Comunicat la 8 februarie 2017 THIRD SECTION Cererea nr. 438/09 și nr. 38304/13 Lyubov Nikolayevna MILISSA și Akulina Yakovlevna MILISA împotriva Rusiei și Dzhamal Gasan Ogly SHALYYEV împotriva Rusiei (a se vedea lista anexată) Circumstanțele cazurilor Reclamanții sunt resortisanți ruși. Numerele cererii, datele depunerii cererilor, numele lor și detaliile personale sunt prezentate în Apendice. Reclamanții au fost furnizate de către angajatorii lor sediul rezidențial. Ele au fost private de drepturile lor în primul caz și limitate în utilizarea lor în a doua. Cerere nr. 438/09 Militsa c. Rusia Primul reclamant este mama și al doilea reclamant este soția dlui Militsa, care este un oficial de stat. Dl Militsa și al doilea reclamant sunt părinții dnei S. Familia locuiește la Moscova în apartamentul de serviciu furnizat dlui Militsa. La 2 octombrie 2003, dl Militsa a fost desemnat Ministerului Afacerilor Interne al Republicii Mariy El. În 2003-2004, părinții celui de-al doilea reclamant s-au înregistrat în apartamentul de serviciu de mai sus, în timp ce reclamanții, dl Militsa, și dna S. au anulat înregistrarea. La 26 ianuarie 2005, dl Militsa, primul care figurează în lista ofițerilor care au nevoie de sedii rezidențiale, a fost furnizat un apartament de serviciu în Yoshkar Ola pentru o familie de patru ani. La 22 februarie 2005, el a primit o ordonanță de locuință pentru aceste locații. La 19 aprilie 2005, dna S. a anulat înregistrarea în apartamentul Yoshkar-Ola și a reînregistrat la Moscova. La 1 iulie 2005, al doilea reclamant a încheiat un acord cu Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Mariy El cu privire la transferul Yoshkar Apartamentul Ola în proprietatea ei. Tranzacția a fost înregistrată oficial la 6 iulie 2005 și al doilea reclamant a fost furnizat cu certificatul de proprietate. Procurorul Mariy El Republic, acționând în numele Agenției Federale pentru Gestionarea Proprietăților Federale a Republicii Mariy El, a inițiat setele de proceduri civile de mai jos împotriva, printre altele, reclamanților. (a) Procedura I Procurorul, acționând în numele Direcției Territoriale a Agenției Federale de Gestionare a Proprietăților din Republica Mariy El, a înaintat o acțiune împotriva reclamanților, a administrației locale și a Ministerului Afacerilor Interne al Republicii Mariy El pentru anularea actului municipal și a ordinului de locuință prin care dl Militsa a fost furnizat cu sediul. 2007 Curtea orașului Yoshkar Ola a Republicii Mariy El ( оокар-линский δородской суд Рес a auzit procurorul, care a susținut că hotărârea de primă instanță ar trebui susținută, reprezentantul reclamantului, reprezentantul Ministerului, reclamanții și reprezentanții acestora și a anulat decizia instanței inferioare de trimitere a cauzei pentru o nouă examinare. 11. Mai 2008 Tribunalul a auzit procurorul public, reprezentanții reclamantului și a acuzaților, inclusiv reprezentantul reclamanților, dl Militsa, și a hotărât în favoarea reclamantului în ceea ce privește invalidarea ordinului de locuință. 12. Reclamanții au depus un recurs de casație argumentând printre altele că procurorul public nu a avut competența de a introduce procedurile. 13. La 26 Iunie 2008 Curtea Supremă a auzit procurorul, care a susținut că hotărârea de primă instanță ar trebui susținută, reprezentantul reclamantului, reprezentantul Ministerului, al doilea reclamant și reprezentantul reclamantului, dl Militsa și a susținut hotărârea de primă instanță. (b) Procedura II 14. Procurorul, care a acționat în numele Agenției Federale de Gestionare a Proprietății Federale, a depus în judecată, printre altele, reclamanților, precum și Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Mariy El pentru recunoașterea invalidității acordului de privatizare, aplicarea consecințelor tranzacției invalide, expulziei și dezregistrării. 15. La 18 August 2008 Tribunalul a auzit procurorul public, reprezentantul reclamantului, reprezentantul Ministerului și al doilea reclamant și a îndeplinit cererile depuse. Achiziția titlului într-un apartament de servicii a fost considerată ilegală având în vedere faptul că reclamanții au continuat să utilizeze apartamentul de servicii furnizat anterior și l-au ascuns de autoritățile naționale. Tribunalul a recunoscut invaliditatea acordului de privatizare din 1 iulie 2005 și a ordonat anularea înregistrării sale din 6 iulie 2005. 