un montant de 73
864
TRY (soit environ 18
450 euros (EUR) à l’époque des faits), augmentée d’intérêts moratoires au taux légal à compter du 24 mai 2016. Il ordonna également l’inscription du terrain litigieux au nom du Trésor public sur le registre foncier.
4.
Le 2 juin 2017, la cour d’appel d’Ankara confirma en toutes ses dispositions le jugement du 14 mars 2017.
5
.
Le 27 juin 2019, la Cour de cassation rejeta le pourvoi du ministère de l’Éducation nationale. Le jugement du 14 mars 2017 devint ainsi définitif à cette date.
6.
Le 2 octobre 2019, les requérants introduisirent un recours individuel devant la Cour constitutionnelle. Ils se plaignaient notamment d’une atteinte au droit au respect de leur bien, reprochant à l’administration d’avoir occupé leur terrain sans que celle-ci leur ait versé la moindre indemnité et sans qu’une décision d’expropriation en bonne et due forme ait été notifiée. Ils se plaignaient également de la durée de la procédure en raison notamment du retard de l’administration dans l’exécution du jugement du 14 mars 2017.
7
.
Par une décision succincte du 15 juin 2020, une commission de la Cour constitutionnelle, formée de deux juges, rejeta le recours individuel des requérants. Elle déclara la requête irrecevable pour défaut manifeste de fondement. Elle considéra, au vu de l’ensemble des éléments en sa possession, et pour autant que les faits litigieux relevaient de sa compétence, que les griefs des requérants ne faisaient apparaître aucune apparence de violation des droits et libertés consacrés par la Constitution.
8.
L’administration paya la créance des requérants en plusieurs fois.
9
.
Les intéressés reçurent le paiement intégral de la somme due le 27
février 2023.
10.
Devant la Cour, invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 et l’article
13 de la Convention, les requérants se plaignent de la pratique de l’expropriation de fait, qu’ils estiment contraire au principe de légalité.
11.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, ils se plaignent également de la durée, prétendument excessive, de la procédure en raison du retard de l’administration dans l’exécution du jugement du 14 mars 2017.
12.
Les requérants allèguent enfin que la décision de la Cour constitutionnelle n’était pas motivée.
SUR LA DEMANDE DU GOUVERNEMENT DE RAYER LA REQUÊTE DU RÔLE EN APPLICATION DE L’ARTICLE 37 DE LA CONVENTION
13.
Par une lettre du 2 mai 2023, le Gouvernement a invité la Cour à rayer l’affaire du rôle sur la base d’une déclaration unilatérale. Dans ladite déclaration, il a reconnu qu’il y avait eu, dans la présente affaire, violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et de l’article 6 § 1 de la Convention. Le Gouvernement a de surcroît proposé de verser
ex gratia
aux requérants conjointement la somme de 2,500 euros au titre de la satisfaction équitable. Les requérants ne se sont pas prononcés.
14.
La Cour renvoie à sa jurisprudence concernant la possibilité de radiation d’une affaire du rôle en vertu de l’article
37 §
1
c) de la Convention sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur (voir, en particulier,
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire)
[GC], n
o
26307/95, §§ 75
‑
‑
VI). Elle estime qu’au vu des sommes qu’elle a octroyé au titre de la satisfaction équitable dans des affaires similaires, le montant proposé ne saurait constituer une réparation adéquate. Par conséquent, le respect des droits de l’homme exige la poursuite de l’examen de l’affaire, conformément à la dernière phrase de l’article
37 §
1 de la Convention. La requête ne peut donc être rayée du rôle en vertu de l’alinéa c) de l’article 37 de la Convention.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1 ET DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
15.
La Cour estime que le grief des requérants concernant la pratique de l’expropriation de fait appelle un examen sous l’angle exclusif de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
16.
Elle note que selon le Gouvernement les requérants n’ont pas le statut de victime dès lors que l’administration leur a payé une indemnité d’expropriation à l’issue de la procédure devant les juridictions civiles.
