Decizia nr. 19882/10 Abdulaziz ASLAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 28 februarie 2017 în calitate de comitet compus din: Paul Lemmens, președinte, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 23 martie 2010, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 14 noiembrie 2016, care solicită Curții să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Abdulaziz Aslan, este un cetățen turc, născut în 1964 și trăiește în İzmir. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl İșiri, un avocat practicant în İzmir. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 octombrie 2009, reclamantul a fost arestat și a fost arestat în custodie de poliție sub suspiciune de trafic de droguri. La 8 octombrie 2009, Curtea de Magistrate de İzmir a ordonat detenția reclamantului în retragere. Reclamantul a depus obiecție împotriva acestei decizii. La 19 Octombrie 2009 Curtea penală İzmir a respins obiecția reclamantului, ținând seama de avizul scris al procurorului public, care nu a fost comunicat reclamantului sau reprezentantului său. La 24 noiembrie 2009 procurorul public İzmir a depus o acuzație la Curtea de Izmir Assize. La 4 decembrie 2009, Curtea İzmir Assize a desfășurat o ședință pregătitoare și a hotărât că detenția reclamantului ar trebui să continue. Decembrie 2009 obiecția sa a fost respinsă de instanța de recurs fără a desfășura o audiere orală. În prezentarea hotărârii sale, instanța a luat în considerare avizul scris al procurorului public, care nu a fost comunicat reclamantului sau reprezentantului său. 10. La 26 ianuarie 2010, prima audiere s-a desfășurat în cadrul procedurii împotriva reclamantului. La momentul cererii, cazul era încă în așteptare în fața instanței de primă instanță. În baza articolelor 5 § 4, 6 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns de lipsa procedurilor adversare în revizuirea legalității detenției sale și necomunicarea avizului procurorului public în același proces. De asemenea, s-a plâns că nu a existat niciun remediu eficace în legislația internă în ceea ce privește plângerile sale. În baza articolelor 5 § 4, 6 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns de deficiențe procedurale legate de revizuirea licenței detenției sale în reținere. De asemenea, s-a plâns că nu a existat un remediu eficace prin care să-și poată contesta în mod eficace detenția. 13. Tribunalul consideră că plângerile reclamantului în temeiul art. 6 și 13 din Convenția ar trebui examinate în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție, fiind lex specialis în această chestiune. 14. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 14 noiembrie 2016, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Declar că Guvernul Republicii Turciei propune să plătească reclamantului, dl Abdulaziz ASLAN, suma de 1 350 (mila trei sute cincizeci) de euro în ceea ce privește cererea înregistrată în temeiul nr. 9882/10. Această sumă, care este considerată adecvată în funcție de jurisprudența Curții, acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și se plătește în lira turcă, fără impozite aplicabile. Suma este plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul consideră că, în cazul în cauză, remediul disponibil reclamantului pentru a contesta legalitatea detenției sale în reținere nu a fost în conformitate cu cerințele stabilite de jurisprudența Curții, nu a respectat standardele prevăzute la art. 5 alineatul § 4 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului (Alınok c. Turcia) , nr. 31610/08, 29 noiembrie 2011) Guvernul invită cu respect Curtea să declare că nu mai este justificat să continue examinarea cererii și să elimine cazul din listele sale în conformitate cu art. 37 din Convenție.” 15. Prin scrisoarea din 16 decembrie 2016, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. 16. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 17. Curtea reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 18. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§§ 75-77, CEDO 2003-VI). 19. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Turciei, practica sa privind plângerile referitoare la lipsa unei audieri orale și necomunicații a avizului procurorului public în timpul procedurii de a contesta legalitatea unei detenții (a se vedea, de exemplu, Altınok c. Turcia, nr. 31610/08, 29 noiembrie 2011). 20. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele atribuite de Curte în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 §§ § c)). 21. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 22. Curtea consideră că, în caz de nerespectare a plății în termenul indicat de Guvern, dobânzile simple se plătesc pe suma în cauză la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. 23. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 24. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în engleză și notificată în scris la 23 martie 2017. Hasan Bakırcı Paul Lemmens Președintele adjunct al grefierului
Application no. 19882/10
Abdulaziz ASLAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 28
February 2017 as a Committee composed of:
Paul Lemmens,
President,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 23 March 2010,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 14 November 2016 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Abdulaziz Aslan, is a Turkish national, who was born in 1964 and lives in İzmir. He was represented before the Court by Mr
M.