16. La 3 septembrie 2008, reclamanții au depus un recurs de cazare argumentând, printre altele, că procurorul public nu are autoritatea de a aduce acțiunea. 17. Octombrie 2008 Curtea Supremă a auzit procurorul, care a susținut că hotărârea de primă instanță ar trebui susținută, reprezentanții Agenției Federale și a inculpaților, inclusiv reprezentantul reclamanților, al doilea reclamant, dl Militsa și a susținut hotărârea de primă instanță. Cerere nr. 38304/13 Shalyyev c. Rusia 18. Reclamantul și cei trei copii ai săi au locuit și au fost înscriși într-o cameră în dormitorul fabricii. În 2001 reclamantul a aflat că titlul de cameră a fost transferat parțial de către autoritățile locale către dl Z., care a fost înscris în această cameră împreună cu fiica sa. 19. La 31 august 2012, Curtea de district Zadneprovskiy din Smolensk („Indistria Zadneprovskiy”) a declarat, printre altele, invalidarea ordinului de locuință, emisă dlui Z., și înregistrarea dlui Z. și a fiicei sale. 20. La 31 august 2012, Curtea de district Zadneprovskiy din Smolensk („Indistria Zadneprovskiy din Smolensk” („Indistria Zadneprovнесровский районнйй суд ”. ) a auzit procurorul, care a susținut că afirmațiile reclamantului ar trebui respinse, dl Z. și reprezentantul său, copiii reclamantului și a satisfăcut parțial cererile depuse. 21. Z. a recurs și, la 28 noiembrie 2012, Curtea Regională de Smolensk (моленский оаластной суд ) a auzit procurorul public, care susține că hotărârea de primă instanță ar trebui anulată și un nou adoptat prin care cererile reclamantului sunt respinse în întregime, dl Z. și reprezentantul său, reclamantul și cei doi reprezentanți ai săi și a anulat hotărârea de primă instanță. Curtea de recurs a adoptat o nouă decizie prin care cererile reclamantului au fost respinse în întregime. 22. Codul de procedură civilă al Federației Ruse („CCvP”), în vigoare la momentul material, a fost citit după cum urmează: art. 45. Participarea unui procuror la procedură „1. Un procuror are dreptul de a depune o cerere instanței de protecție a drepturilor, libertăților și intereselor legale ale cetățenilor, a unui număr nedefinit de persoane sau interese ale Federației Ruse, a subiecților Federației Ruse și a entităților municipale ... Un procuror, care a depus o cerere, are toate drepturile procedurale și are toate obligațiile procedurale ale unui reclamant, cu excepția dreptului de a încheia un acord de decontare prietenos și obligația de a plăti taxele instanței ... Procurorul se alătură procedurii și emite un aviz în cazurile de expulzare, reintegrare la locul de muncă, compensare pentru prejudiciul cauzat vieții sau sănătății și în alte cazuri prevăzute de prezentul Cod și de alte legi federale, în scopul exercitării competențelor sale. Neapariția procurorului, notificată la momentul și locul audierii, nu constituie un obstacol pentru a auzi cazul.” art. 131. Formula și conținutul unei declarații de cerere „3. În declarația de cerere, depusă de un procuror pentru protecția intereselor Federației Ruse, subiecții Federației Ruse și a entităților municipale sau pentru protecția drepturilor, libertăților și a intereselor legale ale unui număr nedefinit de persoane, ar trebui indicate exact interesele acestora, care au fost încălcate, și ar trebui să existe și o trimitere la lege sau la alt act normativ, care să prevadă metodele de protecție a acestor interese.” 23. Ordinul Procurorului General din 26 aprilie 2012 N 181 „Asigurarea participării procurorilor la procedurile civile”, în vigoare la momentul material, cu condiția: „În legătură cu modificarea RF CCvP, în scopul punerii în aplicare efectivă de către autoritățile de urmărire penală a sarcinilor de protecție în cadrul procedurilor civile a drepturilor și intereselor legale ale cetățenilor, ale statului și ale societății, în conformitate cu art. 1 din Legea Federală „Pentru acuzarea publică a Federației Ruse”, ordon: ... Considerând că principalele sarcini ale procurorilor, asigurând participarea la procedurile civile, sunt: participarea la examinarea de către judecată, recurs, cassare și supravegherea instanțelor de reexaminare a cazurilor, inițiate în acțiunile (depuneri) ale procurorilor pentru protecția drepturilor, libertăților și intereselor legale ale persoanelor, indicate în secțiunea 1 din art. 45 din RF CCvP, cu un număr nedefinit de persoane, interese ale Federației Ruse, subiecte ale Federației Ruse și entităților municipale ... aderând la proceduri în orice etapă și oferind avize în cazul expulzării, reintegrării la locul de muncă, compensarea pentru prejudiciul cauzat vieții sau sănătății și în alte cazuri prevăzute de RF CCvP și alte legi federale; depunerea de recurs, casarea și revizuirea de supraveghere a plângerilor împotriva actelor judiciare în cazurile civile, enumerate la art. 45 din RF CCvP, precum și a altor cazuri, având în vedere că procurorul a participat sau a avut dreptul de a participa. ... Pentru a asigura participarea unui procuror la audierea de către judecată, recurs, cassarea și supravegherea instanțelor de reexaminare a cazurilor în acțiunile (depuneri) ale procurorului. ... 