17.
La Cour rejette l’exception préliminaire soulevée par le Gouvernement relativement à la qualité de victime des requérants. En effet, elle observe d’abord que l’administration s’est approprié le terrain des requérants au mépris des règles régissant l’expropriation formelle et sans leur verser d’indemnité à ce titre. Elle relève ensuite que les juridictions nationales n’ont pas condamné cette pratique illégale en allouant notamment aux intéressés, qui ont donc été contraints de saisir la justice pour faire valoir leur droit, une indemnité au titre du dommage moral subi par eux et qu’elles se sont contentées d’entériner la pratique de l’expropriation de fait en constatant seulement que les requérants avaient été privés de leur bien en raison de l’occupation de leur terrain par l’administration pour cause d’utilité publique et qu’ils n’avaient droit qu’à une indemnité matérielle correspondant à la valeur du terrain, en contrepartie de son inscription au nom du Trésor public sur le registre foncier.
18.
Constatant par ailleurs que le grief des requérants n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
19.
Concernant le fond de l’affaire, la Cour renvoie à sa jurisprudence constante relative à la structure de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, aux trois normes distinctes que cette disposition contient et aux conditions qu’une mesure d’expropriation doit remplir (voir, parmi beaucoup d’autres,
Vistiņš et Perepjolkins c. Lettonie
[GC], n
o
71243/01, §§
93-94, 25
octobre 2012).
20.
La Cour a déjà jugé que la pratique de l’expropriation de fait permettant à l’administration de passer outre les règles de l’expropriation formelle exposait les justiciables au risque d’un résultat imprévisible et arbitraire et que cette pratique n’était pas apte à assurer un degré suffisant de sécurité juridique et ne saurait constituer une alternative à une expropriation en bonne et due forme (
Scordino c. Italie
(n
o
3)
, n
o
43662/98, § 89, 17
mai 2005,
Guiso
‑
Gallisay c. Italie
, n
o
58858/00, § 87, 8 décembre 2005,
Sarıca et Dilaver c. Turquie
, n
o
11765/05, §§ 43-45, 27 mai 2010, et
Halil Göçmen c.
Turquie
, n
o
24883/07, § 32, 12 novembre 2013).
21.
Dans la présente affaire, elle observe que l’administration s’est approprié le terrain des requérants au mépris des règles régissant l’expropriation formelle et sans leur verser d’indemnité et que les intéressés qui ont été privés de leur bien du fait de l’occupation de leur terrain par l’administration ont été contraints de saisir la justice pour faire valoir leur droit.
22.
Or, en l’absence d’un acte formel d’expropriation, la Cour estime, d’une part, que la situation en cause a permis à l’administration de tirer parti d’une occupation illégale du terrain au détriment des requérants, et, d’autre part, que cette ingérence litigieuse n’était pas compatible avec le principe de légalité et qu’elle a enfreint le droit des requérants au respect de leurs biens. Enfin, la Cour parvient au constat que le cadre légal mis en place par l’État n’a pas offert aux intéressés un mécanisme leur permettant de faire respecter les droits que leur garantit l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir également
Halil Göçmen
, précité, § 42). Il s’ensuit qu’il y a eu violation de cette disposition.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
Sur le délai déraisonnable de la procédure en raison du retard de l’administration dans l’exécution d’une décision de justice devenue définitive
23.
La Cour note que le Gouvernement est d’avis que les requérants ont perdu leur statut de victime dès lors que l’administration a bien exécuté le jugement du 14 mars 2017.
24.
Or la Cour observe que l’administration a certes exécuté le jugement en question mais elle ne l’a exécuté que tardivement (paragraphe 9 ci-dessus). Dès lors, la Cour rejette l’exception préliminaire soulevée par le Gouvernement.
25.
Constatant par ailleurs que le grief des requérants n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
26.