İșeri, a lawyer practising in İzmir.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 7 October 2009 the applicant was arrested and taken into police custody on suspicion of drug trafficking.
5.
On 8 October 2009 the İzmir Magistrates’ Court ordered the applicant’s detention on remand.
6.
The applicant filed an objection against this decision. On 19
October 2009 the İzmir Criminal Court dismissed the applicant’s objection taking into consideration the written opinion of the public prosecutor, which had not been communicated to the applicant or his representative.
7.
On 24 November 2009 the İzmir public prosecutor filed an indictment with the İzmir Assize Court.
8.
On 4 December 2009 the İzmir Assize Court held a preparatory hearing and decided that the applicant’s detention should continue.
9.
The applicant filed an objection against this decision. On 11
December 2009 his objection was dismissed by the appeal court without holding an oral hearing. In delivering its decision, the court took into consideration the written opinion of the public prosecutor, which had not been communicated to the applicant or his representative.
10.
On 26 January 2010 the first hearing was held in the proceedings against the applicant. At the time of the application the case was still pending before the first-instance court.
11.
Relying on Articles 5 § 4, 6 and 13 of the Convention, the applicant complained about the lack of adversarial proceedings in review of the lawfulness of his detention and the non-communication of the public prosecutor’s opinion during the same proceedings. He also complained that there had been no effective remedy in domestic law in respect of his complaints.
12.
Relying on Articles 5 § 4, 6 and 13 of the Convention, the applicant complained about procedural deficiencies in the proceedings related to the review of the lawfulness of his detention on remand. He also complained that there had been no effective remedy whereby he could effectively challenge his detention.
13.
The Court considers that the applicant
’
s complaints under Article
6 and
13 of the Convention should be examined under Article 5 § 4 of the Convention, being the
lex specialis
in the matter.
14.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 14 November 2016 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“I declare that the Government of the Republic of Turkey offers to pay to the applicant, Mr Abdulaziz ASLAN, the amount of 1
350 (one thousand three hundred and fifty) Euros in respect of the application registered under no.
9882/10.
This sum, which is considered to be appropriate in the light of the jurisprudence of the Court, covers any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and shall be paid in Turkish Liras, free of any tax that may be applicable. The sum shall be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
The Government considers that in the present case, the remedy available to the applicant to challenge the lawfulness of his detention on remand was not in accordance with the requirements established by the case-law of the Court, failed to meet the standards enshrined in Article 5 § 4 of the European Convention on Human Rights (
Altınok v. Turkey
, no. 31610/08, 29 November 2011.) The Government respectfully invites the Court to declare that it is not justified anymore to continue the examination of the application and strike the case out of its lists in accordance with Article
37 of the Convention.”
15.
By a letter of 16 December 2016, the applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration.
16.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
17.
The Court also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
18.
To this end, the Court has examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objections) [GC], no.
19.
The Court has established in a number of cases, including those brought against Turkey, its practice concerning complaints about the lack of an oral hearing and non-communication of the public prosecutor’s opinion during the proceedings to challenge the lawfulness of a detention (see, for example,
Altınok v. Turkey
, no. 31610/08, 29 November 2011).
20.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed –
which is consistent with the amounts awarded by the Court in similar cases
– the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 §
1
(c)).
21.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37 § 1
in fine
).
22.
The Court considers that in the event of failure to settle the payment within the period indicated by the Government, simple interest shall be payable on the amount in question at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank plus three
percentage points.
23.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article 37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4 March 2008).
24.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 5 § 4 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 23 March 2017.
Hasan Bakırcı
Paul Lemmens
Deputy Registrar
President