4.3 Pentru a lua în considerare faptul că procurorul care a depus acțiunea are dreptul de a schimba motivele sau subiectul acțiunii, suma solicitată și de a renunța la acțiune. ... 4.8. Procurorii supuși Federației Ruse, procurorii militari și altor procurori specializați, procurorii orașelor (districți) și deputații lor să participe personal la examinarea judiciară a cazurilor civile, care au o importanță specială pentru protecția drepturilor și intereselor cetățenilor, un număr nedefinit de persoane, Federația Rusă, subiecții Federației Ruse și entități municipale. ... Pentru a asigura participarea obligatorie a procurorului în toate cazurile judiciare, în care această participare este prevăzută de dispozițiile RF CCvP și a altor legi federale, în special: privind expulzarea, reintegrarea la locul de muncă, compensarea pentru prejudiciul cauzat vieții sau sănătății ...” 24. Legea Procurorului din 17 noiembrie 1992, astfel cum este în vigoare la momentul material, prevede: art. 1 Oficiul Procurorului din Federația Rusă „3. În conformitate cu legislația procedurală a Federației Ruse, procurorii participă la audiere de către [judecători] și condamnă orice hotărâre judecătorească, pedeapsă, ordonanțe și hotărâri care sunt împotriva legii.” art. 27. Competențele procurorului „4. În cazul încălcării drepturilor și libertăților unei persoane și unui cetățen care sunt supuse protecției în cadrul procedurilor judiciare civile și administrative, în cazul în care partea afectată nu poate da datorită sănătății, vârstei sau alte motive afirmă în persoană drepturile și libertățile [courte] sau în cazul în care drepturile și libertățile unui număr semnificativ de cetățeni au fost încălcate sau în cazul în care, din alte circumstanțe, încălcarea achiziționat o implicație socială specială, procurorul aduce și menține o acțiune în favoarea părții afectate în [courte].” art. 35. Participarea procurorului la audieri în instanță „1. Procurorul participă la audieri în instanță, în cazul în care prevede legislația procedurală a Federației Ruse și alte legi federale. ... Procurorul, în conformitate cu legislația procedurală a Federației Ruse, are dreptul să depună o cerere în fața instanței sau să se alăture cazului în orice etapă a procedurii, în cazul în care protecția drepturilor cetățenilor și a intereselor legale ale societății sau ale statului o solicită. Competențele procurorului, care participă la audieri în instanță, sunt definite de legislația procedurală a Federației Ruse.” 25. Scrisoarea informative a biroului procuror-general al Federației Ruse din data de 27 ianuarie 2003 N 2003 „Pe unele aspecte ale participării unui procuror în procedurile civile, legate de adoptarea și intrarea în vigoare a CCvP” se citește după cum urmează: „Pentru ca procurorii să își exercite competențele, se sugerează să se gândească la următoarele: Atribuțiile de participare la procedurile civile în instanțele de jurisdicție generală sunt exercitate de un procuror sub trei forme: (a) prin cerere la instanță cu declarațiile prevăzute la art. 1 45 din RF CCvP, - în procedurile de acțiune (declararea creanțelor) și în cazurile care rezultă din relații juridice publice, precum și în cazurile care fac obiectul examinării în proceduri speciale; (b) prin aderarea procedurii în vederea emiterii de avize în cazul expulzării, reintegrării la locul de muncă, compensarea pentru prejudiciul cauzat vieții sau sănătății și în alte cazuri ... în scopul exercitării competențelor conferite; ... În conformitate cu art. 45 secțiunea 1 din Codul, un procuror are dreptul de a aplica instanței cu o declarație de protecție a drepturilor, libertăților și intereselor legale ale cetățenilor, un număr nedefinit de persoane sau interese ale Federației Ruse, subiecți ai Federației Ruse, entități municipale. ... În cazul în care un procuror