Elle rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle le droit à un tribunal garanti par l’article 6 § 1 de la Convention serait illusoire si l’ordre juridique interne d’un État contractant permettait qu’une décision judiciaire définitive et obligatoire reste inopérante au détriment d’une partie. L’exécution d’une décision de justice, de quelque juridiction que ce soit, doit être considérée comme faisant partie intégrante du «
procès
» au sens de l’article
6 de la Convention (voir, parmi d’autres,
Hornsby c.
Grèce
, 19
mars 1997, § 40,
Recueil des arrêts et décisions
Scordino c. Italie
(n
o
1)
[GC], n
o
36813/97, § 196, CEDH 2006-V, et
Bourdov c. Russie
(n
o
2)
, n
o
27.
En l’espèce, les requérants ont saisi le tribunal de grande instance le 24
mai 2016 (paragraphe 2 ci-dessus). Ils ont obtenu une décision le 14
mars 2017 condamnant l’administration à leur octroyer une indemnité pour expropriation de fait de leur terrain (paragraphe 3 ci-dessus). Cette décision est devenue définitive le 27 juin 2019 (paragraphe 5 ci-dessus). Elle a été pleinement exécutée le 27 février 2023 (paragraphe 9 ci-dessus).
28.
Tenant compte du comportement des autorités compétentes, de la complexité de la procédure d’exécution et du comportement des requérants, la Cour ne pourrait juger raisonnable le délai de quarante-quatre mois mis en l’espèce par les autorités turques pour exécuter une décision de justice.
29.
Partant il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention de ce chef.
Sur la motivation de la décision de la Cour constitutionnelle
30.
En ce qui concerne plus particulièrement la plainte des requérants sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention relative à l’absence alléguée de motivation de la décision de la Cour constitutionnelle, la Cour observe d’abord que cette décision a été rendue par une commission de la Cour constitutionnelle et non par une section (paragraphe 7 ci-dessus). Autrement dit, l’affaire des requérants a été traitée par une procédure sommaire qui présuppose par définition l’adoption d’une décision succincte. La Cour considère ensuite qu’en expliquant, quoique brièvement, les raisons pour lesquelles la requête a été déclarée irrecevable, la Cour constitutionnelle a suffisamment motivé sa décision (voir pour les principes pertinents à cet égard
García Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
1999-I). Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
APPLICATION DE L’ARTICLE
31.
Les requérants réclament 7
674 euros (EUR) au titre du dommage matériel pour absence de paiement par l’administration de la totalité de la créance, et 30
000 EUR au titre du dommage moral qu’ils estiment avoir subi. Ils demandent également 2
450 EUR pour les frais et dépens qu’ils disent avoir engagés dans le cadre des procédures menées devant les juridictions internes et la Cour.
32.
Le Gouvernement ne se prononce pas sur ce point.
33.
En ce qui concerne le dommage matériel, la Cour observe que la créance des requérants a été intégralement payée (paragraphe 9 ci-dessus). Il convient dès lors de rejeter cette demande.
34.
En revanche, la Cour considère que les requérants ont subi un dommage moral qui n’est pas suffisamment réparé par le constat d’une violation de la Convention. Eu égard aux circonstances de l’affaire et statuant en équité, elle alloue conjointement aux intéressés 6
000 EUR pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
35.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour juge par ailleurs raisonnable d’allouer conjointement aux requérants la somme de 500 EUR, tous chefs confondus, au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû par eux à titre d’impôt sur cette somme.
Rejette
la déclaration unilatérale présentée par le Gouvernement
;
Déclare
les griefs concernant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention relatif à la pratique de l’expropriation de fait et l’article 6 § 1 de la Convention relatif au délai raisonnable recevables et le surplus de la requête irrecevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans un délai de trois
mois les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
6
000 EUR (six mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral
;
500 EUR (cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû par les requérants à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 14 janvier 2025, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Dorothee von Arnim
Pauliine Koskelo
Greffière adjointe
Présidente