se alătură procedurii pentru a emite un aviz în cazul prevăzut la art. 45 secțiunea 3 din RF CCvP, judecătorul președinte, la examinarea tuturor dovezilor, îl solicită să vorbească împreună cu reprezentantul autorității de stat sau al autorității municipale care oferă aviz în cazul sub rezerva articolului 47 din [RF CCvP]. În judecată, un procuror din categoria de cazuri indicată se pronunță în primul rând (art. 190 din RF CCvP). În a doua instanță judiciară, un procuror participă la recurs și la procesul de casare. ... În cazul în care un procuror nu a participat de fapt la prima instanță, deși ar trebui să participe sub rezerva articolului 45 din RF CCvP, el este în conformitate cu articolele 34 și 35 din RF CCvP o persoană participantă la acest caz și are dreptul de a face apel împotriva actelor de instanță în aceste cazuri prin apel și depuneri de casare.” Documente relevante ale Consiliului Europei 26. Comisia Europeană pentru Democrație prin Lege (Comisia de la Veneția) a adoptat în cea de-a 63-a sesiune plenară (10 iunie 2005) un aviz privind [Legea Oficiului Prosecutorului] a Federației Ruse. Dispozițiile sale relevante prevăd după cum urmează: „57 ... Este evident, desigur, că Biroul Rus al Procurorului General este printre acele birouri care nu sunt conforme cu modelul pe care Adunarea Parlamentară îl consideră esențială. În plus, în ceea ce privește rolul predominant al Procurorului în administrația rusă, care nu poate fi descris ca fiind limitat sau excepțional, Biroul Procurorului nu pare să se conformeze testelor ... care sunt următoarele: În plus față de rolul esențial jucat de procurorii în sistemul justiției penale, unele state membre ale Consiliului Europei prevăd participarea procurorului în sectoarele civile și administrative pentru motive istorice, eficienței și economice, dar rolul acestora ar trebui să fie întotdeauna excepțional (principiul excepționalității). Rolul procurorului în procedurile civile și administrative nu ar trebui să fie predominant; intervenția procurorului poate fi acceptată numai atunci când obiectivul acestei proceduri nu poate, sau nu poate fi asigurat altfel (principiul subsidiarității). Participarea procurorului în sectoarele civile și administrative ar trebui să fie limitată și trebuie să aibă întotdeauna un obiectiv bine fundat și recunoaștebil (principiul specialității). Statele pot să permită procurorilor să apere interesul statului (principiul protecției interesului statului). Procurorii pot avea dreptul să inițieze proceduri sau să intervină în procedurile în curs sau să utilizeze diferite remedii juridice pentru a asigura legalitatea (principiul legalității). În cazul în care este necesar pentru motive de interes public și/sau legalitatea deciziilor (de exemplu, în cazurile de protecție a mediului, insolvență etc.) participarea procurorului poate fi justificată (principiul interesului public). Protejarea drepturilor și intereselor grupurilor de societăți defavorizate care nu își pot exercita drepturile poate fi un motiv excepțional pentru intervenția procurorului (principiul protecției drepturilor omului). ... 13. Procurorii nu ar trebui să aibă competențe de decizie în afara domeniului penal sau să li se acorde mai multe drepturi decât celelalte părți în fața instanțelor (principiul egalității armelor). 14. Procurorii nu ar trebui să discrimineze persoanele în ceea ce privește protejarea drepturilor lor și ar trebui să intervină numai pentru motive bine fundamentate (principiul nediscriminării). ... 74. Au existat reforme neîncercate în sistemul rus al Procurării, în special limitarea competențelor procurorului de supraveghere a deciziilor judiciare... și faptul că intervenția în cazurile judiciare în numele cetățenilor se limitează la cazurile în care nu sunt în măsură să acționeze pentru ei înșiși sau în cazul în care acest lucru este justificat deoarece numeroși cetățeni sunt afectați de nedreptatea în cauză.” COMPLAINTE Reclamanții se plâng că participarea unui procuror la procedura civilă a fost contrară articolului 6 1 din Convenție, printre altele prin subminarea principiului egalității armelor. QUESTIONS către părți A avut reclamanții o audiere echitabilă în determinarea drepturilor și obligațiilor lor civile, în conformitate cu art. 1 din Convenție? În special, a fost respectat principiul egalității de arme în ceea ce privește implicarea unui procuror în aceste proceduri? A fost reclamanții de evacuare și soluții interne eficace în ceea ce privește participarea procurorului la procedura relevantă? Dacă nu, ce remedii au avut la dispoziția lor? Care au fost motivele legislației interne și/sau practicile care permit participarea procurorului la prezentele seturi de proceduri? Care au fost motivele care justifică participarea procurorului la procedura? Instanțele interne au reexaminat în mod corespunzător motivele de mai sus având în vedere situația individuală a fiecărei părți la procedură? Au considerat că a avut un impact asupra egalității armelor în procedură? Apendice nr. Cerere nr. Locată pe Solicitant Data denumirii locului de naștere a reședinței Reprezentat prin Hotărârea finală 438/09 10/11/2008 Lyubov Nikolayevna MILITSA 09/09/1958 Moscova Akulina Yakovlevna MILISA 16/07/1924 Tver Procedura I: Curtea Supremă a Republicii Mariy El, 26 iunie 2008 Procedura II: Curtea Supremă a Republicii Mariy El, 14 octombrie 2008 38304/13 27/05/2013 Dzhamal Gasan Ogly SHALYYEV 25/07/1969 Smolensk Sergey Anatolyevich PANCHENKO Smolensk Curtea Regională, 28 noiembrie 2012
Communicated on 8 February 2017
Application no. 438/09 and no. 38304/13
Lyubov Nikolayevna MILITSA and Akulina Yakovlevna MILITSA
against Russia
and Dzhamal Gasan Ogly SHALYYEV against Russia
(see list appended)
A.
The circumstances of the cases
1.
The applicants are Russian nationals. The application numbers, the dates of lodging the applications, their names and personal details are set out in the Appendix.
2.
The applicants were provided with residential premises by their employers. They were deprived of the rights to them in the first case and limited in their use in the second.
1.
Application no. 438/09 Militsa v. Russia
3.
The first applicant is the mother and the second applicant is the wife of Mr Militsa, who is a State official. Mr Militsa and the second applicant are the parents of Ms S. The family lived in Moscow in the service apartment provided to Mr Militsa.
4.
On 2 October 2003 Mr Militsa was appointed to the Ministry of Internal Affairs of the Mariy El Republic.
5.
In 2003-2004 the parents of the second applicant registered in the above service apartment, whereas the applicants, Mr Militsa, and Ms
6.
On 26 January 2005 Mr Militsa, as the first in the list of the officers in need of residential premises, was provided with a service apartment in Yoshkar
‑
Ola for a family of four. On 22 February 2005 he was granted a housing order to these premises. On 19
April 2005 Ms S. cancelled her registration in Yoshkar-Ola apartment and re-registered in Moscow. On 1
July 2005 the second applicant entered into an agreement with the Ministry of Internal Affairs of the Mariy El Republic on transfer of the Yoshkar
‑
Ola apartment into her ownership. The transaction was officially registered on 6
July 2005 and the second applicant was provided with the ownership certificate.
7.
The prosecutor of the Mariy El Republic, acting on behalf of the Federal Agency for the Federal Property Management of the Mariy El Republic, initiated the below sets of civil proceedings against
inter alia
the applicants.
(a)
Proceedings I
8.
The prosecutor, acting on behalf of the Territorial Directorate of the Federal Agency for Federal Property Management of the Mariy El Republic, brought an action against the applicants, the local administration and the Ministry of Internal Affairs of the Mariy El Republic to annul the municipal act and the housing order by which Mr Militsa was provided with the premises.
9.
On 16
July
2007 the Yoshkar
‑
Ola Town Court of the Mariy El Republic (
Йошкар-Олинский городской суд Республики Марий Эл
) heard the public prosecutor, the representatives of the plaintiff and of the defendants including the applicants’ representative and granted the claims.
10.
The applicants appealed and on 6
September 2007 the Supreme Court of the Mariy El Republic
(Верховный суд Республики Марий Эл)
heard the public prosecutor, who argued that the first-instance judgment should be upheld, the claimant’s representative, the Ministry’s representative, the applicants and their representatives and quashed the lower court’s decision sending the case for a fresh examination.
11.
On 23
May 2008 the Town Court heard the public prosecutor, the representatives of the plaintiff and of the defendants including the applicants’ representative, Mr Militsa and ruled in favour of the plaintiff insofar as the invalidation of the housing order was concerned.
12.
The applicants lodged a cassation appeal arguing among other things that the public prosecutor had not had the powers to bring the proceedings.
13.
On 26
June 2008 the Supreme Court heard the public prosecutor, who argued that the first-instance judgment should be upheld, the plaintiff’s representative, the Ministry’s representative, the second applicant and the applicants’ representative, Mr Militsa and upheld the first-instance judgment.
(b)
Proceedings II
14.
The prosecutor, acting on behalf of the local Federal Agency for Federal Property Management, sued
inter alia
the applicants as well as the Ministry of internal affairs of the Mariy El Republic for acknowledgement of invalidity of the privatization agreement, application of the consequences of the invalid transaction, eviction and deregistration.
15.
On 18
August 2008 the Town Court heard the public prosecutor, the plaintiff’s representative, the Ministry’s representative and the second
applicant and satisfied the lodged claims. The acquisition of the title to a service apartment was found to unlawful in view of the fact that the applicants continued to use previously provided service apartment and concealed it from the national authorities. The Town Court acknowledged invalidity of the privatization agreement of 1 July 2005 and ordered cancellation of its registration of 6 July 2005.
16.
On 3
September 2008 the applicants lodged a cassation appeal arguing, among other things, that the public prosecutor had no authority to bring the action.
17.
On 14
October 2008 the Supreme Court heard the public prosecutor, who argued that the first-instance judgment should be upheld, the representatives of the Federal Agency and of the defendants, including the applicants’ representative, the second applicant, Mr Militsa and upheld the first-instance judgment.
2.
Application no. 38304/13 Shalyyev v. Russia
18.
The applicant and his three children resided in and were registered at a room in the factory dormitory. In 2001 the applicant learnt that the title the room was partially transferred by the local authorities to Mr Z., who was registered therein together with his daughter.
19.
The applicant brought an action against the Smolensk Administration and Mr Z. with his daughter for protection of the rights and lawful interests of his children claiming
inter alia
invalidation of the housing order, issued to Mr Z., and of the registration of Mr Z. and his daughter.
20.
On 31
August 2012 the Zadneprovskiy District Court of Smolensk (
Заднепровский районный суд г. Смоленска
) heard the public prosecutor, who argued that the applicant’s claims should be dismissed, Mr
Z. and his representative, the applicant’s children and partially satisfied the lodged claims.
21.
Mr
Z. appealed and on 28
November 2012 the Smolensk Regional Court (
Смоленский областной суд
) heard the public prosecutor, who argued that the first-instance judgment should be quashed and a new one adopted by which the applicant’s claims be dismissed in full, Mr
Z. and his representative, the applicant and his two representatives and quashed the first-instance judgment. The appeal court adopted a new decision by which the applicant’s claims were dismissed in full.
B.
Relevant domestic law
22.
The Code of Civil Procedure of the Russian Federation (“the
CCvP”), as in force at the material time, read as follows:
Article 45. Participation of a prosecutor in the proceedings
“1.
A prosecutor shall be entitled to make an application to the court for the protection of rights, freedoms and lawful interests of citizens, of an indefinite number of persons or interests of the Russian Federation, subjects of the Russian Federation and municipal entities ...
2.
A prosecutor, who lodged an application, enjoys all the procedural rights and bears all the procedural obligations of a plaintiff, except for the right to conclude a friendly settlement agreement and the obligation to pay the court fees ...
3.
A prosecutor shall join the proceedings and give opinion in the cases on eviction, reinstatement at work, compensation for harm caused to life or health and in other cases stipulated by the present Code and other federal laws, for the purpose of exercise of his powers. Non-appearance of the prosecutor, notified of the time and place of the hearing, shall not constitute an impediment to hearing of the case.”
Article 131. Form and content of a statement of claim
“3.
In the statement of claim, lodged by a prosecutor for the protection of the interests of the Russian Federation, subjects of the Russian Federation and municipal entities or for the protection of the rights, freedoms and lawful interests of an indefinite number of persons, there should be indicated what exactly their interests are, which right was violated, and there should also be a reference to the law or other normative legal act, providing for the methods of protection of these interests.”
23.
The Order of the Prosecutor-General of 26
April 2012 N
181 “Ensuring the participation of prosecutors in civil proceedings”, as in force at the material time, provided:
“In connection with amendment of the RF CCvP, for the purpose of effective implementation by the prosecution authorities of the tasks of protection in civil proceedings of the lawful rights and interests of the citizens, State and society, pursuant to section 1 of Article 17 of the Federal Law “On the Public Prosecution Service of the Russian Federation”, I order:
...
2.
To consider that the main duties of the prosecutors, ensuring participation in the civil proceedings, are:
participating in consideration by the trial, appeal, cassation and supervisory review courts of the cases, initiated in the actions (applications) of the prosecutors for the protection of rights, freedoms and lawful interests of the persons, indicated in section
1 of Article 45 of the RF CCvP, of an indefinite number of persons, interests of the Russian Federation, subjects of the Russian Federation and municipal entities ...
joining the proceedings at any stage and giving opinions in the cases on eviction, reinstatement at work, compensation for harm caused to life or health and in other cases stipulated by the RF CCvP and other federal laws;
lodging of appeal, cassation and supervisory review complaints against judicial acts in civil cases, listed in Article 45 of the RF CCvP, and other cases, in consideration of which the prosecutor either participated or was entitled to participate.
...
4.
To ensure participation of a prosecutor in hearing by the trial, appeal, cassation and supervisory review courts of the cases in the actions (applications) of a prosecutor.
...
4.3.
To take into consideration that the prosecutor who lodged the action has the right to change the grounds or subject of the action, the amount claimed and to waive the action.
...
4.8.
To the prosecutors of the subjects of the Russian Federation, military and other specialized prosecutors, prosecutors of towns (districts) and their deputies to personally participate in judicial consideration of the civil cases, which have special significance for protection of rights and interests of citizens, an indefinite number of persons, the Russian Federation, subjects of the Russian Federation and municipal entities.
...
6.
To ensure obligatory participation of a prosecutor in all judicial instances in the cases, in which such participation is foreseen by the provisions of the RF CCvP and other federal laws, in particular: on eviction, reinstatement at work, compensation for harm caused to life or health ...”
24.
The Prosecutor’s Office Act of 17 November 1992, as in force at the material time, provided:
Article 1. Prosecutor’s Office of the Russian Federation
“3.
In accordance with the procedural legislation of the Russian Federation, prosecutors shall participate in the hearing of cases by the [courts] and shall challenge any court decisions, sentences, orders and rulings which are contrary to the law.”
Article 27. Prosecutor’s powers
“4.
In case of infringement of the rights and freedoms of a person and a citizen that are subject to protection in civil and administrative judicial proceedings, if the affected party cannot due to the health, age or other reasons assert in person the rights and freedoms in [court] or if the rights and freedoms of a significant number of citizens were infringed or if due to other circumstances the infringement acquired a special social implication, the prosecutor brings and maintains an action in favour of the affected party in the [court].”
Article 35. Prosecutor’s participation in court hearings
“1.
The prosecutor shall take part in court hearings where foreseen by the procedural legislation of the Russian Federation and other federal laws.
...
3.
The prosecutor, in accordance with the procedural legislation of the Russian Federation, shall be entitled to make an application to the court or to join the case at any stage of the proceedings, if the protection of rights of citizens and lawful interests of society or the State so requires.
4.
The powers of the prosecutor, participating in court hearings, are defined by the procedural legislation of the Russian Federation.”
25.
Information letter of the Prosecutor-General’s office of the Russian Federation dated 27
January
8
‑
15
‑
2003 “On some aspects of the participation of a prosecutor in civil proceedings, connected with adoption and entry into force of the CCvP” reads as follows:
“For the prosecutors to exercise their powers it is suggested to mind the following:
1.
The powers of participation in civil proceedings in the courts of general jurisdiction shall be exercised by a prosecutor in three forms:
(a)
by application to the court with the statements, stipulated in section 1 of Article
45 of the RF CCvP, - in action proceedings (statement of claims) and in the cases, arising from public legal relationships as well as in the cases subject to examination in special proceedings;
(b)
by joining the proceedings in order to give opinions in the cases on eviction, reinstatement at work, compensation for harm caused to life or health and in other cases ... for the purpose of exercise of the conferred powers;
...
Pursuant to section 1 of Article 45 of the Code a prosecutor is entitled to apply to the court with a statement for protection of the rights, freedoms and lawful interests of the citizens, an indefinite number of persons or interests of the Russian Federation, subjects of the Russian Federation, municipal entities.
...
If a prosecutor joins the proceedings to give an opinion in the case as set forth in section 3 of Article 45 of the RF CCvP, the presiding judge upon examination of all the evidence calls on him to speak along with the representative of the State authority or municipal authority giving opinion in the case subject to Article 47 of [RF CCvP].
In the judicial pleadings a prosecutor in the indicated category of cases pleads first (art. 190 of the RF CCvP).
3.
In the second judicial instance a prosecutor participates in appeal and cassation proceedings.
...
If a prosecutor did not for any reason actually participate in the first instance, although was supposed to participate subject to Article 45 of the RF CCvP, he is pursuant to Articles 34 and 35 of the RF CCvP a person participating in the case and shall be entitled to appeal against the court acts in these cases by appeal and cassation submissions.”
C.
Relevant
Council of
Europe documents
26.
The European Commission for Democracy through Law (the Venice
Commission) at its 63rd plenary session (10
‑
11
June
2005) adopted an Opinion on the [Prosecutor’s Office Act] of the Russian Federation. Its relevant provisions provide as follows:
“57
... It is, of course, clear that the Russian Office of the Prosecutor General is among those Offices which does not conform to the model which the Parliamentary Assembly considered to be essential. Moreover, in respect of the Prosecutor’s predominant role in the Russian administration, which can hardly be described as limited or exceptional, the Prosecutor’s Office does not seem to conform to the tests ... which are as follows:
1.
In addition to the essential role played by prosecutors in the criminal justice system, some member States of the Council of Europe provide for the participation of the prosecutor in the civil and administrative sectors for historical, efficiency and economic reasons but their role should always be exceptional (principle of exceptionality).
2.
The role of the prosecutor in civil and administrative procedures should not be predominant; the intervention of the prosecutor can only be accepted when the objective of this procedure cannot, or hardly be ensured otherwise (principle of subsidiarity).
3.
The participation of the prosecutor in the civil and administrative sectors should be limited and must always have a well-founded, recognisable aim (principle of speciality).
4.
States can entitle prosecutors to defend the interest of the State (principle of protection of State interest).
5.
Prosecutors can be entitled to initiate procedures or to intervene in ongoing procedures or to use various legal remedies to ensure legality (principle of legality).
6.
In case it is required for reasons of public interest and/or the legality of decisions (e.g. in cases of protection of the environment, insolvency etc.) the participation of the prosecutor can be justified (principle of public interest).
7.
Protecting the rights and interests of disadvantaged groups of society unable to exercise their rights can be an exceptional reason for the intervention of the prosecutor (principle of protection of human rights).
...
13.
Prosecutors should have no decision-making powers outside the criminal field or be given more rights than other parties before courts (principle of equality of arms).
14.
Prosecutors should not discriminate among persons when protecting their rights and should only intervene for well-grounded reasons (principle of non
‑
discrimination).
...
74.
There have been undoubted reforms in the Russian system of Procuracy, notably the limitations on the prosecutor’s powers of supervisory review of court decisions... and the fact that intervention in court cases on behalf of the citizens is limited to cases where they are unable to act for themselves or where this is justified because numerous citizens are affected by the wrongdoing concerned.”
The applicants complain that participation of a prosecutor in the civil proceedings was contrary to Article 6
§
1 of the Convention,
inter alia
by undermining the principle of equality of arms.
QUESTIONS to the parties
1.
Did the applicants have a fair hearing in the determination of their civil rights and obligations, in accordance with Article
6
§
1 of the Convention? In particular, was the principle of equality of arms respected as regards involvement of a prosecutor in these proceedings?
2.
Did the applicants exhaust available and effective domestic remedies in respect of the prosecutor’s participation in the relevant proceedings? If not, what were the remedies they had at their disposal?
3.
What were the grounds in the domestic law and/or practice allowing for the prosecutor’s participation in the present sets of proceedings?
4.
What were the reasons justifying the prosecutor’s participation in the proceedings?
5.
Did the domestic courts duly review the above reasons having regard to the individual situation of each party to the proceedings? Did they consider any impact it had on the equality of arms in the proceedings?
No.
Application no.
Lodged on
Applicant name
date of birth
place of residence
Represented by
Final judgment
438/09
10/11/2008
Lyubov Nikolayevna MILITSA
09/09/1958
Moscow
Akulina Yakovlevna MILITSA
16/07/1924
Tver
Proceedings I:
Supreme Court of the Mariy El Republic,
26 June 2008
Proceedings II:
Supreme Court of the Mariy El Republic,
14 October 2008
38304/13
27/05/2013
Dzhamal Gasan Ogly SHALYYEV
25/07/1969
Smolensk
Sergey Anatolyevich PANCHENKO
Smolensk Regional Court,
28 November 2012